ABOUT THE SPEAKER
Andrew Mwenda - Journalist
Journalist Andrew Mwenda has spent his career fighting for free speech and economic empowerment throughout Africa. He argues that aid makes objects of the poor -- they become passive recipients of charity rather than active participants in their own economic betterment.

Why you should listen

Andrew Mwenda is a print, radio and television journalist, and an active critic of many forms of Western aid to Africa. Too much of the aid from rich nations, he says, goes to the worst African countries to fuel war and government abuse. Such money not only never gets to its intended recipients, Africa's truly needy -- it actively plays a part in making their lives worse.

Mwenda worked at the Daily Monitor newspaper in Kampala starting in the mid-1990s, and hosted a radio show, Andrew Mwenda Live, since 2001; in 2005, he was charged with sedition by the Ugandan government for criticizing the president of Uganda on his radio show, in the wake of the helicopter crash that killed the vice president of Sudan. He has produced documentaries and commentary for the BBC on the dangers of aid and debt relief to Africa, and consulted for the World Bank and Transparency international, and was a Knight Fellow at Stanford in 2007.

In December 2007, he launched a new newspaper in Kampala, The Independent, a leading source of uncensored news in the country. The following spring, he was arrested and accused of publishing inflammatory articles about the Ugandan government. Since being released, he has gone on to be recognized by the World Economic Forum as a Young Global Leader and to win the CPJ International Press Freedom Award.    

More profile about the speaker
Andrew Mwenda | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2007

Andrew Mwenda: Aid for Africa? No thanks.

