ABOUT THE SPEAKER
Gail Reed - Cuban health care expert
American journalist and Havana resident Gail Reed spotlights a Cuban medical school that trains doctors from low-income countries who pledge to serve communities like their own.

Why you should listen
Many of the doctors treating ebola patients in Africa were trained in Cuba. Why? In this informative talk, journalist Gail Reed spotlights a Cuban medical school that trains doctors from low-income countries -- if they pledge to serve the communities who need them most.
More profile about the speaker
Gail Reed | Speaker | TED.com
TEDMED 2014

Gail Reed: Where to train the world's doctors? Cuba.

گیل رید: پزشکان جهان را در کدام کشور آموزش دهیم؟ کوبا

Filmed:
824,908 views

مشکلات بزرگ راه حلهای بزرگی می طلبند که جرقه اش را ایده های بزرگ، خیالپردازی و جسارت می زند. در این سخنرانی، گیل رید روزنامه نگار شرحی از یک راه حل بزرگ با ارزش ذکر کردن را می دهد: مدرسه پزشکی آمریکای لاتین در هاوانا، که پزشکان جهان را برای خدمت در جوامع محلی آموزش می دهد که بیشترین نیاز را به آنها دارند.
- Cuban health care expert
American journalist and Havana resident Gail Reed spotlights a Cuban medical school that trains doctors from low-income countries who pledge to serve communities like their own. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
I want to tell you
0
537
1622
ميخوام براتون بگم
00:14
how 20,000 remarkableقابل توجه youngجوان people
1
2159
4691
چطور ٢٠,٠٠٠ جوان مستعد
00:18
from over 100 countriesکشورها
2
6850
1856
از بيش ١٠٠ كشور
00:20
endedبه پایان رسید up in Cubaکوبا
3
8706
1812
به كوبا رفتند
00:22
and are transformingتبدیل شدن healthسلامتی in theirخودشان communitiesجوامع.
4
10518
3803
و مشغول متحول كردن بهداشت جوامعشون هستند.
00:26
Ninetyنهم percentدرصد of them would never
5
14321
2080
نود درصدشون هرگز
00:28
have left home at all
6
16401
1572
كشورشون رو ترك نمى كردن
00:29
if it weren'tنبودند for a scholarshipبورس تحصیلی
to studyمطالعه medicineدارو in Cubaکوبا
7
17973
3344
اگر بخاطر بورسيه تحصيلى رشته پزشكى در كوبا
00:33
and a commitmentتعهد to go back
8
21317
1811
و تعهد به بازگشت به
00:35
to placesمکان ها like the onesآنهایی که they'dآنها می خواهند come from —
9
23128
3628
محلهای مشابه ای نبود که از آنجا آمده بودند---
00:38
remoteاز راه دور farmlandsزمین های کشاورزی, mountainsکوه ها, ghettosیهودیان
10
26756
3447
مزارع دورافتاده، کوهها،گتوها (حاشیه نشینها)---
00:42
to becomeتبدیل شدن به doctorsپزشکان for people like themselvesخودشان,
11
30203
3486
تا پزشکی مردمی شوند که شبیه خودشون بود،
00:45
to walkراه رفتن the walkراه رفتن.
12
33689
2092
تا در عمل حرفشون را ثابت کنند.
00:47
Havana'sهاوانا Latinلاتین Americanآمریکایی Medicalپزشکی Schoolمدرسه:
13
35781
2666
مدرسه پزشکی آمریکای لاتین هاوانا:
00:50
It's the largestبزرگترین medicalپزشکی schoolمدرسه in the worldجهان,
14
38447
2925
که بزرگترین مدرسه پزشکی در دنیاست،
00:53
graduatingفارغ التحصیلی 23,000 youngجوان doctorsپزشکان
15
41372
2902
از نخستین کلاسش در ۲۰۰۵،
00:56
sinceاز آنجا که its first classکلاس of 2005,
16
44274
2728
تا بحال ۲۳٫۰۰۰ نفر فارغ التحصیل داشته،
00:59
with nearlyتقریبا 10,000 more in the pipelineخط لوله.
17
47002
3609
چیزی حدود ۱۰٫۰۰۰ نفر هم در راه داره.
01:02
Its missionماموریت, to trainقطار physiciansپزشکان for the people
18
50611
3821
ماموریتش، تعلیم پزشک برای مردمی که
01:06
who need them the mostاکثر:
19
54432
2051
بیشترین نیاز را دارند:
01:08
the over one billionبیلیون
20
56483
1936
بيش از يك ميليارد
01:10
who have never seenمشاهده گردید a doctorدکتر,
21
58419
2263
هرگز پزشك نديده اند،
01:12
the people who liveزنده and dieمرگ
22
60682
3833
مردمی که زیر بد ترین خط فقری که
01:16
underزیر everyهرکدام povertyفقر lineخط ever inventedاختراع شده است.
23
64515
3494
تابحال وجود داشته زندگی می کنند و میمیرند.
01:20
Its studentsدانش آموزان defyفراموش كردن all normsهنجارها.
24
68009
2250
دانشجوهااش همه هنجارها را به چالش می کشند.
