ABOUT THE SPEAKER
Gail Reed - Cuban health care expert
American journalist and Havana resident Gail Reed spotlights a Cuban medical school that trains doctors from low-income countries who pledge to serve communities like their own.

Why you should listen
Many of the doctors treating ebola patients in Africa were trained in Cuba. Why? In this informative talk, journalist Gail Reed spotlights a Cuban medical school that trains doctors from low-income countries -- if they pledge to serve the communities who need them most.
More profile about the speaker
Gail Reed | Speaker | TED.com
TEDMED 2014

Gail Reed: Where to train the world's doctors? Cuba.

Гейл Рийд: Къде да обучим лекарите? В Куба.

Filmed:
824,908 views

Големите проблеми имат нужда от големи решения, породени от големи идеи, въображение и смелост. В тази презентация журналистката Гейл Рийд очертава едно решение, което заслужава внимание - Хаванския латиноамерикански медицински колеж, където лекари от целия свят се обучават, за да работят за местните общности, които най-силно се нуждаят от тях.
- Cuban health care expert
American journalist and Havana resident Gail Reed spotlights a Cuban medical school that trains doctors from low-income countries who pledge to serve communities like their own. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
I want to tell you
0
537
1622
Искам да ви кажа
00:14
how 20,000 remarkableзабележителен youngмлад people
1
2159
4691
как 20 000 забележителни млади хора
00:18
from over 100 countriesдържави
2
6850
1856
от над 100 държави
00:20
endedприключила up in CubaКуба
3
8706
1812
се озоваха в Куба
00:22
and are transformingпреобразяващата healthздраве in theirтехен communitiesобщности.
4
10518
3803
и променят здравеопазването
в техните общности.
00:26
NinetyДеветдесет percentна сто of them would never
5
14321
2080
90% от тях никога
00:28
have left home at all
6
16401
1572
нямаше да напуснат дома си,
00:29
if it weren'tне са били for a scholarshipстипендия
to studyуча medicineмедицина in CubaКуба
7
17973
3344
ако нямаха стипендии за обучение
по медицина в Куба
00:33
and a commitmentзадължение to go back
8
21317
1811
и решимост да се върнат
00:35
to placesместа like the onesтакива they'dте биха come from —
9
23128
3628
в места като тези, от които са дошли –
00:38
remoteотдалечен farmlandsземеделски земи, mountainsпланини, ghettosгета
10
26756
3447
отдалечени стопанства, планини, гета
00:42
to becomeда стане doctorsлекари for people like themselvesсебе си,
11
30203
3486
– за да станат лекари на хора като тях,
00:45
to walkразходка the walkразходка.
12
33689
2092
за да извървят пътя.
00:47
Havana'sХавана LatinЛатинска AmericanАмерикански MedicalМедицински SchoolУчилище:
13
35781
2666
Хаванският латиноамерикански
медицински колеж (ELAM),
00:50
It's the largestнай-големият medicalмедицински schoolучилище in the worldсвят,
14
38447
2925
е най-големия медицински колеж в света,
00:53
graduatingдипломира 23,000 youngмлад doctorsлекари
15
41372
2902
обучил 23 000 млади лекари
00:56
sinceот its first classклас of 2005,
16
44274
2728
от първия си випуск от 2005 г.
00:59
with nearlyпочти 10,000 more in the pipelineтръбопровод.
17
47002
3609
и още почти 10 000 пред завършване.
01:02
Its missionмисия, to trainвлак physiciansлекари for the people
18
50611
3821
Мисията му е да обучи лекари за хората,
01:06
who need them the mostнай-много:
19
54432
2051
които най-много се нуждаят от тях –
01:08
the over one billionмилиард
20
56483
1936
над един милиард души,
01:10
who have never seenвидян a doctorлекар,
21
58419
2263
които никога не са виждали лекар,
01:12
the people who liveживея and dieумирам
22
60682
3833
хората, които живеят и умират
01:16
underпри everyвсеки povertyбедност lineлиния ever inventedизобретен.
23
64515
3494
под ужасяващия праг на бедността.
01:20
Its studentsстуденти defyпредизвиквам all normsнорми.
24
68009
2250
Студентите му не влизат в никакви норми.
01:22
They're the school'sна училището biggestНай-големият riskриск
25
70259
2271
Те са най-големия риск
01:24
and alsoсъщо its bestнай-доброто betзалагане.
26
72530
2460
и най-добрия залог на колежа.
01:26
They're recruitedнаети from the poorestбедната,
27
74990
2515
Те са подбрани от най-бедните,
01:29
mostнай-много brokenсчупено placesместа on our planetпланета
28
77505
2571
най-разрушените места на планетата ни
01:32
by a schoolучилище that believesвярва they can becomeда стане
29
80076
2274
от училище, което вярва,
че могат да станат
01:34
not just the good
30
82350
1507
не просто добрите,
01:35
but the excellentотличен physiciansлекари
31
83857
1935
а отличните лекари,
01:37
theirтехен communitiesобщности desperatelyотчаяно need,
32
85792
2753
от които общностите им имат силна нужда,
01:40
that they will practiceпрактика where mostнай-много doctorsлекари don't,
33
88545
3652
че ще практикуват,
където повечето лекари не го правят,
01:44
in placesместа not only poorбеден
34
92197
2426
в места, които са не просто бедни,
01:46
but oftentimesмного пъти dangerousопасно,
35
94623
2553
но и често опасни,
01:49
carryingносене venomотровата antidotesантидоти in theirтехен backpacksРаници
36
97176
3026
ще носят противоотрови в раниците си,
01:52
or navigatingнавигацията neighborhoodsквартали
37
100202
2619
или ще обикалят квартали,
01:54
riddledнадупчена by drugsнаркотици, gangsбанди and bulletsводещи символи,
38
102821
3321
разядени от наркотици,
престъпни групи и куршуми,
01:58
theirтехен home groundприземен.
39
106142
2700
родните си места.
