ABOUT THE SPEAKER
Tal Golesworthy - Engineer and artist
Tal Golesworthy is an engineer and entrepreneur, working in research and development of combustion and air pollution control -- until he decided to innovate in his own health.

Why you should listen

Tal Golesworthy is an experienced engineer and entrepreneur who branched out into bio-engineering in response to his own dilated aorta. His company now funds the research and development of devices that will help people with aortic dilation avoid major surgery and lifelong drug therapy.

He also has considerable expertise over a wide range of combustion and process plant including conventional and novel combustion systems, and his background has also included several years as an information scientist, and hot gas cleaning.

More profile about the speaker
Tal Golesworthy | Speaker | TED.com
TEDxKrakow

Tal Golesworthy: How I repaired my own heart

Tal Golesworthy: Cum mi-am reparat propria inimă

Filmed:
1,418,296 views

Tal Golesworthy, un inginer de cazane - se pricepe la ţevi şi la îmbinări. Când a avut nevoie de chirurgie pentru a i se repara problema aortică ce-i punea viaţa în pericol, a combinat calităţile lui de inginer cu cunoştinţele medicale ale doctorului său, pentru a inventa un mod mai bun de reparaţie.
- Engineer and artist
Tal Golesworthy is an engineer and entrepreneur, working in research and development of combustion and air pollution control -- until he decided to innovate in his own health. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
I'm a processproces engineeringiner.
0
0
2000
Mă ocup de inginerie tehnologică.
00:17
I know all about boilerscazane and incineratorsincineratoare
1
2000
3000
Ştiu totul despre boilere şi despre incineratoare
00:20
and fabricțesătură filtersfiltre and cyclonescicloane and things like that,
2
5000
3000
despre filtre din ţesături şi cicloni şi lucruri din astea,
00:23
but I alsode asemenea have MarfanMarfan syndromesindromul.
3
8000
2000
dar sufăr şi de sindromul Marfan.
00:25
This is an inheritedmostenit disordertulburare.
4
10000
3000
Este o boală congenitală.
00:28
And in 1992
5
13000
2000
În 1992
00:30
I participateda participat in a geneticgenetic studystudiu
6
15000
2000
am participat la un studiu genetic
00:32
and foundgăsite to my horrorgroază, as you can see from the slidealuneca,
7
17000
3000
şi am aflat cu stupoare, după cum vedeţi din diapozitiv,
00:35
that my ascendingascendent aortaaortă was not in the normalnormal rangegamă,
8
20000
3000
că aorta mea ascendentă nu se afla în limite normale,
00:38
the greenverde linelinia at the bottomfund.
9
23000
2000
adică pe linia verde de jos.
00:40
EveryoneToată lumea in here will be betweenîntre 3.2 and 3.6 cmcm.
10
25000
3000
Toţi de aici o aveţi între 3,2 şi 3,6 cm.
00:43
I was alreadydeja up at 4.4.
11
28000
3000
A mea era deja de 4,4 cm.
00:46
And as you can see,
12
31000
2000
După cum vedeţi,
00:48
my aortaaortă dilateddilatat progressivelyprogresiv,
13
33000
2000
aorta mea se dilata progresiv,
00:50
and I got closermai aproape and closermai aproape
14
35000
2000
şi mă apropiam din ce în ce mai tare
00:52
to the pointpunct where surgeryinterventie chirurgicala was going to be necessarynecesar.
15
37000
3000
de momentul operaţiei.
00:55
The surgeryinterventie chirurgicala on offeroferi was prettyfrumos gruesomemacabru --
16
40000
3000
Operaţia era destul de macabră:
00:58
anesthetizeAnesthetize you, opendeschis your chestcufăr,
17
43000
3000
te anesteziază, îţi deschid pieptul,
01:01
put you on an artificialartificial heartinimă and lungplămân machinemaşină,
18
46000
3000
te pun pe o inimă şi un plămân artificiale,
01:04
dropcădere brusca your bodycorp temperaturetemperatura to about 18 centigradecentigrad,
19
49000
3000
îţi scad temperatura până pe la 18 grade Celsius,
01:07
stop your heartinimă, cuta taia the aortaaortă out,
20
52000
3000
îţi opresc inima, îţi taie aorta,
01:10
replacea inlocui it with a plasticplastic valvesupapa and a plasticplastic aortaaortă,
21
55000
3000
ţi-o înlocuiesc cu o valvă şi aortă de plastic,
01:13
and, mostcel mai importantlyimportant,
22
58000
2000
şi, cel mai important,
01:15
commitcomite you to a lifetimedurata de viață of anticoagulationanticoagulare therapyterapie,
23
60000
3000
te leagă pe viaţă de folosirea anticoagulantelor,
01:18
normallyîn mod normal warfarinwarfarina.
24
63000
2000
în mod normal, Warfarina.
01:20
The thought of the surgeryinterventie chirurgicala was not attractiveatractiv.
25
65000
3000
Gândul operaţiei nu mă atrăgea.
01:23
The thought of the warfarinwarfarina
26
68000
2000
Dar gândul Warfarinei
01:25
was really quitedestul de frighteningînfricoşător.
27
70000
2000
era chiar înspăimântător.
01:27
So I said to myselfeu insumi, I'm an engineeringiner, I'm in R and D,
28
72000
3000
Aşa că mi-am spus: "Sunt un inginer, în Cercetare şi Dezvoltare
01:30
this is just a plumbinginstalatii sanitare problemproblemă.
29
75000
2000
asta e doar o problemă de ţevi.
01:32
I can do this. I can changeSchimbare this.
30
77000
2000
Pot s-o rezolv. Pot să schimb asta.