Андрю Мвенда разглежда Африка под нов ъгъл

Filmed:
1,210,423 views

В своята провокативана реч, Андрю Мвенда ни кара да преосмислим "Африканския въпрос" - да погледнем отвъд медийните описания на бедността, гражданската война и безнадеждността и да потърсим възможностите, които допринасят за щастие и благосъстояние по целия континент.
- Journalist
Journalist Andrew Mwenda has spent his career fighting for free speech and economic empowerment throughout Africa. He argues that aid makes objects of the poor -- they become passive recipients of charity rather than active participants in their own economic betterment. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:26
I am very, very happyщастлив to be amidstсред some of the mostнай-много --
0
1000
4000
Много съм щастлив, че съм сред някои от най-
00:30
the lightsсветлини are really disturbingсмущаващ my eyesочи
1
5000
2000
светлините ме заслепяват
00:32
and they're reflectingотразявайки on my glassesочила.
2
7000
2000
и се отразяват в очилата ми.
00:34
I am very happyщастлив and honoredчест to be amidstсред
3
9000
4000
Щастлив съм и за мен е чест да бъда сред
00:38
very, very innovativeиновативен and intelligentинтелигентен people.
4
13000
3000
много оригинални и интелигентни хора.
00:41
I have listenedслушах to the threeтри previousпредишен speakersвисокоговорители,
5
16000
3000
Слушах тримата оратори преди мен,
00:44
and guessпредполагам what happenedсе случи?
6
19000
2000
и познайте какво се случи?
00:46
EveryВсеки singleединичен thing I plannedпланиран to say, they have said it here,
7
21000
3000
Те казаха всичко, което планирах да кажа,
00:49
and it looksвъншност and soundsзвуци like I have nothing elseоще to say.
8
24000
5000
и изглежда не остана какво повече да кажа.
00:54
(LaughterСмях)
9
29000
1000
Смях
00:55
But there is a sayingпоговорка in my cultureкултура
10
30000
3000
Но има една поговорка в моята култура,
00:58
that if a budБъд leavesлиста a treeдърво withoutбез sayingпоговорка something,
11
33000
5000
че, когато някой слезе от дърво без да каже нещо,
01:03
that budБъд is a youngмлад one.
12
38000
3000
този някой е още дете.
01:06
So, I will -- sinceот I am not youngмлад and am very oldстар,
13
41000
5000
Така, че аз - понеже вече не съм никак млад -
01:11
I still will say something.
14
46000
2000
Аз ще кажа някои неща.
01:13
We are hostingхостинг this conferenceконференция at a very opportuneуместно momentмомент,
15
48000
5000
Ние провеждаме тази конференция в много подходящ момент,
01:18
because anotherоще conferenceконференция is takingприемате placeмясто in BerlinБерлин.
16
53000
2000
защо в момента тече и друга конференция в Берлин.
01:20
It is the G8 SummitСреща на върха.
17
55000
3000
Срещата на върха на Г8.
01:23
The G8 SummitСреща на върха proposesпредлага that the solutionрешение to Africa'sВ Африка problemsпроблеми
18
58000
7000
Г8 предлага проблемите на Африка да се решават
01:30
should be a massiveмасов increaseнараства in aidпомощ,
19
65000
3000
чрез масово увеличение на помощите,
01:33
something akinАкин to the MarshallМаршал PlanПлан.
20
68000
2000
също като при Плана Маршал.
01:35
UnfortunatelyЗа съжаление, I personallyлично do not believe in the MarshallМаршал PlanПлан.
21
70000
4000
За съжаление, аз не вярвам в Плана Маршал.
01:39
One, because the benefitsПолзи of the MarshallМаршал PlanПлан have been overstatedнадценява.
22
74000
5000
Първо, защото ползите от Плана Маршал са преувеличени.
01:44
Its largestнай-големият recipientsполучателите were GermanyГермания and FranceФранция,
23
79000
3000
От него се възползваха най-много Германия и Франция,
01:47
and it was only 2.5 percentна сто of theirтехен GDPБВП.
24
82000
3000
а и той беше едва 2.5 % от техния БВП.
01:50
An averageсредно аритметично AfricanАфрикански countryдържава receivesполучава foreignчуждестранен aidпомощ
25
85000
3000
Една държава в Африка получава помощ от вън
01:53
to the tuneмелодия of 13, 15 percentна сто of its GDPБВП,
26
88000
6000
средно около 13 - 15 % от своя БВП,
01:59
and that is an unprecedentedбезпрецедентен transferпрехвърляне of financialфинансов resourcesресурси
27
94000
3000
и това е безпрецедентен трансфер на финансови ресурси
02:02
from richбогат countriesдържави to poorбеден countriesдържави.
28
97000
3000
от богатите към бедните държави.
02:05
But I want to say that there are two things we need to connectсвържете.
29
100000
3000
Но, според мен има две неща, които трябва да свържем.
02:08
How the mediaсредства coversкапаци AfricaАфрика in the WestУест, and the consequencesпоследствия of that.
30
103000
6000
Как западните медии описват Африка и последствията от това.
02:14
By displayingпоказване despairотчаяние, helplessnessбезпомощност and hopelessnessбезнадеждност,
31
109000
3000
Показвайки отчаяние, безпомощност и безнадеждност,
02:17
the mediaсредства is tellingказвам the truthистина about AfricaАфрика, and nothing but the truthистина.
32
112000
6000
медииите показват истината за Африка, голата истина
02:23
HoweverВъпреки това, the mediaсредства is not tellingказвам us the wholeцяло truthистина.
33
118000
4000
Но все пак, медиите не казват цялата истина.
02:27
Because despairотчаяние, civilграждански warвойна, hungerглад and famineглад,
34
122000
4000
Защото отчаянието, гражданската война и гладът,
02:31
althoughмакар че they're partчаст and parcelПарцел of our AfricanАфрикански realityреалност,
35
126000
4000
макар че това е част от реалността в Африка,
02:35
they are not the only realityреалност.
36
130000
2000
те не са единствената реалност.
02:37
And secondlyна второ място, they are the smallestнай-малките realityреалност.
37
132000
2000
И второ, те са най-незначителната реалност.
02:39
AfricaАфрика has 53 nationsнароди.
38
134000
2000
В Африка има 53 нации.
02:41
We have civilграждански warsвойни only in sixшест countriesдържави,
39
136000
3000
Граждански стълкновения има само в 6 държави,
02:44
whichкойто meansсредства that the mediaсредства are coveringпокриващи only sixшест countriesдържави.
40
139000
4000
което значи, че медиите отразяват само 6 държави.
02:48
AfricaАфрика has immenseогромното opportunitiesвъзможности that never navigateнавигирате
41
143000
4000
Африка има огромни възможности, които трудно разбирани
02:52
throughпрез the webмрежа of despairотчаяние and helplessnessбезпомощност
42
147000
2000
поради широко разпостранените отчаяност и безпомощност,
02:54
that the WesternЗападна mediaсредства largelyдо голяма степен presentsподаръци to its audienceпублика.
43
149000
5000
масово отразявани от Западните медии за обществеността
02:59
But the effectефект of that presentationпредставяне is, it appealsжалби to sympathyсъчувствие.
44
154000
4000
Ефектът от това представяне е, че то буди съчувствие.
03:03
It appealsжалби to pityЖалко. It appealsжалби to something calledНаречен charityблаготворителност.
45
158000
5000
Това буди съжаление; като зове към нещо, което наричаме благотворителност.
03:08
And, as a consequenceследствие, the WesternЗападна viewизглед
46
163000
3000
И в крайна сметка, мнението на Запада
03:11
of Africa'sВ Африка economicикономически dilemmaдилема is framedв рамка wronglyнеправилно.
47
166000
5000
за икономическата дилема на Африка е формулирана погрешно.
03:16
The wrongпогрешно framingрамкиране is a productпродукт of thinkingмислене
48
171000
4000
Погрешната представа е плод на мисленето,
03:20
that AfricaАфрика is a placeмясто of despairотчаяние.