02:00
The hopeнадявам се is that they will help
40
108842
1326
Надяваме се, че ще променят
02:02
transformтрансформиране accessдостъп to careгрижа,
41
110168
2600
достъпа до здравеопазване,
02:04
the healthздраве pictureснимка in impoverishedобеднял areasобласти,
42
112768
2419
картината в бедните райони
02:07
and even the way medicineмедицина itselfсебе си
43
115187
2159
и дори начина, по който самата медицина
02:09
is learnedнаучен and practicedпрактикува,
44
117346
2543
се учи и практикува
02:11
and that they will becomeда стане pioneersпионерите in our globalв световен мащаб reachдостигнат
45
119889
4251
и, че ще станат лидери в стремежа ни
02:16
for universalуниверсален healthздраве coverageобхват,
46
124140
2520
към всеобщо здравно осигуряване,
02:18
surelyсигурно a tallвисок orderпоръчка.
47
126660
2718
със сигурност една амбициозна задача.
02:21
Two bigголям stormsбури and this notionпонятие of "walkразходка the walkразходка"
48
129378
4126
Две големи бури
и идеята за „извървяването на пътя“,
02:25
promptedподканени creationсъздаване of ELAMЕЛАМ back in 1998.
49
133504
4084
дадоха повод
за създаването на ELAM през 1998 г.
02:29
The HurricanesУрагани GeorgesЖорж and MitchМич
50
137588
3003
Ураганите Джордж и Мич,
02:32
had rippedизлъган throughпрез the CaribbeanКариби
51
140591
1552
разтърсиха Карибите
02:34
and CentralЦентрална AmericaАмерика,
52
142143
2205
и Централна Америка,
02:36
leavingоставяйки 30,000 deadмъртъв
53
144348
2379
причинявайки смъртта на 30 000 души
02:38
and two and a halfнаполовина millionмилион homelessбездомен.
54
146727
2883
и оставяйки 2,5 милиона бездомни.
02:41
HundredsСтотици of CubanКубински doctorsлекари
volunteeredдоброволец for disasterбедствие responseотговор,
55
149610
3693
Стотици кубински лекари
се отзоваха на бедствието,
02:45
but when they got there,
56
153303
1845
но когато пристигнаха
02:47
they foundнамерено a biggerпо-голям disasterбедствие:
57
155148
2083
видяха още по-голямо бедствие –
02:49
wholeцяло communitiesобщности with no healthcareздравеопазване,
58
157231
3196
цели общности без здравеопазване,
02:52
doorsврати boltedсглобена shutзатворен on ruralселски hospitalsболници
59
160427
2324
болници в селата затворени
02:54
for lackлипса of staffперсонал,
60
162751
1879
поради липса на персонал
02:56
and just too manyмного babiesбебета dyingумиращ
61
164630
2671
и прекалено много бебета, умиращи
02:59
before theirтехен first birthdayрожден ден.
62
167301
2935
преди първия си рожден ден.
03:02
What would happenстава when these CubanКубински doctorsлекари left?
63
170236
3834
Какво ще се случи
когато кубинските лекари си тръгнат?
03:06
NewНов doctorsлекари were neededнеобходима to make careгрижа sustainableустойчивото,
64
174070
2714
Имаше нужда от нови постоянни лекари,
03:08
but where would they come from?
65
176784
1312
но откъде щяха да дойдат?
03:10
Where would they trainвлак?
66
178096
2805
Къде щяха да се обучат?
03:12
In HavanaХавана, the campusкампус of a formerбивш navalвоенноморски academyакадемия
67
180901
4443
Сградата на бивша морска академия
в Хавана
03:17
was turnedоказа over to the CubanКубински HealthЗдраве MinistryМинистерство
68
185344
2925
бе предадена на кубинското
Министерство на здравеопазването,
03:20
to becomeда стане the LatinЛатинска AmericanАмерикански MedicalМедицински SchoolУчилище,
69
188269
3351
за да стане Латиноамериканския
медицински колеж,
03:23
ELAMЕЛАМ.
70
191620
2013
ELAM.
03:25
TuitionОбучение, roomстая and boardборд, and a smallмалък stipendзаплата
71
193633
2474
Таксата за обучение,
жилище, храна и малка стипендия
03:28
were offeredпредлагана to hundredsстотици of studentsстуденти
72
196107
1911
бяха предложени на стотици студенти
03:30
from the countriesдържави hardestнай-трудната hitудар by the stormsбури.
73
198018
3033
от държавите, най-силно ударени от бурите.
03:33
As a journalistжурналист in HavanaХавана,
74
201051
2279
Като журналист в Хавана,
03:35
I watchedГледах the first 97 NicaraguansNicaraguans arriveпристигам
75
203330
2717
видях първите 97 никарагуанци да пристигат
03:38
in MarchМарт 1999,
76
206047
2542
през март 1999 г.,
03:40
settlingуреждане на into dormsобщежития barelyедва refurbishedобновен
77
208589
2716
нанасяйки се в едва преустроени общежития
03:43
and helpingподпомагане theirтехен professorsпрофесори not
only sweepметене out the classroomsкласни стаи
78
211305
3679
и помагайки на преподавателите си
не само да изметат класните стаи,
03:46
but moveход in the desksбюра and the
chairsстолове and the microscopesмикроскопи.
79
214984
4679
но и да внесат бюра,
столове и микроскопи.
03:51
Over the nextследващия fewмалцина yearsгодини,
80
219663
1879
През следващите няколко години
03:53
governmentsправителства throughoutпрез the AmericasАмерика
81
221542
1912
правителствата в двете Америки
03:55
requestedпоискано scholarshipsстипендии for theirтехен ownсобствен studentsстуденти,
82
223454
3173
поискаха стипендии за студентите си,
03:58
and the CongressionalКонгреса BlackЧерно CaucusКавказ
83
226627
1878
а Kомитета на чернокожите конгресмени,
04:00
askedпопитах for and receivedприет hundredsстотици of scholarshipsстипендии
84
228505
3375
поиска и получи стотици стипендии
04:03
for youngмлад people from the USAСАЩ.