01:22
They're the school'sمدرسه biggestبزرگترین riskخطر
25
70259
2271
اونها برگترین ریسک مدرسه هستن
01:24
and alsoهمچنین its bestبهترین betشرط.
26
72530
2460
و البته بهترین شانس اونها.
01:26
They're recruitedاستخدام شده from the poorestفقیرترین,
27
74990
2515
اونها از فقیرترین جاها،
01:29
mostاکثر brokenشکسته شده placesمکان ها on our planetسیاره
28
77505
2571
داغونترین جاهای زمین از سوی مدرسه ای
01:32
by a schoolمدرسه that believesمعتقد است they can becomeتبدیل شدن به
29
80076
2274
ثبت نام می شوند که معتقده اونها نه تنها
01:34
not just the good
30
82350
1507
پزشکان خوب
01:35
but the excellentعالی است physiciansپزشکان
31
83857
1935
بلکه حاذقی می شوند
01:37
theirخودشان communitiesجوامع desperatelyبه شدت need,
32
85792
2753
که جوامعشون احتیاج مبرمی بهشون داره،
01:40
that they will practiceتمرین where mostاکثر doctorsپزشکان don't,
33
88545
3652
و در جایی به طبابت خواهند پرداخت که اکثر دکترها این کار رو نمی کنند،
01:44
in placesمکان ها not only poorفقیر
34
92197
2426
در جاهایی نه تنها فقیرنشین
01:46
but oftentimesاغلب اوقات dangerousخطرناک است,
35
94623
2553
بلکه اغلب هم خطرناک
01:49
carryingحمل کردن venomسم antidotesپادزهر ها in theirخودشان backpacksکوله پشتی
36
97176
3026
همیشه پادزهر تو کوله پشتیهاشون حمل می کنند
01:52
or navigatingمرور neighborhoodsمحله ها
37
100202
2619
یا در محله هایی رفت و آمد دارند
01:54
riddledسرخ شده by drugsمواد مخدر, gangsباندها and bulletsگلوله ها,
38
102821
3321
که سرشا از مواد مخدر، گروههای تبهکاری و گلوله اند،
01:58
theirخودشان home groundزمینی.
39
106142
2700
محله هایی آشنا برای اونها.
02:00
The hopeامید is that they will help
40
108842
1326
این امید هست که اونها دستیابی به
02:02
transformتبدیل accessدسترسی به to careاهميت دادن,
41
110168
2600
خدمات درمانی رو متحول کرده
02:04
the healthسلامتی pictureعکس in impoverishedفقیر areasمناطق,
42
112768
2419
و به تصویر بهداشت را در نواحی فقرزده کمک می کند،
02:07
and even the way medicineدارو itselfخودش
43
115187
2159
و حتی طریقه ای که با اون
02:09
is learnedیاد گرفتم and practicedتمرین کرد,
44
117346
2543
صرفا پزشکی یاد گرفته و تمرین میشه،
02:11
and that they will becomeتبدیل شدن به pioneersپیشگامان in our globalجهانی است reachنائل شدن
45
119889
4251
و این که اونها پیشقدم خواهند شد در دستیابی جهانی ما
02:16
for universalجهانی است healthسلامتی coverageپوشش,
46
124140
2520
به پوشش بهداشت در مقیاس جهانی که
02:18
surelyمسلما a tallبلند قد orderسفارش.
47
126660
2718
قطعا کار خیلی دشواریه.
02:21
Two bigبزرگ stormsتوفان ها and this notionایده of "walkراه رفتن the walkراه رفتن"
48
129378
4126
دو طوفان بزرگ و این برداشت از ایده ی «عملگرایی»
02:25
promptedباعث شد creationایجاد of ELAMELAM back in 1998.
49
133504
4084
باعث ایجاد ELAM در ۱۹۹۸ شد.
02:29
The Hurricanesطوفان ها Georgesژرژ and Mitchمیچ
50
137588
3003
طوفانهای میچ و جورج که
02:32
had rippedپاره پاره شده throughاز طریق the Caribbeanکارائیب
51
140591
1552
آمریکای مرکزی و حوزه کاراییب
02:34
and Centralمرکزی Americaآمریکا,
52
142143
2205
را درنوردیدن و
02:36
leavingترک 30,000 deadمرده
53
144348
2379
و سی هزار کشته
02:38
and two and a halfنیم millionمیلیون homelessبی خانمان.
54
146727
2883
و دو و نیم میلیون نفر بیخانمان بجا گذاشت.
02:41
Hundredsصدها نفر of Cubanکوبایی doctorsپزشکان
volunteeredداوطلبانه for disasterفاجعه responseواکنش,
55
149610
3693
صدها پزشک کوبایی در واکنش به این فاجعه داوطلب شدند
02:45
but when they got there,
56
153303
1845
اما وقتی به اونجا رسیدند
02:47
they foundپیدا شد a biggerبزرگتر disasterفاجعه:
57
155148
2083
با فاجعه بزرگتری مواجه شدند:
02:49
wholeکل communitiesجوامع with no healthcareمراقبت های بهداشتی,
58
157231
3196
کل جامعه فاقد خدمات درمانی بود
02:52
doorsدرب ها boltedپیچیده shutبسته شدن on ruralروستایی hospitalsبیمارستان ها
59
160427
2324
بخاطر نبود کارکنان درهای بیمارستانهای روستایی
02:54
for lackعدم of staffکارکنان,
60
162751
1879
قفل بود،
02:56
and just too manyبسیاری babiesنوزادان dyingدر حال مرگ
61
164630
2671
و کلی بچه قبل از رسیدن به سالروز تولد
02:59
before theirخودشان first birthdayروز تولد.