49
175000
3000
че за Африка няма надежда.
03:23
What should we do with it? We should give foodхрана to the hungryгладен.
50
178000
3000
Какво трябва да се направи? Да нахраним гладните.
03:26
We should deliverдоставям medicinesлекарства to those who are illаз ще.
51
181000
3000
Да дадем лекарства на болните.
03:29
We should sendизпращам peacekeepingмироопазване troopsвойска
52
184000
2000
Да изпратим военни миротворци,
03:31
to serveслужа those who are facingизправени пред a civilграждански warвойна.
53
186000
2000
за да помогнат на засегнатите от граждаска война.
03:33
And in the processпроцес, AfricaАфрика has been strippedлишен of self-initiativeсамоинициативата.
54
188000
5000
По този начин на Африка се отнема самоинициативата.
03:38
I want to say that it is importantважно to recognizeпризнавам
55
193000
3000
За мен е важно е да се разбере, че Африка
03:41
that AfricaАфрика has fundamentalосновен weaknessesслабости.
56
196000
3000
има съществени недостатъци
03:44
But equallyпо равно, it has opportunitiesвъзможности and a lot of potentialпотенциал.
57
199000
4000
Но също така, тя има възможности и много заложен потенциал.
03:48
We need to reframereframe the challengeпредизвикателство that is facingизправени пред AfricaАфрика,
58
203000
4000
Трябва да преосмислим трудностите които са пред Африка
03:52
from a challengeпредизвикателство of despairотчаяние,
59
207000
2000
минавайки пътя на отчаянието
03:54
whichкойто is calledНаречен povertyбедност reductionнамаление,
60
209000
4000
отчаянието при намаляване на бедността,
03:58
to a challengeпредизвикателство of hopeнадявам се.
61
213000
2000
и намирайки пътя към надеждата.
04:00
We frameкадър it as a challengeпредизвикателство of hopeнадявам се, and that is worthзаслужава си creationсъздаване.
62
215000
4000
Ние очертаваме това като предизвикателен път към надеждата, който си струва да бъде извървян.
04:04
The challengeпредизвикателство facingизправени пред all those who are interestedзаинтересован in AfricaАфрика
63
219000
3000
Това предизвикателство се отнася за всички заинтересувани за Африка
04:07
is not the challengeпредизвикателство of reducingнамаляване на povertyбедност.
64
222000
2000
като това не е презиввикателство за намаляване на бедността,
04:09
It should be a challengeпредизвикателство of creatingсъздаване на wealthблагосъстояние.
65
224000
3000
а за изграждането на един по-добър живот.
04:12
OnceВеднъж we changeпромяна those two things --
66
227000
3000
Трябва да променим тези две неща -
04:15
if you say the AfricansАфриканци are poorбеден and they need povertyбедност reductionнамаление,
67
230000
5000
ако африкнците са бедни и трябва да се намали бедността,
04:20
you have the internationalмеждународен cartelкартел of good intentionsнамерения
68
235000
4000
когато имате в предвид международния картел с добрите си намерения,
04:24
movingдвижещ ontoвърху the continentконтинент, with what?
69
239000
3000
който идва на континента и какво носи
04:27
MedicinesЛекарства for the poorбеден, foodхрана reliefоблекчение for those who are hungryгладен,
70
242000
3000
Лекарства за бедните, храна за тези, които са гладни,
04:30
and peacekeepersмиротворци for those who are facingизправени пред civilграждански warвойна.
71
245000
5000
И миротворци, за страдащите в гражданската война
04:35
And in the processпроцес, noneнито един of these things really are productiveпродуктивен
72
250000
4000
И в целия процес нищо от тези неща не е продуктивно,
04:39
because you are treatingлечение the symptomsсимптоми, not the causesкаузи
73
254000
2000
защото се лекуват симптомите, а не причините
04:41
of Africa'sВ Африка fundamentalосновен problemsпроблеми.
74
256000
3000
за основните проблеми на Африка.
04:44
SendingИзпращане на somebodyнякой to schoolучилище and givingдавайки them medicinesлекарства,
75
259000
3000
Пращайки някого на училище и давайки му лекарства,
04:47
ladiesдами and gentlemenгоспода, does not createсъздавам wealthблагосъстояние for them.
76
262000
5000
дами и господа, не прави техния живот по-добър.
04:52
WealthБогатство is a functionфункция of incomeдоход, and incomeдоход comesидва from you findingнамиране
77
267000
4000
Добрият живот идва с доходите, а те ще дойдат, щом започнете
04:56
a profitableдоходен tradingтъргуване opportunityвъзможност or a well-payingдобре платена jobработа.
78
271000
4000
изгодна търговия или добре платена работа.
05:00
Now, onceведнъж we beginзапочвам to talk about wealthблагосъстояние creationсъздаване in AfricaАфрика,
79
275000
3000
Говорейки за създаването на условия за по-добър живот,
05:03
our secondвтори challengeпредизвикателство will be,
80
278000
2000
нашата задача е да разберем,
05:05
who are the wealth-creatingсъздаване на богатство agentsагенти in any societyобщество?
81
280000
3000
кои фактори определят благосъстоянието?
05:08
They are entrepreneursпредприемачи. [UnclearНеясно] told us they are always
82
283000
4000
Това са предприемачите. Смята се, че те в голямата си част са
05:12
about fourчетирима percentна сто of the populationнаселение, but 16 percentна сто are imitatorsимитатори.
83
287000
4000
около 4 % от населението, но 16 % от тях са имитатори.
05:16
But they alsoсъщо succeedуспявам at the jobработа of entrepreneurshipпредприемачество.
84
291000
5000
Но те също успяват в предприемачеството.
05:21
So, where should we be puttingпускането the moneyпари?
85
296000
3000
Тогава къде трябва да се вложат пари?
05:24
We need to put moneyпари where it can productivelyпродуктивно growрастат.
86
299000
5000
Трябва да се влагат така, че да водят до растеж.
05:29
SupportПоддръжка privateчастен investmentинвестиция in AfricaАфрика, bothи двете domesticвътрешен and foreignчуждестранен.
87
304000
4000
Подкрепете частните инвестиции в Африка, наши и чужди.
05:33
SupportПоддръжка researchизследване institutionsинституции,
88
308000
3000
Подкрепете изледователските институти,
05:36
because knowledgeзнание is an importantважно partчаст of wealthблагосъстояние creationсъздаване.
89
311000
4000
защото знанието е важно за създаването на по-добър живот.
05:40
But what is the internationalмеждународен aidпомощ communityобщност doing with AfricaАфрика todayднес?
90
315000
4000
А какво прави международната общност с помощите за Афика днес?
05:44
They are throwingхвърляне largeголям sumsсуми of moneyпари for primaryпървичен healthздраве,
91
319000
3000
Те хвърлят огромни суми за основно здравеопазване,
05:47
for primaryпървичен educationобразование, for foodхрана reliefоблекчение.
92
322000
3000
за начално образование и помощи закупуване на храна.
05:50
The entireцял continentконтинент has been turnedоказа into
93
325000
2000
Целият континент е превърнат в място
05:52
a placeмясто of despairотчаяние, in need of charityблаготворителност.
94
327000
3000
на отаянието и на нуждата от дарения.
05:55
LadiesДами and gentlemenгоспода, can any one of you tell me
95
330000
2000
Дами и господа, може ли някой от вас да посочи
05:57
a neighborсъсед, a friendприятел, a relativeотносителен that you know,
96
332000
3000
свой съсед, приятел, роднина или познат,
06:00
who becameстана richбогат by receivingполучаване charityблаготворителност?
97
335000
4000
който да е забогатял от получаване на дарения?
06:04
By holdingдържеше the beggingмоли bowlкупа and receivingполучаване almsмилостиня?
98
339000
3000
Протягайки шепа и получавайки подаяние?
06:07