85
231880
3240
за млади хора от САЩ.
04:07
TodayДнес, amongсред the 23,000
86
235120
3712
Днес, измежду тези 23 000
04:10
are graduatesвисшисти from 83 countriesдържави
87
238832
3015
има възпитаници от 83 страни
04:13
in the AmericasАмерика, AfricaАфрика and AsiaАзия,
88
241847
3004
от двете Америки, Африка и Азия,
04:16
and enrollmentзаписване has grownзрял to 123 nationsнароди.
89
244851
5603
а сред записалите се
броят е достигнал до 123 държави.
04:22
More than halfнаполовина the studentsстуденти are youngмлад womenДами.
90
250454
2204
Повече от половината
студенти са млади жени.
04:24
They come from 100 ethnicетнически groupsгрупи,
91
252658
1392
Те са от 100 етнически групи,
04:26
speakговоря 50 differentразличен languagesезици.
92
254050
2025
говорят 50 различни езика.
04:28
WHO DirectorРежисьор MargaretМаргарет ChanЧан said,
93
256075
3141
Маргарет Чен, директор на СЗО каза, че
04:31
"For onceведнъж, if you are poorбеден, femaleженски пол,
94
259216
4038
„Най-после, ако си беден, от женски пол
04:35
or from an indigenousместен populationнаселение,
95
263254
2262
или от местно племе,
04:37
you have a distinctотчетлив advantageпредимство,
96
265516
1705
имаш определено предимство,
04:39
an ethicетика that makesправи this medicalмедицински schoolучилище uniqueединствен по рода си."
97
267221
4729
етика, която прави
медицинския колеж уникален“.
04:43
LutherЛутер CastilloCastillo comesидва from SanСан PedroПедро deде TocamachoTocamacho
98
271950
4150
Лутър Кастийо е от Сан Педро де Токамачо
04:48
on the AtlanticАтлантическия океан coastкрайбрежие of HondurasХондурас.
99
276100
2870
на атлантическия бряг на Хондурас.
04:50
There's no runningбягане waterвода,
100
278970
1912
Там няма течаща вода,
04:52
no electricityелектричество there,
101
280882
1800
електричество
04:54
and to reachдостигнат the villageсело, you have to walkразходка for hoursчаса
102
282682
3600
и за да стигнете селото
трябва да вървите часове,
04:58
or take your chancesшансове in a pickupпикап truckкамион like I did
103
286282
2913
или да рискувате с пикап, като мен,
05:01
skirtingпервази the wavesвълни of the AtlanticАтлантическия океан.
104
289195
3295
избягвайки вълните на Атлантика.
05:04
LutherЛутер was one of 40 TocamachoTocamacho childrenдеца
105
292490
4641
Лутър бе едно от 40-те деца на Токамачо,
05:09
who startedзапочна grammarграматика schoolучилище,
106
297131
2003
които започнаха училище,
05:11
the sonsсинове and daughtersдъщери of a blackчерно indigenousместен people
107
299134
2744
синовете и дъщерите на черно местно племе,
05:13
knownизвестен as the GarGarífunaтип funa,
108
301878
1856
известно като Гарифуна,
05:15
20 percentна сто of the HonduranХондурас populationнаселение.
109
303734
3476
20% от населението на Хондурас.
05:19
The nearestблизкото healthcareздравеопазване was fatalфатален milesмили away.
110
307210
5153
Най-близкото здравно заведение
бе на километри.
05:24
LutherЛутер had to walkразходка threeтри hoursчаса everyвсеки day
111
312363
3487
Лутър трябваше да ходи три часа всеки ден
05:27
to middleсреден schoolучилище.
112
315850
1901
до прогимназията.
05:29
Only 17 madeизработен that tripпътуване.
113
317751
2081
Само 17 деца успяха да стигнат.
05:31
Only fiveпет wentотидох on to highВисоко schoolучилище,
114
319832
2104
Само 5 продължиха в гимназия
05:33
and only one to universityуниверситет:
115
321936
2164
и само едно в университет –
05:36
LutherЛутер, to ELAMЕЛАМ,
116
324100
2021
Лутър, в ELAM,
05:38
amongсред the first cropреколта of GarGarífunaтип funa graduatesвисшисти.
117
326121
4009
сред първата вълна завършили от Гарифуна.
05:42
Just two GarGarífunaтип funa doctorsлекари had precededпредшествано them
118
330130
2870
В цялата история на Хондурас преди тях
05:45
in all of HonduranХондурас historyистория.
119
333000
3044
е имало само двама лекари от Гарифуна.
05:48
Now there are 69, thanksБлагодаря to ELAMЕЛАМ.
120
336044
5901
Сега те са 69 благодарение на ELAM.
05:53
BigГолям problemsпроблеми need bigголям solutionsрешения,
121
341945
3200
Големите проблеми
се нуждаят от големи решения,
05:57
sparkedразпали by bigголям ideasидеи, imaginationвъображение and audacityдързост,
122
345145
3792
породени от големи идеи,
въображение и смелост,
06:00
but alsoсъщо solutionsрешения that work.
123
348937
3003
но и решения, които работят.
06:03
ELAM'sНа ЕЛАМ facultyфакултет had no handyудобен evidenceдоказателства baseбаза
124
351940
3330
Преподавателите на ELAM
нямаха добра база,
06:07
to guideръководство them, so they learnedнаучен the hardтвърд way,
125
355270
3520
за да ги насочват,
така че те се научиха по трудния път,
06:10
by doing and correctingкоригиране courseкурс as they wentотидох.
126
358790
3689
пътя на пробата и грешката.
06:14
Even the brightestярката studentsстуденти
127
362479
2262
Дори и най-добрите студенти
06:16
from these poorбеден communitiesобщности
128
364741
1913
от тези бедни общности
06:18
weren'tне са били academicallyакадемично preparedприготвен
129
366654
1676
не бяха академично подготвени
06:20
for sixшест yearsгодини of medicalмедицински trainingобучение,
130
368330
2693
за 6 години медицинско обучение,
06:23
so a bridgingпреодоляване courseкурс was setкомплект up in sciencesнауки.