62
167301
2935
یکسالگیشون میمردند.
03:02
What would happenبه وقوع پیوستن when these Cubanکوبایی doctorsپزشکان left?
63
170236
3834
چه اتفاقی میفتاد وقتی دکترهای کوبایی از اونجا می رفتند؟
03:06
Newجدید doctorsپزشکان were neededمورد نیاز است to make careاهميت دادن sustainableپایدار,
64
174070
2714
پزشکهای جدید لازم بودند تا ارائه خدمات را دائمی کنند،
03:08
but where would they come from?
65
176784
1312
اما از کجا این پزشکها میومدند؟
03:10
Where would they trainقطار?
66
178096
2805
کجا آموزش میدیدند؟
03:12
In Havanaهاوانا, the campusپردیس of a formerسابق navalدریایی academyآکادمی
67
180901
4443
در هاوانا، محوطه یک آکادمی اسبق نیروی دریایی
03:17
was turnedتبدیل شد over to the Cubanکوبایی Healthسلامتی Ministryوزارت
68
185344
2925
به وزارت بهداشت کوبا تسلیم شد
03:20
to becomeتبدیل شدن به the Latinلاتین Americanآمریکایی Medicalپزشکی Schoolمدرسه,
69
188269
3351
تا به مدرسه پزشکی آمریکای لاتین تبدیل شه،
03:23
ELAMELAM.
70
191620
2013
یا ELAM.
03:25
Tuitionشهریه, roomاتاق and boardهیئت مدیره, and a smallکوچک stipendمصارف
71
193633
2474
شهریه، اتاق و جای خواب و مقرری جزی
03:28
were offeredارایه شده to hundredsصدها of studentsدانش آموزان
72
196107
1911
به صدها دانشجو از کشورهایی پیشنهاد شد
03:30
from the countriesکشورها hardestسخت ترین hitاصابت by the stormsتوفان ها.
73
198018
3033
که دچار حمله شدیدترین طوفانها میشدند.
03:33
As a journalistروزنامه نگار in Havanaهاوانا,
74
201051
2279
بعنوان خبرنگاری در هاوانا
03:35
I watchedتماشا کردم the first 97 Nicaraguansنیکاراگوئه ها arriveرسیدن
75
203330
2717
نظاره گر اولین گروه ۹۷ نفره نیکاراگوئه ای
03:38
in Marchمارس 1999,
76
206047
2542
بودک که درمارس ۱۹۹۹ از راه رسیدند،
03:40
settlingحل و فصل into dormsخوابگاهها barelyبه سختی refurbishedمرمت شده
77
208589
2716
در خوابگاههایی اسکان گرفتند که بندرت نوسازی شده بودند
03:43
and helpingکمک theirخودشان professorsاساتید not
only sweepجارو کردن out the classroomsکلاس های درس
78
211305
3679
و نه تنها به استادهاشون کمک می کردند که اتاقها را جارو کنند
03:46
but moveحرکت in the desksمیزها and the
chairsصندلی ها and the microscopesمیکروسکوپ.
79
214984
4679
بلکه میز و صندلیها و میکروسکوپها را به داخل بیارند.
03:51
Over the nextبعد fewتعداد کمی yearsسالها,
80
219663
1879
طی سالهای آینده،
03:53
governmentsدولت ها throughoutدر سراسر the Americasآمریکا
81
221542
1912
دولتها در سراسر قاره آمریکا
03:55
requestedدرخواست کرد scholarshipsبورس تحصیلی for theirخودشان ownخودت studentsدانش آموزان,
82
223454
3173
خواستار بورسیه برای دانشجویانشون شدند،
03:58
and the Congressionalکنگره Blackسیاه Caucusقفقاز
83
226627
1878
و انجمن Congressional Black Caucus
04:00
askedپرسید: for and receivedاخذ شده hundredsصدها of scholarshipsبورس تحصیلی
84
228505
3375
خواستار اعطای صدها بورسیه برای افراد جوان از ایالات متحده
04:03
for youngجوان people from the USAایالات متحده آمریکا.
85
231880
3240
شد که دریافت هم کردند.
04:07
Todayامروز, amongدر میان the 23,000
86
235120
3712
امروز، از بین این ۲۳٫۰۰۰ تا
04:10
are graduatesفارغ التحصیلان from 83 countriesکشورها
87
238832
3015
فارغ التحصیلهایی از ۸۳ کشور از
04:13
in the Americasآمریکا, Africaآفریقا and Asiaآسیا,
88
241847
3004
آمریکا، آفریقا و آسیا وجود داره
04:16
and enrollmentثبت نام has grownرشد کرد to 123 nationsملت ها.
89
244851
5603
و لیست ثبت نامی تا ۱۲۳ ملیت افزایش داشته.
04:22
More than halfنیم the studentsدانش آموزان are youngجوان womenزنان.