01:34
So I seta stabilit out
31
79000
2000
M-am apucat să
01:36
to changeSchimbare the entireîntreg treatmenttratament
32
81000
2000
schimb întregul tratament
01:38
for aorticaortică dilationdilatarea.
33
83000
3000
de dilatare aortică.
01:41
The projectproiect aimscop is really quitedestul de simplesimplu.
34
86000
4000
Scopul proiectului e chiar simplu.
01:45
The only realreal problemproblemă with the ascendingascendent aortaaortă
35
90000
3000
Singura problemă era cu aorta ascendentă
01:48
in people with MarfanMarfan syndromesindromul
36
93000
2000
la cei cu sindrom Marfan
01:50
is it lacksîi lipsește some tensilede tracţiune strengthputere.
37
95000
2000
deoarece nu rezistă la presiune.
01:52
So the possibilityposibilitate existsexistă
38
97000
2000
Există posibilitatea
01:54
to simplypur şi simplu externallype plan extern wrapîmpacheta the pipețeavă.
39
99000
4000
să înfăşori ţeava la exterior.
01:58
And it would remainrămâne stablegrajd and operatea functiona quitedestul de happilyfericit.
40
103000
3000
Ar rămâne stabilă şi ar funcţiona fericită.
02:01
If your high-pressureînaltă presiune hosefurtun pipețeavă,
41
106000
2000
Dacă furtunul tău de presiune,
02:03
or your high-pressureînaltă presiune hydraulichidraulice linelinia, bulgesumflaturi a little,
42
108000
3000
sau linia de presiune hidraulică mare, se umflă puţin,
02:06
you just wrapîmpacheta some tapebandă around the outsidein afara of it.
43
111000
2000
o înfăşori cu bandă la exterior.
02:08
It really is that simplesimplu in conceptconcept,
44
113000
3000
E un concept chiar simplu,
02:11
thoughdeşi not in executionexecuţie.
45
116000
3000
însă mai greu de executat.
02:14
The great advantageavantaj of an externalextern supporta sustine for me
46
119000
3000
Marele avantaj dat de un sprijin extern pentru mine
02:17
was that I could retainreține all of my ownpropriu bitsbiți,
47
122000
3000
era că îmi pot păstra toate bucăţelele,
02:20
all of my ownpropriu endotheliumendoteliul and valvessupape,
48
125000
2000
tot endoteliul şi valvele,
02:22
and not need any anticoagulationanticoagulare therapyterapie.
49
127000
3000
şi nu mai aveam nevoie de terapie anticoagulantă.
02:25
So where do we startstart?
50
130000
2000
Unde să începem?
02:27
Well this is a sagittalplan sagital slicefelie throughprin me.
51
132000
3000
Aceasta este o secţiune sagitală prin mine.
02:30
You could see in the middlemijloc
52
135000
2000
Vedeţi în mijloc
02:32
that devicedispozitiv, that little structurestructura, squeezingstoarcere out.
53
137000
3000
acel aparat, acea structură mică, ce se iţeşte în afară.
02:35
Now that's a left ventricleventricul
54
140000
2000
Acela este ventriculul stâng
02:37
pushingîmpingerea bloodsânge up throughprin the aorticaortică valvesupapa --
55
142000
2000
care împinge sângele prin valva aortică -
02:39
you can see two of the leafletspliante of the aorticaortică valvesupapa workinglucru there --
56
144000
4000
puteţi vedea aici cum funcţionează două dintre foiţele valvei aortice -
02:43
up into the ascendingascendent aortaaortă.
57
148000
2000
spre aorta ascendentă.
02:45
And it's that partparte, the ascendingascendent aortaaortă,
58
150000
2000
Acea parte, aorta ascendentă,
02:47
whichcare dilatesdilata and ultimatelyîn cele din urmă burstsexploziile,
59
152000
4000
care se dilată şi până la urmă crapă,
02:51
whichcare, of coursecurs, is fatalfatal.
60
156000
3000
ceea ce, desigur, este fatal.
02:54
We starteda început by organizingorganizator imageimagine acquisitionachizitie
61
159000
3000
Am început să sortăm imagini colectate
02:57
from magneticmagnetic resonancerezonanţă imagingimagistica machinesmaşini
62
162000
3000
de aparate de rezonanţă magnetică
03:00
and CTCT imagingimagistica machinesmaşini
63
165000
2000
şi de tomografe
03:02
from whichcare to make a modelmodel
64
167000
3000
de la care să facem un model
03:05
of the patient'spacientului aortaaortă.
65
170000
3000
al aortei pacientului.
03:08
This is a modelmodel of my aortaaortă.
66
173000
3000
Acesta este un model al aortei mele.
03:11
I've got a realreal one in my pocketbuzunar,
67
176000
2000
Am unul adevărat în buzunar,
03:13
if anyoneoricine would like to look at it and playa juca with it.
68
178000
3000
dacă vrea cineva să se uite la el şi să se joace cu el.
03:16
You can see, it's quitedestul de a complexcomplex structurestructura.
69
181000
2000
Observaţi că este o structură foarte complexă.
03:18
It has a funnyamuzant trilobaltrilobal shapeformă at the bottomfund,
70
183000
3000
Are o formă trilobată ciudată la bază,
03:21
whichcare containsconține the aorticaortică valvesupapa.
71
186000
2000
care conţine valva aortică.
03:23
It then comesvine back into a roundrundă formformă
72
188000
2000
Apoi revine la forma cilindrică
03:25
and then taperslumânări and curvescurbe off.
73
190000
2000
apoi se îngustează şi se încurbează.
03:27
So it's quitedestul de a difficultdificil structurestructura
74
192000
2000
Este deci o structură greu
03:29
to producelegume şi fructe.