131
371023
3657
така че беше иницииран
подготвителен курс по науките.
06:26
Then cameдойде languageезик:
132
374680
1575
След това дойде въпросът с езика:
06:28
these were MapucheМапуче, QuechuasQuechuas, GuaranНостí, GarGarífunaтип funa,
133
376255
3161
имаше хора от Мапуче, Кечуас,
Гуарани, Гарифуна,
06:31
indigenousместен peoplesнароди
134
379416
1777
местни племена,
06:33
who learnedнаучен SpanishИспански as a secondвтори languageезик,
135
381193
2200
които учеха испански като втори език
06:35
or HaitiansХаитяните who spokeспица CreoleКреолски.
136
383393
2797
или хаитянци, които говореха креолски.
06:38
So SpanishИспански becameстана partчаст
137
386190
1937
Така испанският стана част
06:40
of the pre-pre-medpre-pre мед curriculumучебна програма.
138
388127
4158
от подготвителната учебна програма
по медицина.
06:44
Even so, in CubaКуба,
139
392285
2942
Въпреки това, в Куба
06:47
the musicмузика, the foodхрана, the smellsмирише,
140
395227
3234
музиката, храната, ароматите,
06:50
just about everything was differentразличен,
141
398461
2689
всичко беше различно,
06:53
so facultyфакултет becameстана familyсемейство, ELAMЕЛАМ home.
142
401150
5005
така че факултетът стана семейство,
а ELAM - дом.
06:58
ReligionsРелигии rangedварира from indigenousместен beliefsвярвания
143
406155
2813
Религиите варираха от местни вярвания
07:00
to YorubaЙоруба, MuslimМюсюлмански and ChristianХристиянски evangelicalЕвангелска.
144
408968
4032
до йоруба, мюсюлманска
и християнска евангелистка.
07:05
EmbracingВъзприемането diversityразнообразие becameстана a way of life.
145
413000
4484
Да приемеш многообразието
стана начин на живот.
07:09
Why have so manyмного countriesдържави
146
417484
1990
Защо толкова много страни
07:11
askedпопитах for these scholarshipsстипендии?
147
419474
2475
са поискали тези стипендии?
07:13
First, they just don't have enoughдостатъчно doctorsлекари,
148
421949
3252
Първо, те нямат достатъчно лекари,
07:17
and where they do, theirтехен distributionразпределение
149
425201
1766
а там където имат, разпределението им
07:18
is skewedизопачени againstсрещу the poorбеден,
150
426967
2442
е в ущърб на бедните,
07:21
because our globalв световен мащаб healthздраве crisisкриза
151
429409
2462
тъй като световната здравна криза
07:23
is fedхранени by a crisisкриза in humanчовек resourcesресурси.
152
431871
2965
се захранва от криза на човешките ресурси.
07:26
We are shortнисък fourчетирима to sevenседем millionмилион healthздраве workersработници
153
434836
3852
Не ни стигат между 4 и 7 милиона
здравни работници,
07:30
just to meetСреща basicосновен needsпотребности,
154
438688
2464
само за основни нужди,
07:33
and the problemпроблем is everywhereнавсякъде.
155
441152
1858
а проблемът е навсякъде.
07:35
DoctorsЛекари are concentratedконцентриран in the citiesградове,
156
443010
2552
Лекарите са концентрирани в градовете,
07:37
where only halfнаполовина the world'sв света people liveживея,
157
445562
2610
където само половината от хората
по света живеят,
07:40
and withinв рамките на citiesградове,
158
448172
1788
а и вътре в градовете,
07:41
not in the shantytownsshantytowns or SouthЮжна L.A.
159
449960
4179
не в бедняшките квартали или южен ЛА.
07:46
Here in the UnitedЮнайтед StatesДържавите,
160
454139
1766
Тук в САЩ,
07:47
where we have healthcareздравеопазване reformреформа,
161
455905
2501
където имаме здравна реформа,
07:50
we don't have the professionalsпрофесионалисти we need.
162
458406
2548
нямаме специалистите, от които се нуждаем.
07:52
By 2020, we will be shortнисък
163
460954
2515
През 2020 г. няма да ни достигат
07:55
45,000 primaryпървичен careгрижа physiciansлекари.
164
463469
4139
45 000 общопрактикуващи лекари.
07:59
And we're alsoсъщо partчаст of the problemпроблем.
165
467608
2157
Ние също сме част от проблема.
08:01
The UnitedЮнайтед StatesДържавите is the numberномер one importerвносител
166
469765
2467
САЩ е вносител номер едно
08:04
of doctorsлекари from developingразработване countriesдържави.
167
472232
4364
на лекари от развиващите се страни.
08:08
The secondвтори reasonsпричини studentsстуденти flockстадо to CubaКуба
168
476596
2869
Втората причина студентите
да идват в Куба,
08:11
is the island'sна острова ownсобствен healthздраве reportдоклад cardкарта,
169
479465
2227
е здравната система на острова,
08:13
relyingсе разчита on strongсилен primaryпървичен careгрижа.
170
481692
2970
основана на силна първична помощ.
08:16
A commissionкомисионна from The LancetLancet
171
484662
1822
Комисия от The Lancet,
08:18
ratesпроценти CubaКуба amongсред the bestнай-доброто performingизвършване
172
486484
2506
класира Куба сред най-добре
представящите се страни
08:20
middle-incomeсреден доход countriesдържави in healthздраве.
173
488990
2849
със среден доход в здравеопазването.
08:23
SaveЗапиши the ChildrenДеца ranksзвания CubaКуба
174
491839
1946
Според "Спасете децата", Куба
08:25
the bestнай-доброто countryдържава in LatinЛатинска
AmericaАмерика to becomeда стане a motherмайка.