Does any one of you in the audienceпублика have that personчовек?
99
342000
3000
Дали някой от вас тук познава такъв човек?
06:10
Does any one of you know a countryдържава that developedразвита because of
100
345000
5000
Някой от вас знае ли за държава, която се е развила от
06:15
the generosityщедрост and kindnessдоброта of anotherоще?
101
350000
3000
щедростта и добрината на друга?
06:18
Well, sinceот I'm not seeingвиждане the handръка,
102
353000
2000
Е, щом никой не вдига ръка,
06:20
it appearsпоявява се that what I'm statingсе посочва, is trueвярно.
103
355000
3000
Изглежда, че това, което казвам е вярно.
06:23
(BonoБоно: Yes!)
104
358000
2000
Боно: Да!
06:25
AndrewАндрю MwendaВанко: I can see BonoБоно saysказва he knowsзнае the countryдържава.
105
360000
2000
А. Мвенда: Виждам, че Боно знае за такава държава.
06:27
WhichКоито countryдържава is that?
106
362000
1000
Коя е тази държава?
06:28
(BonoБоно: It's an IrishИрландски landземя.)
107
363000
1000
Боно: Тя е с ирландско име.
06:29
(LaughterСмях)
108
364000
2000
.
06:31
(BonoБоно: [unclearнеясен])
109
366000
2000
Боно: [не се разбира]
06:33
AM: Thank you very much. But let me tell you this.
110
368000
4000
Много благодаря. Но нека ви кажа следното.
06:37
ExternalВъншни actorsактьори can only presentнастояще to you an opportunityвъзможност.
111
372000
4000
Помощта от вън може да ви даде възможност.
06:41
The abilityспособност to utilizeизползват that opportunityвъзможност and turnзавой it into an advantageпредимство
112
376000
5000
Дали ще извлечете най-голяма полза от тази възможност
06:46
dependsЗависи on your internalвътрешен capacityкапацитет.
113
381000
2000
зависи от вашия вътрешен капацитет.
06:48
AfricaАфрика has receivedприет manyмного opportunitiesвъзможности.
114
383000
2000
Африка е получавала много възможности,
06:50
ManyМного of them we haven'tима не benefitedсе възползвали much.
115
385000
3000
но не е имало голяма полза от тях.
06:53
Why? Because we lackлипса the internalвътрешен, institutionalинституционална frameworkрамка
116
388000
5000
Защо? Защото ни липсват институции
06:58
and policyполитика frameworkрамка that can make it possibleвъзможен for us
117
393000
3000
и политически структури, които да направят възможно
07:01
to benefitоблага from our externalвъншен relationsотношения. I'll give you an exampleпример.
118
396000
3000
извличането на ползи от външни страни. Ще ви дам пример.
07:04
UnderПод the CotonouКотону AgreementСпоразумение,
119
399000
2000
Според договора от Котону
07:06
formerlyпо-рано knownизвестен as the LomeПариба ConventionКонвенция,
120
401000
3000
познат още и като Конвенцията от Ломе,
07:09
AfricanАфрикански countriesдържави have been givenдаден an opportunityвъзможност by EuropeЕвропа
121
404000
3000
Европа дава възможност на африканските държави
07:12
to exportизнос goodsстоки, duty-freeбезмитен, to the EuropeanЕвропейската UnionСъюз marketпазар.
122
407000
5000
да изнасят безмитно стоки за Европейския съюз.
07:17
My ownсобствен countryдържава, UgandaУганда, has a quotaквота to exportизнос 50,000 metricметричен tonsт
123
412000
6000
Роднината ми, Уганда, има квота за износ на 50,000 метрични тона
07:23
of sugarзахар to the EuropeanЕвропейската UnionСъюз marketпазар.
124
418000
3000
захар за пазара в ЕС.
07:26
We haven'tима не exportedизнесени one kilogramкилограм yetоще.
125
421000
2000
Още не сме изнесли дори един килограм.
07:28
We importвнос 50,000 metricметричен tonsт of sugarзахар from BrazilБразилия and CubaКуба.
126
423000
9000
Ние внасяме 50,000 метрични тона захар от Бразилия и Куба.
07:37
SecondlyНа второ място, underпри the beefговеждо месо protocolпротокол of that agreementсъгласие,
127
432000
3000
Второ, според този договор производителите
07:40
AfricanАфрикански countriesдържави that produceпродукция beefговеждо месо
128
435000
2000
на говеждо месо в Африка имат квота
07:42
have quotasквоти to exportизнос beefговеждо месо duty-freeбезмитен to the EuropeanЕвропейската UnionСъюз marketпазар.
129
437000
5000
за безмитен износ на това говеждо месо за пазара в ЕС.
07:47
NoneНяма of those countriesдържави, includingвключително Africa'sВ Африка mostнай-много successfulуспешен nationнация, BotswanaБотсвана,
130
442000
4000
Никоя от тези държави, включително най-успешната в Африка -- Ботсвана,
07:51
has ever metсрещнах its quotaквота.
131
446000
3000
не е успявала да изпълни тази квота.
07:54
So, I want to argueспоря todayднес that the fundamentalосновен sourceизточник of Africa'sВ Африка
132
449000
5000
Аз искам да покажа, че основната причина, за че днес Африка
07:59
inabilityнеспособност to engageангажират the restПочивка of the worldсвят
133
454000
2000
не може да ангажира останалия свят
08:01
in a more productiveпродуктивен relationshipвръзка
134
456000
3000
в една по-продуктивна взаимовръзка
08:04
is because it has a poorбеден institutionalинституционална and policyполитика frameworkрамка.
135
459000
4000
е заради слабо развити институции и политически структури.
08:08
And all formsформи of interventionинтервенция need supportподдържа,
136
463000
3000
И всички форми на намеса трябва да подкрепят,
08:11
the evolutionеволюция of the kindsвидове of institutionsинституции that createсъздавам wealthблагосъстояние,
137
466000
4000
развитието на различни видове институции, произвеждащи блага,
08:15
the kindsвидове of institutionsинституции that increaseнараства productivityпродуктивност.
138
470000
3000
институциите, увеличаващи производителността.
08:18
How do we beginзапочвам to do that, and why is aidпомощ the badлошо instrumentинструмент?
139
473000
4000
Как да започнем тези мероприятия и защо даренията са лош инструментариум?
08:22
AidПомощ is the badлошо instrumentинструмент, and do you know why?
140
477000
2000
Помощите са лош инструметариум и знаеш ли защо?
08:24
Because all governmentsправителства acrossпрез the worldсвят need moneyпари to surviveоцелее.
141
479000
4000
Защото всички правителства във всяка точка на земното кълбо имат нужда от финансиране за да оцелеят
08:28
MoneyПари is neededнеобходима for a simpleпрост thing like keepingсъхраняемост lawзакон and orderпоръчка.
142
483000
4000
Парите са нужни за основни неща като спазването на закона и реда
08:32
You have to payплащам the armyармия and the policeполиция to showшоу lawзакон and orderпоръчка.
143
487000
2000
Вие трябва да платите на войската и полицията за да изпълняват те задълженията си
08:34
And because manyмного of our governmentsправителства are quiteсъвсем dictatorialдиктаторски,
144
489000
4000
И понеже повечето от правителствата са прекалено авторитарни
08:38
they need really to have the armyармия clobberпринадлежности the oppositionопозиция.
145
493000
4000
те наистина имат нужда войската да се разправя с опозицията
08:42
The secondвтори thing you need to do is payплащам your politicalполитически hangers-onзакачалки-он.
146
497000
5000
следващото нещо което трябва да се направи е да се плати на политическите опоненти
08:47
Why should people supportподдържа theirтехен governmentправителство?
147
502000
1000
Защо хората трябва да подкрепят тяхното правителство
08:48
Well, because it givesдава them good, payingизплащане jobsработни места,
148
503000
2000
Защото, така се осигурява добре платена заетост
08:50
or, in manyмного AfricanАфрикански countriesдържави, unofficialНеофициален opportunitiesвъзможности
149
505000
4000
Или в много африкански страни, нелегална заетост