75
194000
3000
de confecţionat.
03:32
This, like I say, is a CADCAD modelmodel of me,
76
197000
2000
Acesta este un model CAD al meu,
03:34
and this is one of the latermai tarziu CADCAD modelsmodele.
77
199000
2000
iar acesta este unul dintre modelele ce au urmat.
03:36
We wenta mers throughprin an iterativeiterativ processproces
78
201000
2000
Am urmat un proces repetitiv
03:38
of producingproducând better and better modelsmodele.
79
203000
2000
de producere a unor modele din ce în ce mai bune.
03:40
When we producedprodus that modelmodel
80
205000
3000
Când am produs acel model
03:43
we turnviraj it into a solidsolid plasticplastic modelmodel,
81
208000
3000
l-am făcut din plastic solid,
03:46
as you can see,
82
211000
2000
după cum vedeţi,
03:48
usingutilizând a rapidrapid prototypingprototipuri techniquetehnică,
83
213000
2000
prin folosirea unei tehnici rapide pentru prototipuri,
03:50
anothero alta engineeringInginerie techniquetehnică.
84
215000
2000
o altă tehnică inginerească.
03:52
We then use that formerfost
85
217000
2000
Apoi am folosit acel model
03:54
to manufacturefabricare a perfectlyperfect bespokela comanda
86
219000
2000
ca să confecţionăm o meşă textilă poroasă, la comandă,
03:56
porousporos textiletextil meshplasă,
87
221000
2000
perfect adaptată,
03:58
whichcare takes the shapeformă of the formerfost
88
223000
2000
care ia forma modelului anterior
04:00
and perfectlyperfect fitsse potrivește the aortaaortă.
89
225000
2000
şi care se potriveşte perfect aortei.
04:02
So this is absolutelyabsolut personalizedpersonalizate medicinemedicament
90
227000
2000
Este o medicină perfect personalizată
04:04
at its bestCel mai bun really.
91
229000
2000
la cel mai înalt grad.
04:06
EveryFiecare patientrabdator we do
92
231000
2000
Fiecare pacient
04:08
has an absolutelyabsolut bespokela comanda implantimplant.
93
233000
4000
are un implant la comandă.
04:12
OnceO dată you've madefăcut it, the installation'sinstalare pe quitedestul de easyuşor.
94
237000
3000
Odată confecţionat, să-l instalezi este chiar uşor.
04:15
JohnIoan PepperPiper, blessbinecuvânta his heartinimă,
95
240000
3000
John Pepper, D-zeu să-i dea sănătate,
04:18
professorProfesor of cardiothoraciccardiotoracică surgeryinterventie chirurgicala --
96
243000
2000
profesor de chirurgie cardio-toracică -
04:20
never doneTerminat it before in his life --
97
245000
2000
nu mai făcuse asta niciodată -
04:22
he put the first one in, didn't like it, tooka luat it out, put the secondal doilea one in.
98
247000
2000
l-a montat pe primul, nu i-a plăcut, l-a scos şi a băgat un al doilea.
04:24
Happyfericit, away I wenta mers.
99
249000
2000
Şi m-am trezit fericit.
04:26
FourPatru and a halfjumătate hoursore on the tablemasa and everything was doneTerminat.
100
251000
3000
Patru ore şi jumătate pe masă şi era totul gata.
04:29
So the surgicalchirurgical implantationimplantare actuallyde fapt was the easiestCel mai simplu partparte.
101
254000
4000
Implantarea chirurgicală era partea cea mai uşoară.
04:33
If you comparecomparaţie our newnou treatmenttratament to the existingexistent alternativealternativă,
102
258000
3000
Dacă compari noul nostru tratament cu alternativa existentă,
04:36
the so-calledașa-zisul compositecompozit aorticaortică rootrădăcină graftgrefă,
103
261000
3000
cu aşa-zisa grefă compozită de rădăcină aortică,
04:39
there are one of two startlingsurprinzatoare comparisonscomparații,
104
264000
2000
ai două comparaţii uimitoare,
04:41
whichcare I'm sure will be clearclar to all of you.
105
266000
3000
care sunt sigur că sunt evidente pentru voi.
04:44
Two hoursore to installinstalare one of our devicesdispozitive
106
269000
2000
Instalarea mecanismelor noastre necesită două ore
04:46
comparedcomparativ to sixşase hoursore
107
271000
2000
comparativ cu şase ore
04:48
for the existingexistent treatmenttratament.
108
273000
2000
pentru tratamentul existent.
04:50
The existingexistent treatmenttratament requiresnecesită, as I've said,
109
275000
2000
Tratamentul existent necesită, cum am spus,
04:52
the heartinimă and lungplămân bypassBypass machinemaşină
110
277000
2000
maşinăria pentru bypass cardiac şi pulmonar
04:54
and it requiresnecesită a totaltotal bodycorp coolingrăcire.
111
279000
2000
şi necesită o răcire totală a corpului.
04:56
We don't need any of that; we work on a beatingbătaie heartinimă.
112
281000
3000
Aici nu e nevoie de asta: se lucrează pe inima în funcţiune.
04:59
He opensse deschide you up, he accessesaccesează the aortaaortă while your heartinimă is beatingbătaie,
113
284000
3000
Te deschide, ajunge la aortă, în timp ce inima ta bate,
05:02
all at the right temperaturetemperatura.
114
287000
2000
toate la temperatura normală.
05:04
No breakingspargere into your circulatorysistemul circulator systemsistem.
115
289000
2000
Fără întreruperea sistemului circulator.
05:06
So it really is great.
116
291000
2000
E chiar grozav.