175
493785
4636
е най-добрата страна за майчинство
в Латинска Америка.
08:30
CubaКуба has similarподобен life expectancyочакване
176
498421
2989
Куба има подобна на САЩ
08:33
and lowerнисък infantбебе mortalityсмъртност than the UnitedЮнайтед StatesДържавите,
177
501410
3232
продължителност на живота
и по-ниска детска смъртност,
08:36
with fewerпо-малко disparitiesнесъответствия,
178
504642
2181
а също и по-малко неравенства,
08:38
while spendingразходи perна personчовек
179
506823
1800
изразходвайки на човек за здраве
08:40
one 20thтата of what we do on healthздраве
180
508623
3015
1/20 от това, което изразходваме
08:43
here in the USAСАЩ.
181
511638
2149
тук в САЩ.
08:45
AcademicallyАкадемично, ELAMЕЛАМ is toughтруден,
182
513787
2992
В ELAM обучението е трудно,
08:48
but 80 percentна сто of its studentsстуденти graduateзавършвам.
183
516779
3631
но 80% от студентите завършват.
08:52
The subjectsучебни предмети are familiarзапознат
184
520410
1346
Предметите са познати –
08:53
basicосновен and clinicalклиничен sciencesнауки
185
521756
2474
фундаментални и клинични науки,
08:56
but there are majorголям differencesразлики.
186
524230
2426
но има големи разлики.
08:58
First, trainingобучение has movedпреместен out of the ivoryслонова кост towerкула
187
526656
3611
Първо, обучението
се е изместило от лабораториите
09:02
and into clinicклиника classroomsкласни стаи and neighborhoodsквартали,
188
530267
2902
в клиничните класни стаи и квартали,
09:05
the kindsвидове of placesместа mostнай-много of these gradsGrads will practiceпрактика.
189
533169
3364
местата, в които повечето
от тези студенти ще работят.
09:08
Sure, they have lecturesлекции and hospitalболница rotationsротации too,
190
536533
4094
Разбира се, че те имат и лекции
и стажове в болниците,
09:12
but community-basedбазирани в Общността learningизучаване на startsзапочва on day one.
191
540627
5030
но обучението в общностите
започва от първия ден.
09:17
SecondСекунда, studentsстуденти treatлечение the wholeцяло patientтърпелив,
192
545657
3766
Второ, студентите лекуват
пациентите в цялост,
09:21
mindум and bodyтяло,
193
549423
1914
душа и тяло,
09:23
in the contextконтекст of theirтехен
familiesсемейства, theirтехен communitiesобщности
194
551337
2506
в контекста на семействата, общностите
09:25
and theirтехен cultureкултура.
195
553843
2147
и културата им.
09:27
ThirdТрета, they learnуча publicобществен healthздраве:
196
555990
2900
Трето, те учат обществено здраве,
09:30
to assessоцени theirтехен patients'пациентите drinkingпиене waterвода, housingжилище,
197
558890
3100
за да оценяват водата за пиене, жилищните,
09:33
socialсоциален and economicикономически conditionsусловия.
198
561990
3296
социалните и икономическите условия
на живот на пациентите си.
09:37
FourthЧетвърти, they are taughtпреподава
199
565286
2531
Четвърто, те са обучени,
09:39
that a good patientтърпелив interviewинтервю
200
567817
2767
че едно качествено интервю с пациента
09:42
and a thoroughзадълбочено clinicalклиничен examизпит
201
570584
2104
и цялостен клиничен преглед
09:44
provideпредоставяне mostнай-много of the cluesулики for diagnosisдиагноза,
202
572688
2835
дават повечето данни за диагнозата,
09:47
savingспестяване costlyскъп technologyтехнология for confirmationпотвърждаване.
203
575523
3903
оставяйки скъпата технология
за потвърждение.
09:51
And finallyнакрая, they're taughtпреподава over and over again
204
579426
3550
И накрая, те постоянно учат
09:54
the importanceважност of preventionпредотвратяване,
205
582976
2044
колко важна е превенцията,
09:57
especiallyособено as chronicхронична diseasesзаболявания
206
585020
2400
особено когато хроничните болести
09:59
crippleинвалид healthздраве systemsсистеми worldwideв световен мащаб.
207
587420
4160
парализират здравните системи по света.
10:03
SuchТакива an in-serviceпри експлоатация learningизучаване на
208
591580
3190
Такова професионално обучение
10:06
alsoсъщо comesидва with a teamекип approachподход,
209
594770
2600
също върви с екипна работа,
10:09
as much how to work in teamsотбори
210
597370
2867
как да се работи в екип
10:12
as how to leadводя them,
211
600237
1946
и как да се ръководи екипа,
10:14
with a doseдоза of humilityсмирение.
212
602183
2127
с доза смиреност.
10:16
UponПри graduationдипломирането, these doctorsлекари shareдял
213
604310
2800
След като завършат, тези лекари споделят
10:19
theirтехен knowledgeзнание with nurse'sмедицинска сестра aidsпомагала, midwivesакушерките,
214
607110
2710
знанията си с пом.-мед.сестри, акушерките,
10:21
communityобщност healthздраве workersработници,
215
609820
1970
обществените здравни работници,
10:23
to help them becomeда стане better at what they do,
216
611790
2386
за да им помогнат да са по-добри,
10:26
not to replaceзамени them,
217
614176
1945
а не да ги заместят,
10:28
to work with shamansшамани and traditionalтрадиционен healersлечители.
218
616121
3129
за да работят с шамани и народни лечители.
10:33
ELAM'sНа ЕЛАМ graduatesвисшисти:
219
621311
2559
Дали възпитаниците на ELAM доказват,
10:35
Are they provingдоказващи this audaciousдързък experimentексперимент right?
220
623870
4657
че смелият експеримент има смисъл?
10:40
DozensДесетки of projectsпроекти give us an inklingнамек
221
628527
2295
Дузина проекти загатват
10:42
of what they're capableспособен of doing.
222
630822
2568
на какво те са способни.