90
250454
2204
بیش از نیمی از دانشجوها زنهای جوانند.
04:24
They come from 100 ethnicقومی groupsگروه ها,
91
252658
1392
اونها از ۱۰۰ گروه نژادی مختف میاند،
04:26
speakصحبت 50 differentناهمسان languagesزبان ها.
92
254050
2025
۵۰ زبان مختلف را صحبت می کنند.
04:28
WHO Directorکارگردان Margaretمارگارت Chanچان said,
93
256075
3141
مارگارت چان رییس سازمان بهداشت جهانی گفت:
04:31
"For onceیک بار, if you are poorفقیر, femaleزن,
94
259216
4038
« برای یکبار هم که شده اگر فقیر، زن،
04:35
or from an indigenousبومی populationجمعیت,
95
263254
2262
یا از جمعیت بومی باشید،
04:37
you have a distinctمتمایز advantageمزیت,
96
265516
1705
از امتیاز خاصی برخوردارید،
04:39
an ethicاخلاق that makesباعث می شود this medicalپزشکی schoolمدرسه uniqueمنحصر بفرد."
97
267221
4729
نظام اخلاقی که این مدرسه را منحصر به فرد می کند.
04:43
Lutherلوتر Castilloکاستیلو comesمی آید from Sanسان Pedroپدرو deد Tocamachoتوکاماچو
98
271950
4150
لوتر کاستیلو اهل سن پدرو د تاکاماچو ست،
04:48
on the Atlanticاقیانوس اطلس coastساحل of Hondurasهندوراس.
99
276100
2870
واقع در کرانه آتلانتیک در هندوراس.
04:50
There's no runningدر حال اجرا waterاب,
100
278970
1912
آب لوله کشی نیست،
04:52
no electricityالکتریسیته there,
101
280882
1800
برق نیست،
04:54
and to reachنائل شدن the villageدهکده, you have to walkراه رفتن for hoursساعت ها
102
282682
3600
برای رسیدن به دهکده، باید ساعتها پیاده روی کنید
04:58
or take your chancesشانس in a pickupسوار کردن truckکامیون like I did
103
286282
2913
یا که مثل من شانس بیارین و یک کامیون گذری سوارتون کنه
05:01
skirtingجفت کردن the wavesامواج of the Atlanticاقیانوس اطلس.
104
289195
3295
تا از امواج آتلانتیک پرهیز کنید.
05:04
Lutherلوتر was one of 40 Tocamachoتوکاماچو childrenفرزندان
105
292490
4641
لوتار یکی از ۴۰ کودک تاکاماچویی بود
05:09
who startedآغاز شده grammarدستور زبان schoolمدرسه,
106
297131
2003
که مدرسه دستور زبان را شروع کرد،
05:11
the sonsپسران and daughtersدختران of a blackسیاه indigenousبومی people
107
299134
2744
پسرها و دخترهای مردمان بومی سیاه پوست که
05:13
knownشناخته شده as the Garگارífunaفورا,
108
301878
1856
با نام Garífuna شناخته می شوند،
05:15
20 percentدرصد of the Honduranهندوراس populationجمعیت.
109
303734
3476
۲۰ درصد جعیت جمعیت هاندورایی.
05:19
The nearestنزدیکترین healthcareمراقبت های بهداشتی was fatalکشنده milesمایل away.
110
307210
5153
نزدیکترین مرکز خدمات درمانی کیلومتر فاصله داشت.
05:24
Lutherلوتر had to walkراه رفتن threeسه hoursساعت ها everyهرکدام day
111
312363
3487
لوتار باید سه ساعت در روز قدم می زد
05:27
to middleوسط schoolمدرسه.
112
315850
1901
تا به مدرسه راهنمایی برود.
05:29
Only 17 madeساخته شده that tripسفر.
113
317751
2081
تنها هفده نفر قادر بودن این راه را بروند.
05:31
Only fiveپنج wentرفتی on to highبالا schoolمدرسه,
114
319832
2104
تنها پنج نفر دبیرستان رفتند،
05:33
and only one to universityدانشگاه:
115
321936
2164
و فقط یکی به دانشگاه رفت:
05:36
Lutherلوتر, to ELAMELAM,
116
324100
2021
لوتار که به ELAM رفت،
05:38
amongدر میان the first cropمحصول of Garگارífunaفورا graduatesفارغ التحصیلان.
117
326121
4009
در میان اولین سری از فارغ التحصیلهای اهل Garífuna .
05:42
Just two Garگارífunaفورا doctorsپزشکان had precededقبل از them
118
330130
2870
فقط دو پزشک اهل Garífuna قبل از اونها در
05:45
in all of Honduranهندوراس historyتاریخ.
119
333000
3044
کل تاریخ هندورایی این کار را کرده بودند.
05:48
Now there are 69, thanksبا تشکر to ELAMELAM.
120
336044
5901
اکنون به لطف ELAM، آمار اونها به شصت ونه پزشک رسیده .
05:53
Bigبزرگ problemsمشکلات need bigبزرگ solutionsراه حل ها,
121
341945
3200
مشکلات بزرگ به راه حلهای بزرگ نیاز دارد،
05:57
sparkedجرقه زد by bigبزرگ ideasایده ها, imaginationخیال پردازی and audacityغم و اندوه,
122
345145
3792
که با ایده های بزرگ، خیالپردازی و جسارت جرقه خورده است،
06:00
but alsoهمچنین solutionsراه حل ها that work.