05:08
But for me, absolutelyabsolut the bestCel mai bun pointpunct
117
293000
3000
Dar pentru mine, cel mai mare avantaj
05:11
is there is no anticoagulationanticoagulare therapyterapie requirednecesar.
118
296000
3000
este că nu e necesară o terapie anticoagulantă.
05:14
I don't take any drugsdroguri at all
119
299000
2000
Nu iau niciun fel de medicamente
05:16
other than recreationalagrement onescele that I would choosealege to take.
120
301000
2000
în afară de cele în scop recreativ pe care mi le doresc.
05:18
(LaughterRâs)
121
303000
2000
(Râsete)
05:20
And in factfapt, if you speakvorbi to people who are on long-termtermen lung warfarinwarfarina,
122
305000
3000
De fapt, dacă vorbeşti cu oameni care sunt de mult timp pe Warfarină,
05:23
it is a seriousserios compromisecompromite to your qualitycalitate of life.
123
308000
3000
este un compromis serios făcut calităţii vieţii.
05:26
And even worsemai rau,
124
311000
2000
Şi cel mai rău este că
05:28
it inevitablyinevitabil foreshortensforeshortens your life.
125
313000
2000
îţi scurtează inevitabil viaţa.
05:30
LikewiseDe asemenea, if you have the artificialartificial valvesupapa optionopțiune,
126
315000
3000
De-asemenea, dacă ai optat pentru valvă artificială,
05:33
you're committedcomise to antibioticantibiotic therapyterapie
127
318000
2000
eşti pus pe antibiotice
05:35
wheneveroricând you have any intrusiveintruziune medicalmedical treatmenttratament at all.
128
320000
3000
pentru orice intervenţie chirurgicală neimportantă.
05:38
Even tripsexcursii to the dentistmedic dentist requirenecesita that you take antibioticsantibiotice,
129
323000
3000
Până şi tratamentele stomatologice necesită protecţie de antibiotice,
05:41
in casecaz you get an internalintern infectioninfecţie on the valvesupapa.
130
326000
3000
ca să eviţi infectarea internă a valvei.
05:44
Again, I don't have any of that, so I'm entirelyîn întregime freegratuit.
131
329000
3000
Din nou, eu nu trebuie să fac nimic din toate astea, aşa că sunt complet liber.
05:47
My aortaaortă is fixedfix, I haven'tnu au got to worryface griji about it,
132
332000
3000
Aorta mi-e reparată, nu trebuie să îmi fac griji în privinţa ei,
05:50
whichcare is a rebirthrenaştere for me.
133
335000
3000
ceea ce pentru mine este ca o renaştere.
05:54
Back to the themetemă of the presentationprezentare:
134
339000
2000
Înapoi la tema prezentării:
05:56
In multidisciplinarymultidisciplinare researchcercetare,
135
341000
2000
în ceretarea multidisciplinară,
05:58
how on earthPământ does a processproces engineeringiner used to workinglucru with boilerscazane
136
343000
3000
cum naiba un inginer tehnolog, obişnuit să lucreze cu boilere
06:01
endSfârşit up producingproducând a medicalmedical devicedispozitiv
137
346000
2000
ajunge să construiscă un aparat medical
06:03
whichcare transformstransformatele his ownpropriu life?
138
348000
2000
care să-i transforme propria viaţă?
06:05
Well the answerRăspuns to that is a multidisciplinarymultidisciplinare teamechipă.
139
350000
3000
Răspunsul este: o echipă multidisciplinară.
06:08
This is a listlistă of the coremiez teamechipă.
140
353000
3000
Aceasta este lista echipei de bază.
06:11
And as you can see,
141
356000
2000
După cum observaţi,
06:13
there are not only two principalprincipal technicaltehnic disciplinesdiscipline there,
142
358000
3000
nu sunt doar două discipline tehnice principale aici,
06:16
medicinemedicament and engineeringInginerie,
143
361000
2000
medicină şi inginerie,
06:18
but alsode asemenea there are variousvariat specialistsspecialiști
144
363000
2000
ci şi alţi specialişti
06:20
from withinîn those two disciplinesdiscipline.
145
365000
2000
din cadrul celor două discipline.
06:22
JohnIoan PepperPiper there
146
367000
2000
John Pepper acolo,
06:24
was the cardiaccardiac surgeonchirurg who did the actualreal work on me,
147
369000
3000
a fost chirurgul cardio care m-a operat,
06:27
but everyonetoata lumea elsealtfel there had to contributea contribui one way or anothero alta.
148
372000
3000
dar toţi ceilalţi au avut contribuţia lor proprie.
06:30
RaadRamona MohiaddinAry, medicalmedical radiologistradiolog:
149
375000
2000
Raad Mohiaddin, radiolog:
06:32
We had to get good qualitycalitate imagesimagini
150
377000
2000
am avut nevoie de imgini de bună calitate
06:34
from whichcare to make the CADCAD modelmodel.
151
379000
2000
după care să facem modelul CAD.
06:36
WarrenWarren ThorntonThornton, who still does all our CADCAD modelsmodele for us,
152
381000
3000
Warren Thornton, care încă mai face toate modele CAD pentru noi,
06:39
had to writescrie a bespokela comanda piecebucată of CADCAD codecod
153
384000
3000
a trebuit să scrie o parte de cod pentru modelul CAD la comandă
06:42
to producelegume şi fructe this modelmodel
154
387000
2000
pentru a confecţiona acest model
06:44
from this really rathermai degraba difficultdificil inputintrare datadate seta stabilit.
155
389000
3000
din aceste intrări de date, destul de dificil de coroborat.
06:49
There are some barriersbariere to this thoughdeşi. There are some problemsProbleme with it.
156
394000
3000
Există totuşi piedici. Sunt ceva probleme cu el.