10:45
Take the GarGarífunaтип funa gradsGrads.
223
633390
1763
Да вземем например лекарите Гарифуна.
10:47
They not only wentотидох to work back home,
224
635153
2190
Те не само се върнаха
да работят у дома си,
10:49
but they organizedорганизиран theirтехен communitiesобщности to buildпострои
225
637343
2407
но и организраха общностите си,
за да построят
10:51
Honduras'В Хондурас' first indigenousместен hospitalболница.
226
639750
3401
първата болница за коренното население.
10:55
With an architect'sна архитекта help,
227
643151
2149
С помощта на един архитект,
10:57
residentsжители literallyбуквално raisedувеличен it from the groundприземен up.
228
645300
4477
жителите буквално я създадоха от нищото.
11:01
The first patientsпациенти walkedвървеше throughпрез the doorsврати
229
649777
2182
Първите пациенти прекрачиха прага
11:03
in DecemberДекември 2007,
230
651959
2340
през декември 2007 г.
11:06
and sinceот then, the hospitalболница has receivedприет
231
654299
2509
и оттогава има
11:08
nearlyпочти one millionмилион patientтърпелив visitsпосещения.
232
656808
3150
почти 1 милион посещения.
11:11
And governmentправителство is payingизплащане attentionвнимание,
233
659958
2161
И правителството обръща внимание,
11:14
upholdingзакостенелите the hospitalболница as a modelмодел
234
662119
2521
сочейки болницата като модел
11:16
of ruralселски publicобществен healthздраве for HondurasХондурас.
235
664640
5179
за Хондурас за селско обществено здраве.
11:21
ELAM'sНа ЕЛАМ graduatesвисшисти are smartумен,
236
669819
3648
Студентите на ELAM са умни,
11:25
strongсилен and alsoсъщо dedicatedпосветен.
237
673467
3453
силни и отдадени.
11:28
HaitiХаити, JanuaryЯнуари 2010.
238
676920
4354
Хаити, януари 2010 г.
11:33
The painболка.
239
681274
1835
Болката.
11:35
People buriedпогребан underпри 30 millionмилион tonsт of rubbleчакъл.
240
683109
4003
Хора, погребани под 30 мил. тона отломки.
11:39
OverwhelmingПреобладаващото.
241
687112
2149
Съкрушително.
11:41
ThreeТри hundredсто fortyчетиридесет CubanКубински doctorsлекари
242
689261
1878
340 кубински лекари
11:43
were alreadyвече on the groundприземен long termтермин.
243
691139
2441
бяха вече там, дългосрочно.
11:45
More were on theirтехен way. ManyМного more were neededнеобходима.
244
693580
2403
Други бяха на път.
Имаше нужда от много повече.
11:47
At ELAMЕЛАМ, studentsстуденти workedработил roundкръгъл the clockчасовник
245
695983
3244
В ELAM студентите работеха денонощно,
11:51
to contactконтакт 2,000 graduatesвисшисти.
246
699227
3218
за да установят връзка с 2 000 завършили.
11:54
As a resultрезултат, hundredsстотици arrivedпристигнал in HaitiХаити,
247
702445
3184
Вследствие, стотици пристигнаха в Хаити
11:57
27 countries'държавите-членки worthзаслужава си, from MaliМали in the SaharaСахара
248
705629
4297
от 27 страни – от Мали в Сахара,
12:01
to StSt. LuciaЛусия, BoliviaБоливия, ChileЧили and the USAСАЩ.
249
709926
4488
до Сейнт Лусия, Боливия, Чили и САЩ.
12:06
They spokeспица easilyлесно to eachвсеки other in SpanishИспански
250
714414
3296
Те си говореха един на друг
на испански без проблем
12:09
and listenedслушах to theirтехен patientsпациенти in CreoleКреолски
251
717710
2689
и слушаха пациентите си на креолски,
12:12
thanksБлагодаря to HaitianХаити medicalмедицински studentsстуденти
252
720399
2126
благодарение на студентите от Хаити,
12:14
flownлетял in from ELAMЕЛАМ in CubaКуба.
253
722525
2227
дошли от Куба от ELAM.
12:16
ManyМного stayedостанал for monthsмесеца,
254
724752
1688
Много от тях останаха месеци,
12:18
even throughпрез the choleraхолера epidemicепидемия.
255
726440
2778
дори и по време на епидемията от холера.
12:21
HundredsСтотици of HaitianХаити graduatesвисшисти
256
729218
2340
Стотици студенти от Хаити
12:23
had to pickизбирам up the piecesпарчета,
257
731558
2722
трябваше да събират отломките,
12:26
overcomeпреодолеят theirтехен ownсобствен heartbreakразбито сърце,
258
734280
2014
да преодолеят сърдечните си болки
12:28
and then pickизбирам up the burdenтежест
259
736294
1866
и да се заемат с бремето
12:30
of buildingсграда a newнов publicобществен healthздраве systemсистема for HaitiХаити.
260
738160
3568
да построят нова система
за обществено здраве в Хаити.
12:33
TodayДнес, with aidпомощ of organizationsорганизации and governmentsправителства
261
741728
2497
Днес, с помощта на организации
и правителства
12:36
from NorwayНорвегия to CubaКуба to BrazilБразилия,
262
744225
2553
от Норвегия до Куба и Бразилия,
12:38
dozensдесетки of newнов healthздраве centersцентрове have been builtпостроен,
263
746778
2226
дузина нови здравни центрове
бяха построени,
12:41
staffedперсонал, and in 35 casesслучаи, headedозаглавен
264
749004
3571
попълнени с персонал
и в 35 случая оглавени
12:44
by ELAMЕЛАМ graduatesвисшисти.
265
752575
3922
от завършили ELAM.
12:48
YetОще the HaitianХаити storyистория
266
756497
1868
Въпреки това, случаят в Хаити
12:50
alsoсъщо illustratesилюстрира some of the biggerпо-голям problemsпроблеми
267
758365
2059
показва и някои от най-големите проблеми,
12:52
facedизправени in manyмного countriesдържави.