08:54
to profitпечалба from corruptionкорупция.
150
509000
2000
която доприняся за корумпираност
08:56
The factфакт is no governmentправителство in the worldсвят,
151
511000
3000
Като факт, няма правителство в света
08:59
with the exceptionизключение of a fewмалцина, like that of IdiIDI AminАмин,
152
514000
2000
с изключение на няколко като Иди Амин
09:01
can seekтърся to dependзависи entirelyизцяло on forceсила as an instrumentинструмент of ruleправило.
153
516000
5000
които могат да разчитат изцяло на силата като инструмент за управление
09:06
ManyМного countriesдържави in the [unclearнеясен], they need legitimacyлегитимност.
154
521000
3000
Много страни, което донякъде е неясно се нуждаят от законност
09:09
To get legitimacyлегитимност, governmentsправителства oftenчесто need to deliverдоставям things like primaryпървичен educationобразование,
155
524000
6000
За да има законност , правителствата трябва да осигурят елементи като основно образование
09:15
primaryпървичен healthздраве, roadsпътища, buildпострои hospitalsболници and clinicsклиники.
156
530000
5000
здравеопазвене,пътища, болници и клиники
09:20
If the government'sна правителството fiscalфискален survivalоцеляване
157
535000
2000
Ако финансовото оцеляване на правителството зависи
09:22
dependsЗависи on it havingкато to raiseповишаване на moneyпари from its ownсобствен people,
158
537000
4000
от таксуването на местното население
09:26
suchтакъв a governmentправителство is drivenзадвижван by self-interestкорист
159
541000
2000
тогаав такова правителство е задвижвано от свой собствен интерес
09:28
to governуправлява in a more enlightenedпросветен fashionмода.
160
543000
2000
да има една по-просветена посока
09:30
It will sitседя with those who createсъздавам wealthблагосъстояние.
161
545000
3000
то ще има за задача да преговаря с тези които създават благата
09:33
Talk to them about the kindмил of policiesполитики and institutionsинституции
162
548000
3000
като им разяснява за вида на политиката и институциите
09:36
that are necessaryнеобходимо for them to expandразширят a scaleмащаб and scopeобхват of businessбизнес
163
551000
4000
които са необходимо условие за увеличаване мащабите и размера на бизнеса
09:40
so that it can collectсъбирам more taxданък revenuesприходи from them.
164
555000
3000
така че да могат да се получат доходи от тях
09:43
The problemпроблем with the AfricanАфрикански continentконтинент
165
558000
2000
Проблемът с африканския континент
09:45
and the problemпроблем with the aidпомощ industryпромишленост
166
560000
1000
както и проблемът с помощите
09:46
is that it has distortedизкривени the structureструктура of incentivesстимули
167
561000
3000
са фактори които объркаха структурата на предприемачеството
09:49
facingизправени пред the governmentsправителства in AfricaАфрика.
168
564000
3000
на които правителствата в Африка трябва да обърнат внимание
09:52
The productiveпродуктивен marginмарж in our governments'правителствата searchТърсене for revenueприход
169
567000
3000
Продуктивната маргиналсност на нашето правителство за приходи
09:55
does not lieлъжа in the domesticвътрешен economyикономика,
170
570000
3000
не е основана на местното стопанство
09:58
it liesлъжи with internationalмеждународен donorsдонори.
171
573000
2000
а е базирана на международни донори
10:00
RatherПо-скоро than sitседя with UgandanУганда --
172
575000
2000
като то предпочита пред това да са на една маса с Уганда
10:02
(ApplauseАплодисменти) --
173
577000
4000
Ръкопляскания
10:06
ratherпо-скоро than sitседя with UgandanУганда entrepreneursпредприемачи,
174
581000
3000
Пред това да са на една маса с угандски бизнес предприемачи
10:09
GhanaianГана businessmenбизнесмени, SouthЮжна AfricanАфрикански enterprisingпредприемчиви leadersлидерите,
175
584000
6000
ганиийски , южноафрикански бизнес лидери
10:15
our governmentsправителства find it more productiveпродуктивен
176
590000
3000
нашите правителства намират за по ползотворно
10:18
to talk to the IMFМВФ and the WorldСветът BankБанка.
177
593000
3000
да съвещават с международния валутен фонд и международната банка
10:21
I can tell you, even if you have tenдесет PhPH.DsDS.,
178
596000
4000
Мога да Ви кажа че дори да имате десет докторски степени
10:25
you can never beatбия BillБил GatesГейтс in understandingразбиране the computerкомпютър industryпромишленост.
179
600000
5000
че никога няма да може да биете Бил Гейтс по степен на разбиране на компютърния бизнес
10:30
Why? Because the knowledgeзнание that is requiredдлъжен for you to understandразбирам
180
605000
4000
Защо?Защото вие трябва да имате знание което да е във ваща власт
10:34
the incentivesстимули necessaryнеобходимо to expandразширят a businessбизнес --
181
609000
2000
както и иниациативата необходима за ексапнзията на един бизнес
10:36
it requiresизисква that you listen to the people, the privateчастен sectorсектор actorsактьори in that industryпромишленост.
182
611000
6000
това изисква умение за изслушване на хората, частните предприемачи в този вид сфера
10:42
GovernmentsПравителствата in AfricaАфрика have thereforeСледователно been givenдаден an opportunityвъзможност,
183
617000
3000
Правителствата на Африка по тази причина имат възможност
10:45
by the internationalмеждународен communityобщност, to avoidда се избегне buildingсграда
184
620000
3000
дадена им от междурнародната общност да избягват създаването
10:48
productiveпродуктивен arrangementsдоговорености with your ownсобствен citizensграждани,
185
623000
2000
на продуктивни съглашения със своите граждани
10:50
and thereforeСледователно allowedпозволен to beginзапочвам endlessбезкраен negotiationsпреговорите with the IMFМВФ
186
625000
6000
и по този начин се насърчава безкрайни преговори с международния валутен фонд
10:56
and the WorldСветът BankБанка, and then it is the IMFМВФ and the WorldСветът BankБанка
187
631000
3000
и Световната банка, която е международен валутен фонд като световната банка
10:59
that tell them what its citizensграждани need.
188
634000
2000
им диктува от какво имат нужда обикновените хора
11:01
In the processпроцес, we, the AfricanАфрикански people, have been sidelinedизолирани
189
636000
4000
В този процес ние африканските хора, сме отстранени
11:05
from the policy-makingполитиката, policy-orientationполитика-ориентация, and policyполитика-
190
640000
4000
от политическите решения,политическата ориентация и политическия
11:09
implementationизпълнение processпроцес in our countriesдържави.
191
644000
2000
процес в нашите страни
11:11
We have limitedограничен inputвход, because he who paysплаща the piperПайпър callsповиквания the tuneмелодия.
192
646000
4000
Ние имаме много малко влияние, защото този който плаща на музиканта поръчва музиката
11:15
The IMFМВФ, the WorldСветът BankБанка, and the cartelкартел of good intentionsнамерения in the worldсвят
193
650000
4000
Международният валутен фонд,световната банка и цялата гама от добри намерения на световно ниво
11:19
has takenвзета over our rightsправа as citizensграждани,
194
654000
3000
ни отне основни права като граждани
11:22
and thereforeСледователно what our governmentsправителства are doing, because they dependзависи on aidпомощ,
195
657000
3000
и по тази причина нашите правителства имат последвашите действия, защото те зависят на помощи
11:25
is to listen to internationalмеждународен creditorsкредиторите ratherпо-скоро than theirтехен ownсобствен citizensграждани.