06:52
JargonJargon is a bigmare one.
157
397000
2000
Jargonul este una dintre ele.
06:54
I would think no one in this roomcameră understandsînțelege
158
399000
2000
Nu cred că cineva din sală înţelege
06:56
those fourpatru first jargonjargon pointspuncte there.
159
401000
3000
acele prime patru puncte de jargon de aici.
06:59
The engineersingineri amongstîntre you
160
404000
2000
Inginerii aflaţi printre voi
07:01
will recognizerecunoaşte rapidrapid prototypingprototipuri and CADCAD.
161
406000
2000
vor recunoaşte rapid treaba cu prototipurile şi cu CAD-ul.
07:03
The medicsMedicii amongstîntre you, if there are any, will recognizerecunoaşte the first two.
162
408000
3000
Cei care sunt medici între voi, dacă sunt, vor recunoaşte primele două.
07:06
But there will be nobodynimeni elsealtfel in this roomcameră
163
411000
2000
Dar nimeni altcineva din sală
07:08
that understandsînțelege all of those fourpatru wordscuvinte.
164
413000
2000
nu va înţelege toate cele patru cuvinte.
07:10
TakingLuând the jargonjargon out was very importantimportant
165
415000
2000
Eliminarea jargonului a fost importantă
07:12
to ensureasigura that everyonetoata lumea in the teamechipă
166
417000
2000
pentru a ne asigura că toţi din echipă
07:14
understoodînțeles exactlyexact what was meanta însemnat
167
419000
2000
înţelegeau exact ceea ce se comunica
07:16
when a particularspecial phrasefraza was used.
168
421000
2000
printr-o anumită frază.
07:18
Our disciplinarydisciplinar conventionsconvenţiile were funnyamuzant as well.
169
423000
3000
Convenţiile noastre disciplinare erau de-asemenea simpatice.
07:21
We tooka luat a lot of horizontalorizontală slicefelie imagesimagini throughprin me,
170
426000
3000
Am luat o grămadă de imagini felii orizontale prin mine,
07:24
producedprodus those slicesfelii and then used those to buildconstrui a CADCAD modelmodel.
171
429000
4000
am confecţionat feliile şi apoi le-am folosit ca să facem modelul CAD.
07:28
And the very first CADCAD modelmodel we madefăcut,
172
433000
2000
Cu primul model CAD pe care l-am făcut,
07:30
the surgeonschirurgi were playingjoc with the plasticplastic modelmodel,
173
435000
3000
chirurgii se jucau cu modelul de plastic
07:33
couldn'tnu a putut quitedestul de figurefigura it out.
174
438000
2000
şi nu pricepeau.
07:35
And then we realizedrealizat that it was actuallyde fapt a mirroroglindă imageimagine
175
440000
2000
Abia apoi ne-am dat seama că era o imagine în oglindă
07:37
of the realreal aortaaortă.
176
442000
2000
a aortei reale.
07:39
And it was a mirroroglindă imageimagine
177
444000
2000
Şi era o imagine în oglindă
07:41
because in the realreal worldlume we always look down on plansplanuri,
178
446000
3000
pentru că în realitate noi privim în jos spre planuri,
07:44
plansplanuri of housescase or streetsstrăzi or mapshărţi.
179
449000
3000
planuri de case, de străzi sau hărţi.
07:47
In the medicalmedical worldlume they look up at plansplanuri.
180
452000
3000
În lumea medicală ei se uită în sus la planuri.
07:50
So the horizontalorizontală imagesimagini were all an inversioninversiune.
181
455000
3000
Aşa că toate imaginile orizontale erau răsturnate.
07:53
So one needsare nevoie to be carefulatent with disciplinarydisciplinar conventionsconvenţiile.
182
458000
3000
Aşa că unii trebuie să aibă grijă la convenţiile disciplinelor.
07:56
EveryoneToată lumea needsare nevoie to understanda intelege
183
461000
2000
Toţi trebuie să înţeleagă
07:58
what is assumedpresupune and what is not assumedpresupune.
184
463000
3000
ceea ce este subînţeles şi ceea ce nu este subînţeles.
08:01
InstitutionalInstituţionale barriersbariere
185
466000
2000
Barierele legale
08:03
were anothero alta seriousserios headachedurere de cap in the projectproiect.
186
468000
3000
ne-au dat serioase bătăi de cap, în acest proiect.
08:06
The BromptonBrompton HospitalSpital was takenluate over
187
471000
2000
Spitalul Brompton a fost preluat de
08:08
by ImperialIulia College'sColegiului SchoolScoala of MedicineMedicina,
188
473000
2000
Colegiul Imperial de Medicină,
08:10
and there are some seriouslySerios badrău relationshiprelaţie problemsProbleme
189
475000
3000
şi există probleme serioase de relaţii proaste
08:13
betweenîntre the two organizationsorganizații.
190
478000
2000
între cele două organizaţii.
08:15
I was workinglucru with ImperialIulia and the BromptonBrompton,
191
480000
2000
Eu lucram şi cu cei de la Imperial şi cu cei de la Brompton,
08:17
and this generatedgenerate some seriousserios problemsProbleme with the projectproiect,
192
482000
3000
şi asta a creat probleme serioase proiectului,
08:20
really problemsProbleme that shouldn'tnu ar trebui existexista.
193
485000
3000
probleme care în realitate nu ar trebui să existe.
08:23
ResearchCercetare and ethicsetica committeecomitet: If you want to do anything newnou in surgeryinterventie chirurgicala,
194
488000
3000
Comitetul de cercetare şi etică: "Dacă vreţi să faceţi ceva nou în chirurgie,
08:26
you have to get a licenselicență from your locallocal researchcercetare and ethicsetica.