123
348937
3003
اما خب هنوز راه حلهایی هستند که جواب می دهند.
06:03
ELAM'sELAM facultyدانشکده had no handyمفید است evidenceشواهد baseپایه
124
351940
3330
دانشکده ELAM شواهدقابل استفاده ای مبنی بر
06:07
to guideراهنما them, so they learnedیاد گرفتم the hardسخت way,
125
355270
3520
هدایت اونها را نداشت، پس روش سخت را یاد گرفتند،
06:10
by doing and correctingاصلاح کردن courseدوره as they wentرفتی.
126
358790
3689
با انجام و تصیح مسیری که می رفتند.
06:14
Even the brightestروشن ترین studentsدانش آموزان
127
362479
2262
حتی درخشانترین دانش آموزها
06:16
from these poorفقیر communitiesجوامع
128
364741
1913
از این جوامع فقیر
06:18
weren'tنبودند academicallyاز نظر علمی preparedآماده شده
129
366654
1676
آمادگی آکادمیک بدست اومده از
06:20
for sixشش yearsسالها of medicalپزشکی trainingآموزش,
130
368330
2693
گذراندن شش سال آموزش پزشکی را نداشتند،
06:23
so a bridgingپل ارتباطی courseدوره was setتنظیم up in sciencesعلوم.
131
371023
3657
در نتیجه تحصیلات عالیه در علوم نظر گرفته شد.
06:26
Then cameآمد languageزبان:
132
374680
1575
بعد نوبت زبان شد:
06:28
these were MapucheMapuche, QuechuasQuechuas, Guaranتضمینí, Garگارífunaفورا,
133
376255
3161
Mapuche, Quechuas, Guaraní, Garífuna,
06:31
indigenousبومی peoplesمردم
134
379416
1777
مردمان بومی
06:33
who learnedیاد گرفتم Spanishاسپانیایی as a secondدومین languageزبان,
135
381193
2200
که اسپانیایی را بعنوان زبان دوم یاد گرفتند:
06:35
or Haitiansهائیتی ها who spokeصحبت کرد Creoleکریول.
136
383393
2797
یا اهالی هایئتی که Creole حرف می زدند.
06:38
So Spanishاسپانیایی becameتبدیل شد partبخشی
137
386190
1937
بنابراین اسپانیایی
06:40
of the pre-pre-medقبل از مداخله curriculumبرنامه تحصیلی.
138
388127
4158
پیش فرض لازم برنامه درسی رشته پزشکی شد.
06:44
Even so, in Cubaکوبا,
139
392285
2942
علی رغم این که در کوبا،
06:47
the musicموسیقی, the foodغذا, the smellsبوی,
140
395227
3234
موسیقی، غذا، رایحه ها
06:50
just about everything was differentناهمسان,
141
398461
2689
خلاصه همه چیزی متفاوت بود،
06:53
so facultyدانشکده becameتبدیل شد familyخانواده, ELAMELAM home.
142
401150
5005
پس دانشکده خانواده شد و ELAM خانه.
06:58
Religionsمذاهب rangedمحدوده from indigenousبومی beliefsاعتقادات
143
406155
2813
مذاهب از اعتقادات بومیها گرفته تا
07:00
to Yorubaیوروبا, Muslimمسلمان and Christianمسیحی evangelicalانجیلی.
144
408968
4032
یوروبا، مسلمانی و مسیحیت انجیلی بود.
07:05
Embracingدر آغوش گرفتن diversityتنوع becameتبدیل شد a way of life.
145
413000
4484
در آغوش گرفتن تفاوتها سبکی از زندگی شد.
07:09
Why have so manyبسیاری countriesکشورها
146
417484
1990
چرا کشورهای زیادی خواستار
07:11
askedپرسید: for these scholarshipsبورس تحصیلی?
147
419474
2475
چنین کمک هزینه های تحصیلی بودند؟
07:13
First, they just don't have enoughکافی doctorsپزشکان,
148
421949
3252
نخست این که اونها پزشک کافی ندارند،
07:17
and where they do, theirخودشان distributionتوزیع
149
425201
1766
و جایی هم که دارند، توزیعشون
07:18
is skewedتکان دهنده againstدر برابر the poorفقیر,
150
426967
2442
به ضرر فقراست.
07:21
because our globalجهانی است healthسلامتی crisisبحران
151
429409
2462
چون بحران بهداشت جهانی ما
07:23
is fedتغذیه شده by a crisisبحران in humanانسان resourcesمنابع.
152
431871
2965
بواسطه بحرانی در منابع انسانی تغذیه میشود.
07:26
We are shortکوتاه fourچهار to sevenهفت millionمیلیون healthسلامتی workersکارگران
153
434836
3852
برای برآورده کردن احتیاجات اولیه با کمبود چهار تا هفت میلیونی
07:30
just to meetملاقات basicپایه ای needsنیاز دارد,
154
438688
2464
در نیروی کار بهداشت مواجه ایم،
07:33
and the problemمسئله is everywhereدر همه جا.