196
660000
4000
и да слушат международните кредитори пред своите граждани
11:29
But I want to put a caveatпротест on my argumentаргумент,
197
664000
2000
Но аз искам да сложа точка в моята аргументация
11:31
and that caveatпротест is that it is not trueвярно that aidпомощ is always destructiveразрушителните.
198
666000
8000
и тази точка е че не винаги даренията имат деструктивен ефект
11:39
Some aidпомощ mayможе have builtпостроен a hospitalболница, fedхранени a hungryгладен villageсело.
199
674000
7000
като тези дарения помагат за построяване на болница, нахранване на гладно село
11:46
It mayможе have builtпостроен a roadпът, and that roadпът
200
681000
2000
или изграждане на път, като този път
11:48
mayможе have servedслужил a very good roleроля.
201
683000
2000
може да изиграе много добра роля
11:50
The mistakeгрешка of the internationalмеждународен aidпомощ industryпромишленост
202
685000
2000
Грешката на тази международна дарителска индустрия е
11:52
is to pickизбирам these isolatedизолиран incidentsинциденти of successуспех,
203
687000
4000
в това че подбира единични успешни примери
11:56
generalizeобобщавам them, pourизливам billionsмилиарди and trillionsтрилиони of dollarsдолара into them,
204
691000
5000
обобщава ги и влива милиони и милиарди долари в тях
12:01
and then spreadразпространение them acrossпрез the wholeцяло worldсвят,
205
696000
2000
като след това ги разпределя по целия свят
12:03
ignoringигнорирайки the specificспецифичен and uniqueединствен по рода си circumstancesобстоятелства in a givenдаден villageсело,
206
698000
5000
игнорирайки специфичните и уникални характеристики на дадено населено малко място
12:08
the skillsумения, the practicesпрактики, the normsнорми and habitsнавици
207
703000
3000
уменията,традициите, нормите и навиците
12:11
that allowedпозволен that smallмалък aidпомощ projectпроект to succeedуспявам --
208
706000
3000
които биха благоприятствали даренията да бъдат успешни
12:14
like in SauriГеорги villageсело, in KenyaКения, where JeffreyДжефри SachsСакс is workingработа --
209
709000
3000
например в Саури в Кеня , където Джефри Закс работи
12:17
and thereforeСледователно generalizeобобщавам this experienceопит
210
712000
3000
и по тази причина обобщава този вид опитност
12:20
as the experienceопит of everybodyвсички.
211
715000
3000
като всеобща опитност
12:23
AidПомощ increasesсе увеличава the resourcesресурси availableна разположение to governmentsправителства,
212
718000
5000
Даренията увеличават размера на ресурси необходими за правителствата
12:28
and that makesправи workingработа in a governmentправителство the mostнай-много profitableдоходен thing
213
723000
4000
като по този начин популяризира работата в правителството като доста
12:32
you can have, as a personчовек in AfricaАфрика seekingтърсене a careerкариера.
214
727000
3000
печеливша дейност за всеки който търси промяна в кариерата
12:35
By increasingповишаване на the politicalполитически attractivenessпривлекателност of the stateсъстояние,
215
730000
4000
Чрез увеличаване на политическата привлекателност на държавата
12:39
especiallyособено in our ethnicallyетнически fragmentedфрагментиран societiesобщества in AfricaАфрика,
216
734000
4000
особенно за някои етнически фрагментирани общества в Африка
12:43
aidпомощ tendsтенденция to accentuateакцентират ethnicетнически tensionsнапрежението
217
738000
3000
даренията изострят етническите противоборства
12:46
as everyвсеки singleединичен ethnicетнически groupгрупа now beginsзапочва strugglingборещ се to enterвъведете the stateсъстояние
218
741000
6000
като всяка етническа група цели да навлезе на това държавническо ниво
12:52
in orderпоръчка to get accessдостъп to the foreignчуждестранен aidпомощ pieпай.
219
747000
3000
за да получи достъп до чуждестранната златна питка
12:55
LadiesДами and gentlemenгоспода, the mostнай-много enterprisingпредприемчиви people in AfricaАфрика
220
750000
5000
Дами и господа,най- активните бизнес предприемачи в Африка
13:00
cannotне мога find opportunitiesвъзможности to tradeтърговия and to work in the privateчастен sectorсектор
221
755000
5000
не намират за привлекателно да търгуват и работят в частния сектор
13:05
because the institutionalинституционална and policyполитика environmentзаобикаляща среда is hostileвраждебен to businessбизнес.
222
760000
3000
поради институционалния и политически лош бизнес климат
13:08
GovernmentsПравителствата are not changingсмяна it. Why?
223
763000
2000
Правителствата не го променят.Защо?
13:10
Because they don't need to talk to theirтехен ownсобствен citizensграждани.
224
765000
5000
Защото те не разговарят с обикновените хора
13:15
They talk to internationalмеждународен donorsдонори.
225
770000
2000
Има диалог с междурародни донори
13:17
So, the mostнай-много enterprisingпредприемчиви AfricansАфриканци endкрай up going to work for governmentправителство,
226
772000
5000
Така се получава че най-переспективните бизнесмени са в политиката
13:22
and that has increasedувеличава the politicalполитически tensionsнапрежението in our countriesдържави
227
777000
3000
и това увеличава политическото напрежение в нашите страни
13:25
preciselyточно because we dependзависи on aidпомощ.
228
780000
3000
понеже зависим от дарения
13:28
I alsoсъщо want to say that it is importantважно for us to
229
783000
4000
Искам да кажа че какво е важно за нас е
13:32
noteЗабележка that, over the last 50 yearsгодини, AfricaАфрика has been receivingполучаване increasingповишаване на aidпомощ
230
787000
4000
да забележим че през последните 50г Африка получава нарастващи дарения
13:36
from the internationalмеждународен communityобщност,
231
791000
2000
от международната общественост
13:38
in the formформа of technicalтехнически assistanceпомощ, and financialфинансов aidпомощ,
232
793000
3000
под формата на техническа помощ и финансови постъпления
13:41
and all other formsформи of aidпомощ.
233
796000
2000
и всякакви други форми на дарения
13:43
BetweenМежду 1960 and 2003, our continentконтинент receivedприет 600 billionмилиард dollarsдолара of aidпомощ,
234
798000
10000
Между 1960 и 2003 нашия континент е получил над 600 млн долари от помощ
13:53
and we are still told that there is a lot of povertyбедност in AfricaАфрика.
235
808000
3000
и ние все още казваме че има много бедност в Африка
13:56
Where has all the aidпомощ goneси отиде?
236
811000
3000
Къде са всички тези дарения?
13:59
I want to use the exampleпример of my ownсобствен countryдържава, calledНаречен UgandaУганда,
237
814000
4000
Бих могъл да ви дам за пример Уганда като моя страна
14:03
and the kindмил of structureструктура of incentivesстимули that aidпомощ has broughtдонесе there.
238
818000
5000
и как даренията повлияха върху структурата на предпримачеството
14:08
In the 2006-2007 budgetбюджет, expectedочакван revenueприход: 2.5 trillionтрилион shillingsшилинга.
239
823000
6000
За бъджет 2006-2007 очкваните приходи са около 2,5 млр паунда
14:14
The expectedочакван foreignчуждестранен aidпомощ: 1.9 trillionтрилион.
240
829000
3000
Очакваната чуждестранна помощ -1,9 млр
14:17
Uganda'sНа Уганда recurrentповтарящи се expenditureразходи -- by recurrentповтарящи се what do I mean?
241
832000
4000
Повтарящите се разходи - под повтарящи се какво имам в предид
14:21
Hand-to-mouthСтрана в уста is 2.6 trillionтрилион.
242
836000
4000
Просто сметнато- около 2,6млр
14:25