195
491000
3000
trebuie să obţineţi aprobarea Comisiei Locale pentru Cercetare şi Etică."
08:29
I'm sure it's the samela fel in PolandPolonia.
196
494000
2000
Sunt sigur că la fel se întâmplă şi în Polonia.
08:31
There will be some formformă of equivalentechivalent,
197
496000
3000
Sigur există ceva echivalent,
08:34
whichcare licenseslicențe newnou typestipuri of surgeryinterventie chirurgicala.
198
499000
3000
care aprobă noi proceduri chirurgicale.
08:37
We didn't only have the bureaucraticbirocratică problemsProbleme associatedasociate with that,
199
502000
3000
Nu am avut parte doar de problemele birocratice asociate cu asta,
08:40
was alsode asemenea had professionalprofesional jealousiesgeloziile.
200
505000
2000
dar am avut şi gelozii profesionale.
08:42
There were people on the researchcercetare and ethicsetica committeecomitet
201
507000
2000
Existau persoane în comisiile de cercetare şi etică
08:44
who really didn't want to see JohnIoan PepperPiper succeeda reusi again,
202
509000
3000
care chiar nu doreau să-l vadă pe John Pepper reuşind din nou,
08:47
because he's so successfulde succes.
203
512000
2000
deoarece el are atât succes.
08:49
And they madefăcut extrasuplimentar problemsProbleme for us.
204
514000
3000
Aşa că ne-au creat probleme în plus.
08:53
BureaucraticBirocratică problemsProbleme:
205
518000
2000
Probleme birocratice:
08:55
UltimatelyÎn cele din urmă when you have a newnou treatmenttratament
206
520000
3000
În cele din urmă, atunci când ai un nou tratament
08:58
you have to have a guidanceorientare noteNotă going out
207
523000
2000
trebuie să ai un protocol operator care să fie cunoscut
09:00
for all of the hospitalsspitale in the countryțară.
208
525000
2000
tuturor spitalelor din ţară.
09:02
In the U.K. we have the NationalNaţionale InstituteInstitutul for ClinicalClinice ExcellenceExcelenta, NICEdrăguţ.
209
527000
2000
În Marea Britanie avem Institutul pentru Excelenţa Clinică, NICE.
09:04
You'llVă veţi have an equivalentechivalent in PolandPolonia, no doubtîndoială.
210
529000
3000
Aveţi şi voi un echivalent în Polonia, cu siguranţă.
09:07
We had to get pasttrecut the NICEdrăguţ problemproblemă.
211
532000
3000
A trebuit să trecem de NICE.
09:10
We now have a great clinicalclinic guidanceorientare out on the NetNet.
212
535000
3000
Avem acuma un protocol operator pus pe Internet.
09:13
So any of the hospitalsspitale interestedinteresat
213
538000
2000
Aşa că orice spital interesat
09:15
can come alongde-a lungul, readcitit the NICEdrăguţ reportraport
214
540000
3000
poate să intre, să citească raportul
09:18
get in touchatingere with us and then get doing it themselvesînșiși.
215
543000
3000
să ia legătura cu noi, apoi să se apuce să-l facă.
09:23
FundingFinanţare barriersbariere:
216
548000
2000
Piedici în privinţa fondurilor:
09:25
AnotherUn alt bigmare areazonă to be concernedîngrijorat with.
217
550000
3000
o altă parte importantă de care să te ocupi.
09:29
A bigmare problemproblemă with understandingînţelegere one of those perspectivesperspective:
218
554000
3000
O problemă mare în înţelegerea punctelor de vedere:
09:32
When we first approachedabordat
219
557000
2000
când am abordat pentru prima dată
09:34
one of the bigmare U.K. charitablecaritabile organizationsorganizații that fundsfonduri this kinddrăguț of stuffchestie,
220
559000
4000
una dintre organizaţiile caritabile mari din Marea Britanie, care sponsorizează treburi din acestea,
09:38
what they were looking at was essentiallyin esenta an engineeringInginerie proposalpropunere.
221
563000
3000
ei aveau în faţă o propunere inginerească.
09:41
They didn't understanda intelege it; they were doctorsmedici, they were nextUrmător → to God.
222
566000
2000
Nu au înţeles-o: ei erau doctori, adică similari cu D-zeu.
09:43
It musttrebuie sa be rubbishgunoi. They binnedbinned it.
223
568000
2000
Probabil că e o porcărie. Au aruncat-o la gunoi.
09:45
So in the endSfârşit I wenta mers to privateprivat investorsinvestitori
224
570000
2000
Aşa că m-am dus la investitori particulari
09:47
and I just gavea dat up on it.
225
572000
2000
şi am renunţat la ea.
09:49
But mostcel mai R and D is going to be institutionallyinstituţional fundedfinanțat,
226
574000
3000
Marea parte a cercetării şi dezvoltării va fi sponsorizată de instituţii,
09:52
by the PolishPoloneză AcademyAcademia of SciencesŞtiinţe
227
577000
2000
de Academia Poloneză de Ştiinţe
09:54
or the EngineeringInginerie and PhysicalFizice SciencesŞtiinţe ResearchCercetare CouncilConsiliului or whateverindiferent de,
228
579000
4000
sau de Consiliul pentru Cercetare în Inginerie şi Fizică, sau de cine-o fi,
09:58
and you need to get pasttrecut those people.
229
583000
2000
şi trebuie să ai aprobarea acelor oameni.
10:00
JargonJargon is a hugeimens problemproblemă when you're tryingîncercat to work acrosspeste disciplinesdiscipline,
230
585000
3000
Jargonul este o problemă mare atunci când ai de trecut prin mai multe discipline,
10:03
because in an engineeringInginerie worldlume,
231
588000
2000
pentru că în lumea inginerească,
10:05
we all understanda intelege CADCAD and R.P. --
232
590000
2000
noi toţi înţelegem CAD şi R.P. -
10:07
not in the medicalmedical worldlume.