155
441152
1858
و مشکل همه جه هست.
07:35
Doctorsپزشکان are concentratedمتمرکز شده in the citiesشهرها,
156
443010
2552
پزشکها در شهرها متمرکز شدند،
07:37
where only halfنیم the world'sجهان people liveزنده,
157
445562
2610
جایی که نصف مردم جهان زندگی می کنند،
07:40
and withinدر داخل citiesشهرها,
158
448172
1788
و توی شهرها،
07:41
not in the shantytownsزاغه ها or Southجنوب L.A.
159
449960
4179
نه در بیغوله ها یا جنوب لوس آنجلس.
07:46
Here in the Unitedیونایتد Statesایالت ها,
160
454139
1766
همین جا در ایالات متحده
07:47
where we have healthcareمراقبت های بهداشتی reformاصلاحات,
161
455905
2501
که ما اصلاحات در خدمات درمانی را داریم،
07:50
we don't have the professionalsحرفه ای ها we need.
162
458406
2548
از نیروی حرفه ای لازم برخوردار نیستیم.
07:52
By 2020, we will be shortکوتاه
163
460954
2515
تا ۲۰۲۰، کمبود ۴۵٫۰۰۰ نفری
07:55
45,000 primaryاولیه careاهميت دادن physiciansپزشکان.
164
463469
4139
در میان پزشکان عمومی را خواهیم داشت.
07:59
And we're alsoهمچنین partبخشی of the problemمسئله.
165
467608
2157
و ما هم بخشی از مشکل هستیم.
08:01
The Unitedیونایتد Statesایالت ها is the numberعدد one importerوارد کننده
166
469765
2467
ایالات متحده وارد کننده شماره یک پزشکان
08:04
of doctorsپزشکان from developingدر حال توسعه countriesکشورها.
167
472232
4364
کشورهای در حال توسعه هستیم.
08:08
The secondدومین reasonsدلایل studentsدانش آموزان flockگله to Cubaکوبا
168
476596
2869
دلیل دومی که دانشجوها فوج فوج به کوبا می روند
08:11
is the island'sجزیره ownخودت healthسلامتی reportگزارش cardکارت,
169
479465
2227
کارنامه بهداشت و سلامت خود جزیره است
08:13
relyingتکیه بر on strongقوی primaryاولیه careاهميت دادن.
170
481692
2970
که به شدت روی مراقبت اولیه تکیه دارد.
08:16
A commissionکمیسیون from The Lancetلانست
171
484662
1822
کمیسیونی از لنست (یکی از معتبرترین و مشهورترین هفته‌نامه‌های پزشکی)
08:18
ratesنرخ ها Cubaکوبا amongدر میان the bestبهترین performingاجرای
172
486484
2506
عملکرد کوبا در بهداشت را در میان کشورهای
08:20
middle-incomeدرآمد متوسط countriesکشورها in healthسلامتی.
173
488990
2849
با درامد متوسط جزء بهترینها میداند.
08:23
Saveصرفه جویی the Childrenفرزندان ranksصفوف Cubaکوبا
174
491839
1946
بجز رده بندی کودکان که کوبا
08:25
the bestبهترین countryکشور in Latinلاتین
Americaآمریکا to becomeتبدیل شدن به a motherمادر.
175
493785
4636
بهترین کشور در آمریکای لاتین برای مادر شدن است.
کوبا امید به زندگی مشابه
08:30
Cubaکوبا has similarمشابه life expectancyامید به زندگی
176
498421
2989
و نرخ مرگ و میر نوزاد کمتری نسبت به ایالات متحده دارد،
08:33
and lowerپایین تر infantنوزاد mortalityمرگ و میر than the Unitedیونایتد Statesایالت ها,
177
501410
3232
با اختلافاتی کم تر،
08:36
with fewerکمتر disparitiesتفاوت ها,
178
504642
2181
در حالیکه هر شخص تنها
08:38
while spendingهزینه کردن perدر هر personفرد
179
506823
1800
یک بیستم آنچه ما اینجا در ایالات متحده صرف می کنیم
08:40
one 20thth of what we do on healthسلامتی
180
508623
3015
را خرج می کند.
08:43
here in the USAایالات متحده آمریکا.
181
511638
2149
از لحاظ علمی، ELAM سفت و سخت است،
08:45
Academicallyعلمی, ELAMELAM is toughسخت است,
182
513787
2992
08:48
but 80 percentدرصد of its studentsدانش آموزان graduateفارغ التحصیل.
183
516779
3631
اما ۸۰ درصد از دانشجوهاش
08:52
The subjectsفاعل، موضوع are familiarآشنا
184
520410
1346
با موضوعاتش آشنا هستند--
08:53
basicپایه ای and clinicalبالینی sciencesعلوم
185
521756
2474
علوم پایه وبالینی--
08:56
but there are majorعمده differencesتفاوت ها.
186
524230
2426
اما تفاوتهای عمده ای هم هست.
08:58
First, trainingآموزش has movedنقل مکان کرد out of the ivoryعاج towerبرج
187
526656
3611
نخست، آموزش از گوشه دنج مطالعه به
09:02
and into clinicدرمانگاه classroomsکلاس های درس and neighborhoodsمحله ها,
188
530267
2902
و در کلاسهای درس کلینیک و محله ها منتقل می شود،
09:05
the kindsانواع of placesمکان ها mostاکثر of these gradsفارغ التحصیلان will practiceتمرین.