268
760424
2216
срещани в много страни.
12:54
Take a look:
269
762640
1744
Например от
12:56
748 HaitianХаити graduatesвисшисти by
2012, when choleraхолера struckпоразен,
270
764384
5782
748 дипломирани хаитяни до 2012 г.,
когато холерата се разрази,
13:02
nearlyпочти halfнаполовина workingработа in the publicобществен healthздраве sectorсектор
271
770166
3746
почти половината работеха в сектора
на общественото здравеопазване,
13:05
but one quarterтримесечие unemployedбезработен,
272
773912
2071
но една четвърт бяха безработни,
13:07
and 110 had left HaitiХаити altogetherобщо.
273
775983
6110
а 110 бяха напуснали Хаити.
13:14
So in the bestнай-доброто caseслучай scenariosсценарии,
274
782093
2768
При най-добрите обстоятелства
13:16
these graduatesвисшисти are staffingперсонал
275
784861
1870
тези дипломанти попълват състава
13:18
and thusпо този начин strengtheningукрепване на publicобществен healthздраве systemsсистеми,
276
786731
3249
и така укрепват системите
на общественото здравеопазване,
13:21
where oftenчесто they're the only doctorsлекари around.
277
789980
3179
в които те често
са единствените лекари наоколо.
13:25
In the worstнай-лошото casesслучаи, there are simplyпросто not enoughдостатъчно jobsработни места
278
793159
2791
В най-лошите обстоятелства
просто няма достатъчно работа
13:27
in the publicобществен healthздраве sectorсектор,
279
795950
1642
в общественото здравеопазване,
13:29
where mostнай-много poorбеден people are treatedтретира,
280
797592
2566
където се поема лечението
на повечето бедни хора,
13:32
not enoughдостатъчно politicalполитически will, not enoughдостатъчно resourcesресурси,
281
800158
2799
няма достатъчно политическа воля,
13:34
not enoughдостатъчно anything —
282
802957
2206
ресурси и т.н. –
13:37
just too manyмного patientsпациенти with no careгрижа.
283
805163
3453
просто прекалено много пациенти
без здравни грижи.
13:40
The gradsGrads faceлице pressureналягане from theirтехен familiesсемейства too,
284
808616
2984
Дипломантите усещат натиск
и от семействата си,
13:43
desperateотчаян to make endsкраища meetСреща,
285
811600
2303
мъчейки се да преживеят,
13:45
so when there are no publicобществен sectorсектор jobsработни места,
286
813903
2576
така че когато нямат работа
13:48
these newнов MDsMDs decampофейквам into privateчастен practiceпрактика,
287
816479
2621
се насочват към частна практика
13:51
or go abroadв чужбина to sendизпращам moneyпари home.
288
819100
4015
или заминават в чужбина,
за да изпращат пари у дома.
13:55
WorstНай-лошото of all, in some countriesдържави,
289
823115
3185
Най-лошото от всичко е,
че в някои държави
13:58
medicalмедицински societiesобщества influenceвлияние accreditationакредитация bodiesтела
290
826300
2936
медицинските асоциации
оказват влияние върху агенциите
14:01
not to honorчест the ELAMЕЛАМ degreeстепен,
291
829236
3015
по акредитация
да не признават дипломи от ELAM
14:04
fearfulстрашен these gradsGrads will take theirтехен jobsработни места
292
832251
2317
от страх, че тези лекари
ще им вземат работата
14:06
or reduceнамаляване на theirтехен patientтърпелив loadsтовари and incomeдоход.
293
834568
3555
или ще намалят броя на пациентите
и доходите им.
14:10
It's not a questionвъпрос of competenciesкомпетенции.
294
838123
2981
Не става дума за способности.
14:13
Here in the USAСАЩ, the CaliforniaКалифорния MedicalМедицински BoardСъвет
295
841104
2508
Тук в САЩ калифорнийската
медицинска асоциация,
14:15
accreditedакредитирани the schoolучилище after rigorousстрог inspectionинспекция,
296
843612
3600
акредитира училището
след обстойна инспекция
14:19
and the newнов physiciansлекари are makingприготвяне good
297
847212
2048
и новите лекари доказват,
14:21
on Cuba'sВ Куба bigголям betзалагане,
298
849260
2191
че кубинският експеримент работи,
14:23
passingпреминаване theirтехен boardsдъски and acceptedобщоприет
299
851451
1811
взимат си изпитите
14:25
into highlyсилно respectedуважаван residenciesжилища
300
853262
2385
и печелят престижни места за специализации
14:27
from NewНов YorkЙорк to ChicagoЧикаго to NewНов MexicoМексико.
301
855647
4091
от Ню Йорк до Чикаго и Ню Мексико.
14:31
Two hundredсто strongсилен, they're comingидващ
302
859738
2625
Около 200 на брой,
14:34
back to the UnitedЮнайтед StatesДържавите energizedпод напрежение,
303
862363
2385
те се връщат в САЩ изпълнени с енергия,
14:36
and alsoсъщо dissatisfiedнеудовлетворен.
304
864748
2587
но и разочаровани.
14:39
As one gradград put it,
305
867335
1631
Както се изказа един от тях:
14:40
in CubaКуба, "We are trainedобучен to provideпредоставяне qualityкачество careгрижа
306
868966
3454
„В Куба ние сме обучени
да предоставяме качествени грижи
14:44
with minimalминимален resourcesресурси,
307
872420
2002
с минимум ресурси,
14:46
so when I see all the resourcesресурси we have here,
308
874422
2576
така че когато видя всички ресурси,
които имаме тук
14:48
and you tell me that's not possibleвъзможен,
309
876998
2162
и вие ми казвате, че не е възможно,
14:51
I know it's not trueвярно.
310
879160
2170
знам, че не е вярно.
14:53
Not only have I seenвидян it work, I've doneСвършен the work."
311
881330
5619
Не само че съм виждал, че е възможно,
но и съм вършил работата“.