233
592000
2000
nu şi cei din lumea medicală.
10:09
I supposepresupune ultimatelyîn cele din urmă the fundingfinanțarea bureaucratsbirocraţi have really got to get theiral lor actact togetherîmpreună.
234
594000
3000
Cred că în cele din urmă birocraţii sponsorizărilor trebuie să se pună de acord.
10:12
They'veLe-am really got to startstart talkingvorbind to eachfiecare other,
235
597000
2000
Trebuie să începă să comunice între ei,
10:14
and they'vele-au got to exerciseexercițiu a bitpic of imaginationimaginație,
236
599000
3000
şi trebuie să-şi exerseze puţin imaginaţia,
10:17
if that's not too much to askcere --
237
602000
3000
dacă asta nu e prea mult să le cerem -
10:20
whichcare it probablyprobabil is.
238
605000
3000
şi aici cred că este problema.
10:23
I've coinedinventat a phrasefraza "obstructiveobstructivă conservatismconservatorism."
239
608000
3000
Am stabilit termenul de "conservatorism obstructiv".
10:26
So manymulți people in the medicalmedical worldlume don't want to changeSchimbare,
240
611000
3000
Atât de mulţi oameni din domeniul medical nu doresc să se schimbe,
10:29
particularlyîn special not when some jumped-upjumped-up engineeringiner has come alongde-a lungul with the answerRăspuns.
241
614000
3000
şi nu neapărat atunci când un inginer sărit apare cu o soluţie.
10:32
They don't want to changeSchimbare.
242
617000
2000
Nu vor să se schimbe.
10:34
They simplypur şi simplu want to do whateverindiferent de they'vele-au doneTerminat before.
243
619000
2000
Ei vor pur şi simplu să facă ce făceau înainte.
10:36
And in factfapt, there are manymulți surgeonschirurgi in the U.K.
244
621000
2000
Şi, de fapt, există mulţi chirurgi în Marea Britanie,
10:38
still waitingaşteptare for one of our patientspacienți
245
623000
3000
care încă aşteaptă ca unul dintre pacienţii noştri
10:41
to have some sortfel of episodeepisod,
246
626000
2000
să aibă vreo problemă,
10:43
so that they can say, "AhAh, I told you that was no good."
247
628000
3000
ca să poată spune: "Ţi-am spus eu că nu are nici o valoare."
10:46
We'veNe-am actuallyde fapt got 30 patientspacienți.
248
631000
2000
Noi am avut 30 de pacienţi.
10:48
I'm at sevenȘapte and a halfjumătate yearsani.
249
633000
2000
Sunt operat de 7 ani şi jumătate.
10:50
We'veNe-am got 90 post-oppost-op patientrabdator yearsani betweenîntre us,
250
635000
2000
Avem 90 de pacienţi post-operator între noi,
10:52
and we haven'tnu au had a singlesingur problemproblemă.
251
637000
2000
şi nu am avut nici cea mai mică problemă.
10:54
And still, there are people in the U.K. sayingzicală,
252
639000
2000
Cu toate acestea, încă există oameni în Marea Britanie care spun:
10:56
"Yeah, that externalextern aorticaortică rootrădăcină, yeah, it'llO să never work, you know."
253
641000
3000
"Mda, implantul extern de aortă, mda, ştiţi, nu va funcţiona niciodată."
10:59
It really is a problemproblemă. It really is a problemproblemă.
254
644000
2000
Chiar este o problemă. O problemă mare.
11:01
I'm sure everyonetoata lumea in this roomcameră has come acrosspeste arrogancearoganţă
255
646000
3000
Sunt convins că toţi cei din sală aţi dat peste aroganţă
11:04
amongstîntre medicsMedicii, doctorsmedici, surgeonschirurgi at some pointpunct.
256
649000
4000
din partea medicilor, doctorilor, sau chirurgilor la un moment dat.
11:08
The middlemijloc pointpunct is simplypur şi simplu
257
653000
2000
La mijloc este vorba despre
11:10
the way that the doctorsmedici protectproteja themselvesînșiși.
258
655000
3000
modul în care doctorii se protejază pe sine.
11:13
"Yeah, well of coursecurs, I'm looking after my patientrabdator."
259
658000
3000
"Mda, desigur, am în vedere interesul pacientului meu."
11:16
I think it's not good, but there you are, that's my viewvedere.
260
661000
3000
Nu cred că e bine, dar asta e. Asta cred eu.
11:19
EgosEgo-urile, of coursecurs, again, a hugeimens problemproblemă
261
664000
2000
Ego-urile, din nou, o altă mare problemă
11:21
If you're workinglucru in a multidisciplinarymultidisciplinare teamechipă,
262
666000
2000
atunci când lucrezi într-o echipă multidisciplinară,
11:23
you've got to give your guys the benefitbeneficiu of the doubtîndoială.
263
668000
3000
trebuie să acorzi coechipierilor încredere.
11:26
You've got to expressexpres supporta sustine for them.
264
671000
2000
Trebuie să le dai sprijinul tău.
11:28
TomTom TreasureComoara, professorProfesor of cardiothoraciccardiotoracică surgeryinterventie chirurgicala:
265
673000
3000
Tom Treasure, profesor de chirurgie cardio-toracică -
11:31
incredibleincredibil guy.
266
676000
2000
un tip incredibil.
11:33
DeadMort easyuşor to give him respectrespect.
267
678000
2000
E foarte uşor să-i acorzi respect.