Why does the governmentправителство of UgandaУганда budgetбюджет spendхарча 110 percentна сто
243
840000
5000
Защо правителството на Уганда изхарчва 110 процента
14:30
of its ownсобствен revenueприход?
244
845000
1000
от своите собствени приходи?
14:31
It's because there's somebodyнякой there calledНаречен foreignчуждестранен aidпомощ, who contributesдопринася for it.
245
846000
5000
или защото някой , който е допринесъл за чуждото вмешателсто е виновен
14:36
But this showsпредавания you that the governmentправителство of UgandaУганда
246
851000
2000
това ви показва защо правителството на Уганда
14:38
is not committedангажиран to spendingразходи its ownсобствен revenueприход
247
853000
4000
е толкова загрижено да изхарча приходите си
14:42
to investинвестирам in productiveпродуктивен investmentsинвестиции,
248
857000
2000
за инвесиране в продуктивни начинания
14:44
but ratherпо-скоро it devotesпосвещава this revenueприход
249
859000
2000
като ориентира постъпленията си
14:46
to payingизплащане structureструктура of publicобществен expenditureразходи.
250
861000
4000
за изграждане на определена структура на обществени разходи
14:50
PublicОбществени administrationадминистрация, whichкойто is largelyдо голяма степен patronageпатронажа, takes 690 billionмилиард.
251
865000
5000
Обществена администрация, твърде голям процент, което е коло 69 милиона
14:55
The militaryвоенен, 380 billionмилиард.
252
870000
2000
Полиция,380 милиона
14:57
AgricultureСелско стопанство, whichкойто employsнаема 18 percentна сто of our poverty-strickenбедни citizensграждани,
253
872000
5000
Земеделие , в което са заети 18 процента от бедните слоеве
15:02
takes only 18 billionмилиард.
254
877000
3000
за което са отделени само 18 милиона
15:05
TradeТърговия and industryпромишленост takes 43 billionмилиард.
255
880000
4000
Търговия и производство изискват над 43 милиона
15:09
And let me showшоу you, what does publicобществен expenditureразходи --
256
884000
4000
И нека фигурирам какво означават публичните разходи
15:13
ratherпо-скоро, publicобществен administrationадминистрация expenditureразходи -- in UgandaУганда constituteпредставляват?
257
888000
4000
в сравнение с администрационните разходи- това легализирано ли е в Уганда?
15:17
There you go. 70 cabinetкабинет ministersминистрите, 114 presidentialПрезидентски advisersсъветници,
258
892000
6000
Ето ви и фактите. 70 министра, 114 съветници на президента
15:23
by the way, who never see the presidentпрезидент, exceptс изключение on televisionтелевизия.
259
898000
3000
които между другото, никога не са виждали президента, само по телевизията
15:26
(LaughterСмях)
260
901000
3000
Смях
15:29
(ApplauseАплодисменти)
261
904000
5000
Ръкопляскания
15:34
And when they see him physicallyфизически, it is at publicобществен functionsфункции like this,
262
909000
5000
И дори да го видят лице в лице, в ролята си на политик
15:39
and even there, it is him who advisesсъветва them.
263
914000
4000
и дори тогава, той е този който ги направлява
15:43
(LaughterСмях)
264
918000
2000
Смях
15:45
We have 81 unitsединици of localместен governmentправителство.
265
920000
3000
Ние имаме около 81 органи на правителството
15:48
EachВсеки localместен governmentправителство is organizedорганизиран like the centralцентрален governmentправителство --
266
923000
2000
всеки местен правителстен орган е базиран като централното правителство
15:50
a bureaucracyбюрокрация, a cabinetкабинет, a parliamentпарламент,
267
925000
2000
бюрокрация,кабинет, парламент
15:52
and so manyмного jobsработни места for the politicalполитически hangers-onзакачалки-он.
268
927000
3000
и много други второстепенни длъжности в политическата въртележка
15:55
There were 56, and when our presidentпрезидент wanted to
269
930000
3000
Имаше около 56 и президентът
15:58
amendизменят the constitutionконституция and removeпремахнете termтермин limitsлимити,
270
933000
3000
искаше да промени конституцията и да премахне тези ограничения
16:01
he had to createсъздавам 25 newнов districtsрайони, and now there are 81.
271
936000
4000
като създаде нови 25 околии, като сега те са 81
16:05
ThreeТри hundredсто thirty-threeтридесет и три membersчленове of parliamentпарламент.
272
940000
2000
333 членове на парламента
16:07
You need WembleyУембли StadiumСтадион to hostдомакин our parliamentпарламент.
273
942000
2000
Нуждаем се от Уембли стадион за този парламент
16:09
One hundredсто thirty-fourтридесет и четири commissionsкомисионни
274
944000
2000
134 комисии
16:11
and semi-autonomousполу-автономен governmentправителство bodiesтела,
275
946000
5000
и автономни правителствени тела
16:16
all of whichкойто have directorsдиректори and the carsавтомобили. And the finalфинал thing,
276
951000
4000
като те имат директори и коли и като заключение
16:20
this is addressedадресирано to MrГ-н. BonoБоно. In his work, he mayможе help us on this.
277
955000
4000
това е адресирано към г-н Воно.В това той може да бъде напълно полезен
16:24
A recentскорошен governmentправителство of UgandaУганда studyуча foundнамерено
278
959000
2000
Неотдаващно изследване на правителството на Уганда откри
16:26
that there are 3,000 four-wheelчетирите колела driveпът motorмотор vehiclesпревозни средства
279
961000
4000
че има регистрирани 3,000 моторни превозни средства
16:30
at the MinisterМинистър of HealthЗдраве headquartersцентрално управление.
280
965000
2000
към Министерството на здравеопазването
16:32
UgandaУганда has 961 sub-countiesпод-деление, eachвсеки of them with a dispensaryдиспансер,
281
967000
5000
В Уганда има 961 подделения, всяко от тях с диспансер
16:37
noneнито един of whichкойто has an ambulanceлинейка.
282
972000
2000
но няма никакви линейки
16:39
So, the four-wheelчетирите колела driveпът vehiclesпревозни средства at the headquartersцентрално управление
283
974000
3000
Така че министерските моторни превозни средства
16:42
driveпът the ministersминистрите, the permanentпостоянен secretariesсекретари, the bureaucratsбюрократите
284
977000
3000
които возят министрите, секретарките и бюрократите
16:45
and the internationalмеждународен aidпомощ bureaucratsбюрократите who work in aidпомощ projectsпроекти,
285
980000
3000
както и международните бюрократи, работещи по тези помощни проекти
16:48
while the poorбеден dieумирам withoutбез ambulancesлинейки and medicineмедицина.
286
983000
6000
докато бедните умират без линейки и лекарства
16:54
FinallyНакрая, I want to say that before I cameдойде to speakговоря here,
287
989000
4000
На последно място искам да кажа че преди да дойда да произнеса тази реч тук,
16:58
I was told that the principleпринцип of TEDGlobalTEDGlobal
288
993000
4000
ми беше казано че принципите на Тед Глобал
17:02
is that the good speechреч should be like a miniskirtМинижуп.
289
997000
3000
че добрата реч трябва да бъде като мини -пола
17:05
It should be shortнисък enoughдостатъчно to arouseсъбуждам interestинтерес,
290
1000000
2000
като по този начин привлича интерес
17:07
but long enoughдостатъчно to coverПокрийте the subjectпредмет.
291
1002000
2000
но по дължина да подчертае проблематиката
17:09
I hopeнадявам се I have achievedпостигнати that.
292
1004000
1000
Надявам се да съм постигнал това
17:10
(LaughterСмях)
293
1005000
1000
Смях
17:11
Thank you very much.
294
1006000
1000
Благодаря много
17:12
(ApplauseАплодисменти)
295
1007000
2000
Ръкопляскания
Translated by BILYANA MACLEOD
Reviewed by Stoyan Georgiev