14:58
ELAM'sНа ЕЛАМ graduatesвисшисти,
312
886949
1961
Завършилите ELAM,
15:00
some from right here in D.C. and BaltimoreБалтимор,
313
888910
3517
някои от Вашингтон и Балтимор,
15:04
have come from the poorestбедната of the poorбеден
314
892427
3168
идват от най-бедните измежду бедните,
15:07
to offerоферта healthздраве, educationобразование
315
895595
2333
за да предложат здраве, образование
15:09
and a voiceглас to theirтехен communitiesобщности.
316
897928
2916
и глас на своите общности.
15:12
They'veТе сте doneСвършен the heavyтежък liftingповдигане.
317
900844
2652
Те са свършили тежката работа.
15:15
Now we need to do our partчаст
318
903496
2014
Сега ние трябва да свършим нашата,
15:17
to supportподдържа the 23,000 and countingброене,
319
905510
3617
за да подкрепим тези над 23 000 лекари.
15:21
All of us —
320
909127
1354
Всички ние –
15:22
foundationsфондации, residencyпребиваване directorsдиректори, pressНатиснете,
321
910481
3634
фондации, ръководители на специализации,
пресата,
15:26
entrepreneursпредприемачи, policymakersполитиците, people —
322
914115
3184
предприемачи, политици, хора
15:29
need to stepстъпка up.
323
917299
2153
- трябва да се намесим.
15:31
We need to do much more globallyв световен мащаб
324
919452
1991
Трябва да направим
много повече глобално
15:33
to give these newнов doctorsлекари the opportunityвъзможност
325
921443
2939
за да дадем на тези нови лекари
възможността
15:36
to proveдокажи theirтехен mettleиздръжливост.
326
924382
2393
да покажат на какво са способни.
15:38
They need to be ableспособен
327
926775
1003
Трябва да могат
15:39
to take theirтехен countries'държавите-членки licensingлицензиране examsизпити.
328
927778
3204
да си вземат изпитите
за квалификация в техните страни.
15:42
They need jobsработни места in the publicобществен healthздраве sectorсектор
329
930982
2948
Трябва им работа в сектора
на общественото здравеопазване
15:45
or in nonprofitс нестопанска цел, healthздраве centersцентрове
330
933930
1755
или в центрове с идеална цел,
15:47
to put theirтехен trainingобучение and commitmentзадължение to work.
331
935685
3847
за да практикуват това, което са учили
и на което са се отдали.
15:51
They need the chanceшанс to be
332
939532
2283
Те се нуждаят от шанса
15:53
the doctorsлекари theirтехен patientsпациенти need.
333
941815
4859
да станат лекарите,
които са нужни на пациентите.
15:58
To moveход forwardнапред,
334
946674
1857
За да се придвижим напред,
16:00
we mayможе have to find our way back
335
948531
2992
може да се наложи да се върнем обратно
16:03
to that pediatricianпедиатър who would
336
951523
2183
при онзи педиатър, който чукаше
16:05
knockчук on my family'sсемейство doorврата
337
953706
1687
на семейната ми врата
16:07
on the SouthЮжна SideСтрана of ChicagoЧикаго when I was a kidхлапе,
338
955393
3186
в южната част на Чикаго, когато бях дете,
16:10
who madeизработен houseкъща callsповиквания,
339
958579
1910
който правеше домашни посещения,
16:12
who was a publicобществен servantслуга.
340
960489
2891
който беше държавен служител
16:15
These aren'tне са suchтакъв newнов ideasидеи
341
963380
1823
Идеите за това каква трябва
16:17
of what medicineмедицина should be.
342
965203
2362
да бъде медицината не са нови.
16:19
What's newнов is the scalingмащабиране up
343
967565
2725
Това, което е ново,
е разширяването на достъпа
16:22
and the facesлица of the doctorsлекари themselvesсебе си:
344
970290
3383
и лицата на самите лекари –
16:25
an ELAMЕЛАМ graduateзавършвам is more likelyвероятно to be a she
345
973673
3457
по-вероятно за завършил ELAM е да бъде тя
16:29
than a he;
346
977130
1930
вместо той;
16:31
In the AmazonАмазонка, PeruПеру or GuatemalaГватемала,
347
979060
2927
в Амазония, Перу или Гватемала
16:33
an indigenousместен doctorлекар;
348
981987
2351
да е лекар от коренното население,
16:36
in the USAСАЩ, a doctorлекар of colorцвят
349
984338
3014
в САЩ – цветнокож лекар,
16:39
who speaksговори fluentВладее SpanishИспански.
350
987352
2396
който говори испански свободно.
16:41
She is well trainedобучен, can be countedпреброени on,
351
989748
3679
Тя е добре обучена,
на нея може да се разчита,
16:45
and sharesакции the faceлице and cultureкултура of her patientsпациенти,
352
993427
3644
тя има вида и културата на пациентите си
16:49
and she deservesзаслужава our supportподдържа surelyсигурно,
353
997071
3409
и със сигурност заслужава нашата подкрепа,
16:52
because whetherдали by subwayметро, muleмуле, or canoeкану,
354
1000480
4466
защото с метро, муле или кану
16:56
she is teachingобучение us to walkразходка the walkразходка.
355
1004946
2998
ни учи как да извървим пътя.
16:59
Thank you. (ApplauseАплодисменти)
356
1007944
5570
Благодаря. (Аплодисменти)
Translated by Hristina Petrova
Reviewed by Anton Hikov

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Gail Reed - Cuban health care expert
American journalist and Havana resident Gail Reed spotlights a Cuban medical school that trains doctors from low-income countries who pledge to serve communities like their own.

Why you should listen
Many of the doctors treating ebola patients in Africa were trained in Cuba. Why? In this informative talk, journalist Gail Reed spotlights a Cuban medical school that trains doctors from low-income countries -- if they pledge to serve the communities who need them most.
More profile about the speaker
Gail Reed | Speaker | TED.com