11:35
Him givingoferindu- me respectrespect? SlightlyUşor differentdiferit.
268
680000
3000
Să îmi acorde el mie respect? Aici e uşor diferit.
11:38
That's all the badrău newsștiri.
269
683000
2000
Astea sunt toate veştile rele.
11:40
The good newsștiri is the benefitsbeneficii are stonkinglystonkingly hugeimens.
270
685000
4000
Vestea bună e că beneficiile sunt regeşte-solid de uriaşe.
11:44
TranslateTraduce that one. I betpariu they can't.
271
689000
2000
Traduceţi asta! Pun pariu că nu reuşesc.
11:46
(LaughterRâs)
272
691000
2000
(Râsete)
11:48
When you have a groupgrup of people
273
693000
2000
Când ai un grup de oameni
11:50
who have had a differentdiferit professionalprofesional trainingpregătire, a differentdiferit professionalprofesional experienceexperienţă,
274
695000
3000
cu o pregătire profesională diferită, cu o experienţă profesională diferită,
11:53
they not only have a differentdiferit knowledgecunoştinţe basebaza,
275
698000
2000
ei nu au doar o bază de cunoştiinţe diferită,
11:55
but they have a differentdiferit perspectiveperspectivă on everything.
276
700000
2000
dar au şi o perspectivă diferită asupra lucrurilor, în general.
11:57
And if you can bringaduce those guys togetherîmpreună
277
702000
2000
Şi dacă poţi să-i aduci la un loc
11:59
and you can get them talkingvorbind and understandingînţelegere eachfiecare other,
278
704000
3000
şi îi poţi face să discute şi să se înţeleagă,
12:02
the resultsrezultate can be spectacularspectaculos.
279
707000
3000
rezultatele pot fi spectaculoase.
12:05
You can find novelroman solutionssoluţii, really novelroman solutionssoluţii,
280
710000
3000
Poţi găsi soluţii noi, cu adevărat noi,
12:08
that have never been lookedprivit at before
281
713000
2000
la care nimeni nu s-a gândit înainte
12:10
very, very quicklyrepede and easilyuşor.
282
715000
2000
foarte, foarte rapid şi uşor.
12:12
You can shortcutscurtătură hugeimens amountssume of work
283
717000
3000
Poţi economisi cantităţi uriaşe de muncă
12:15
simplypur şi simplu by usingutilizând the extendedextins knowledgecunoştinţe basebaza you have.
284
720000
3000
doar folosind cunoştinţele lărgite pe care le ai.
12:18
And as a resultrezultat,
285
723000
2000
Ca rezutat,
12:20
it's an entirelyîn întregime differentdiferit use of the technologytehnologie
286
725000
3000
este un mod cu totul diferit de utilizare a tehnologiei
12:23
and the knowledgecunoştinţe around you.
287
728000
3000
şi a informaţiei din jur.
12:26
The resultrezultat of all this
288
731000
2000
Rezultatul la toate acestea
12:28
is that you can get incrediblyincredibil quickrapid progressprogres
289
733000
3000
este că poţi progresa incredibil de rapid
12:31
on incrediblyincredibil smallmic budgetsbugetele.
290
736000
2000
cu bugete incredibil de mici.
12:33
I'm so embarrassedjenat at how cheapieftin it was
291
738000
2000
Sunt atât de jenat de cât de ieftin a fost
12:35
to get from my ideaidee to me beingfiind implantedimplantat
292
740000
3000
să ajung de la ideea mea, la implantul meu
12:38
that I'm not preparedpregătit to tell you what it costa costat.
293
743000
2000
încât nu sunt pregătit să vă spun cât costă.
12:40
Because I suspectsuspect there are
294
745000
2000
Pentru că cred că există
12:42
absolutelyabsolut standardstandard surgicalchirurgical treatmentstratamente
295
747000
2000
proceduri chirurgicale standard
12:44
probablyprobabil in the USASTATELE UNITE ALE AMERICII
296
749000
2000
probabil în SUA
12:46
whichcare costa costat more
297
751000
2000
care costă mai mult
12:48
for a one-offoff patientrabdator
298
753000
3000
pentru un singur pacient
12:51
than the costa costat of us gettingobtinerea from my dreamvis
299
756000
3000
decât costul transformării visului meu
12:54
to my realityrealitate.
300
759000
2000
în realitate.
12:56
That's all I want to say, and I've got threeTrei minutesminute left.
301
761000
3000
Asta e tot ce am avut să vă spun şi mai am trei minute.
12:59
So Heather'sHeather pe going to like me.
302
764000
2000
Aşa că lui Heather îi va plăcea de mine.
13:01
If you have any questionsîntrebări, please come up and talk to me latermai tarziu on.
303
766000
3000
Dacă aveţi întrebări, abordaţi-mă mai târziu.
13:04
It would be a pleasureplăcere to speakvorbi with you. ManyMulte thanksMulțumiri.
304
769000
3000
Îmi va face plăcere să vorbesc cu voi. Vă foarte mulţumesc.
Translated by Aura Raducan
Reviewed by Delia Bogdan

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Tal Golesworthy - Engineer and artist
Tal Golesworthy is an engineer and entrepreneur, working in research and development of combustion and air pollution control -- until he decided to innovate in his own health.

Why you should listen

Tal Golesworthy is an experienced engineer and entrepreneur who branched out into bio-engineering in response to his own dilated aorta. His company now funds the research and development of devices that will help people with aortic dilation avoid major surgery and lifelong drug therapy.

He also has considerable expertise over a wide range of combustion and process plant including conventional and novel combustion systems, and his background has also included several years as an information scientist, and hot gas cleaning.

More profile about the speaker
Tal Golesworthy | Speaker | TED.com