189
533169
3364
بیشتر محلاتی که در آینده فارغ التحصیلها در اونجا به طبابت خواهند پرداخت.
09:08
Sure, they have lecturesسخنرانی ها and hospitalبیمارستان rotationsچرخش too,
190
536533
4094
صد البته که اونها واحدهای درسی و منشی گری بیمارستانی رو هم دارند،
09:12
but community-basedمبتنی بر جامعه learningیادگیری startsشروع می شود on day one.
191
540627
5030
اما يادگیری جامعه محورا زروز اول شروع میشه.
09:17
Secondدومین, studentsدانش آموزان treatدرمان شود the wholeکل patientصبور,
192
545657
3766
دوم، بیمار رو بطور کلی مداوا می کنند،
09:21
mindذهن and bodyبدن,
193
549423
1914
ذهن و جسم،
09:23
in the contextزمینه of theirخودشان
familiesخانواده ها, theirخودشان communitiesجوامع
194
551337
2506
در بافت خانوادگی و اجتماعی و
09:25
and theirخودشان cultureفرهنگ.
195
553843
2147
فرهنگیشون.
09:27
Thirdسوم, they learnیاد گرفتن publicعمومی healthسلامتی:
196
555990
2900
سوم، بهداشت عمومی را یاد می گیرند:
09:30
to assessارزیابی کنید theirخودشان patients'بیماران' drinkingنوشیدن waterاب, housingمسکن,
197
558890
3100
با ارزشیابی آب آسامیدنی والدینشون، شرایط
09:33
socialاجتماعی and economicاقتصادی conditionsشرایط.
198
561990
3296
اجتماعی، اقتصادی و مسکن.
09:37
Fourthچهارم, they are taughtتدریس کرد
199
565286
2531
چهارم، یاد می گیرند که
09:39
that a good patientصبور interviewمصاحبه
200
567817
2767
انجام مصاحبه خوب با مریض
09:42
and a thoroughکامل clinicalبالینی examامتحان
201
570584
2104
و معاینه کامل کلینیکی
09:44
provideفراهم کند mostاکثر of the cluesسرنخ for diagnosisتشخیص,
202
572688
2835
بیشترین سرنخها را برای تشخیص بیماریها فراهم می کنه
09:47
savingصرفه جویی در costlyهزینه بر technologyتکنولوژی for confirmationتائیدیه.
203
575523
3903
و در فناوری پرهزینه برای تایید صرفه جویی می کند.
09:51
And finallyسرانجام, they're taughtتدریس کرد over and over again
204
579426
3550
و نهایتا این که، اونها دوباره و دوباره درباره اهمیت
09:54
the importanceاهمیت of preventionجلوگیری,
205
582976
2044
پیشگیری یاد می گیرند،
09:57
especiallyبه خصوص as chronicمزمن diseasesبیماری ها
206
585020
2400
بخصوص وقتی که امراض مزمن
09:59
crippleفلج کردن healthسلامتی systemsسیستم های worldwideدر سراسر جهان.
207
587420
4160
سیستمهای سلامت را را بصورت جهانی فلج می کنند.
10:03
Suchچنین an in-serviceدر خدمت learningیادگیری
208
591580
3190
چنین یادگیریهایی در حین خدمت
10:06
alsoهمچنین comesمی آید with a teamتیم approachرویکرد,
209
594770
2600
همراه با رویکرد تیمی نیز هستند،
10:09
as much how to work in teamsتیم ها
210
597370
2867
این که چطور با کمی تواضع
10:12
as how to leadسرب them,
211
600237
1946
بعنوان عضوی از تیم کار کنند،
10:14
with a doseدوز of humilityفروتنی.
212
602183
2127
چطور هدایتشون کنند.
10:16
Uponبر graduationفارغ التحصیلی, these doctorsپزشکان shareاشتراک گذاری
213
604310
2800
بعد از فارغ التحصیلی، این دکترها دانش خود را
10:19
theirخودشان knowledgeدانش with nurse'sپرستار aidsایدز, midwivesماماها,
214
607110
2710
با کمک پرستارها، ماماها و کارکنان بهداشت بهزیستی
10:21
communityجامعه healthسلامتی workersکارگران,
215
609820
1970
به اشتراک می گذارند،
10:23
to help them becomeتبدیل شدن به better at what they do,
216
611790
2386
و به جای جایگزین کردنشون به اونها در بهتر انجام کردن
10:26
not to replaceجایگزین کردن them,
217
614176
1945
عملکردشون کمک می کنند،
10:28
to work with shamansشامان and traditionalسنتی healersشفا دهنده ها.
218
616121
3129
تا با شمنها (کسی که به‌وسیلهٔ تماس با ارواح می‌تواند بیماری افراد رادرمان می کند) و شفا دهندگان سنتی همکاری کنند.
فارغ التحصیلان ELAM:
آیا اونها تاییدی بر درستی این آزمایش جسورانه اند؟
10:33
ELAM'sELAM graduatesفارغ التحصیلان:
219
621311
2559
10:35
Are they provingاثبات كردن this audaciousترسناک experimentآزمایشی right?