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Andrew Mwenda - Journalist
Journalist Andrew Mwenda has spent his career fighting for free speech and economic empowerment throughout Africa. He argues that aid makes objects of the poor -- they become passive recipients of charity rather than active participants in their own economic betterment.

Why you should listen

Andrew Mwenda is a print, radio and television journalist, and an active critic of many forms of Western aid to Africa. Too much of the aid from rich nations, he says, goes to the worst African countries to fuel war and government abuse. Such money not only never gets to its intended recipients, Africa's truly needy -- it actively plays a part in making their lives worse.

Mwenda worked at the Daily Monitor newspaper in Kampala starting in the mid-1990s, and hosted a radio show, Andrew Mwenda Live, since 2001; in 2005, he was charged with sedition by the Ugandan government for criticizing the president of Uganda on his radio show, in the wake of the helicopter crash that killed the vice president of Sudan. He has produced documentaries and commentary for the BBC on the dangers of aid and debt relief to Africa, and consulted for the World Bank and Transparency international, and was a Knight Fellow at Stanford in 2007.

In December 2007, he launched a new newspaper in Kampala, The Independent, a leading source of uncensored news in the country. The following spring, he was arrested and accused of publishing inflammatory articles about the Ugandan government. Since being released, he has gone on to be recognized by the World Economic Forum as a Young Global Leader and to win the CPJ International Press Freedom Award.    

More profile about the speaker
Andrew Mwenda | Speaker | TED.com