220
623870
4657
چندین پروژه که به ما کوچکترین تصور
10:40
Dozensده ها of projectsپروژه ها give us an inklingمعلومه
221
628527
2295
از آنچه قادر به انجامش هستند را می دهد
10:42
of what they're capableقادر به of doing.
222
630822
2568
فارغ التحصیلهای اهل Garífuna رو در نظر بگیرید.
10:45
Take the Garگارífunaفورا gradsفارغ التحصیلان.
223
633390
1763
10:47
They not only wentرفتی to work back home,
224
635153
2190
اونها نه تنها میخوان که به خونه برگردن،
10:49
but they organizedسازمان یافته است theirخودشان communitiesجوامع to buildساختن
225
637343
2407
بلکه جوامعشون رو برای ساخت اولین
10:51
Honduras'هندوراس ' first indigenousبومی hospitalبیمارستان.
226
639750
3401
بیمارستان بومی هندوراس سازمان دهی کردند.
10:55
With an architect'sمعمار help,
227
643151
2149
با کمک یک آرشیتکت،
10:57
residentsساکنان literallyعینا raisedبالا بردن it from the groundزمینی up.
228
645300
4477
رزیدنتها در اصل تمامش رو بنا کردند.
11:01
The first patientsبیماران walkedراه می رفت throughاز طریق the doorsدرب ها
229
649777
2182
اولین مریضها در دسامبر ۲۰۰۷
11:03
in Decemberدسامبر 2007,
230
651959
2340
از درها تو اومدند،
11:06
and sinceاز آنجا که then, the hospitalبیمارستان has receivedاخذ شده
231
654299
2509
و از اون به بعد، بیمارستان حدود
11:08
nearlyتقریبا one millionمیلیون patientصبور visitsبازدیدکننده داشته است.
232
656808
3150
یک میلیون مراجعه کننده داشت.
11:11
And governmentدولت is payingپرداخت attentionتوجه,
233
659958
2161
و دولت به این نکته توجه داره،
11:14
upholdingحفظ کردن the hospitalبیمارستان as a modelمدل
234
662119
2521
بیمارستان را بعنوان الگویی از بهداشت عمومی روستایی
11:16
of ruralروستایی publicعمومی healthسلامتی for Hondurasهندوراس.
235
664640
5179
برای هندوراس علم کرده .
11:21
ELAM'sELAM graduatesفارغ التحصیلان are smartهوشمندانه,
236
669819
3648
فارغ التحصیلهای ELAM باهوش،
11:25
strongقوی and alsoهمچنین dedicatedاختصاصی.
237
673467
3453
قوی و همینطور متعهد هستند.
11:28
Haitiهائیتی, Januaryژانویه 2010.
238
676920
4354
هائیتی، ژانویه ۲۰۱۰.
11:33
The painدرد.
239
681274
1835
رنج.
11:35
People buriedدفن شده underزیر 30 millionمیلیون tonsتن of rubbleخرابه.
240
683109
4003
مردم زیر سی میلیون تن آوار دفن شده بودند.
11:39
Overwhelmingغافلگیر کننده.
241
687112
2149
طاقت فرسا.
11:41
Threeسه hundredصد fortyچهل Cubanکوبایی doctorsپزشکان
242
689261
1878
سیصد و چهل پزشک کوبایی
11:43
were alreadyقبلا on the groundزمینی long termدوره.
243
691139
2441
نیز همین حالا آماده خدمت بودند.
11:45
More were on theirخودشان way. Manyبسیاری more were neededمورد نیاز است.
244
693580
2403
تعداد بیشتری هم در راه بود. تعداد بیشتر دیگری هم لازم بود.
در ELAM، دانشجویان شبانه روزی مشغول تماس
11:47
At ELAMELAM, studentsدانش آموزان workedکار کرد roundدور the clockساعت
245
695983
3244
گرفتن با ۲٫۰۰۰ فارغ التحصیل بودند.
11:51
to contactتماس 2,000 graduatesفارغ التحصیلان.
246
699227
3218
11:54
As a resultنتيجه, hundredsصدها arrivedوارد شد in Haitiهائیتی,
247
702445
3184
در نتیجه صدها نفر به هائیتی اومدند،
11:57
27 countries'کشورها' worthارزش, from Maliمالزی in the Saharaصحرا
248
705629
4297
از ۲۷ کشور، از ملی در صحرای آفریقا گرفته
12:01
to Stسنت. Luciaلوسیا, Boliviaبولیوی, Chileشیلی and the USAایالات متحده آمریکا.
249
709926
4488
تا سن لوییز ، بولیوی، شیلی و ایالات متحده.
12:06
They spokeصحبت کرد easilyبه آسانی to eachهر یک other in Spanishاسپانیایی
250
714414
3296
با هم براحتی به اسپانیایی حرف می زدند
12:09
and listenedگوش داد to theirخودشان patientsبیماران in Creoleکریول
251
717710
2689
و به بیماران کرولی زبانشون گوش می کردند،
12:12
thanksبا تشکر to Haitianهائیتی medicalپزشکی studentsدانش آموزان
252
720399
2126
اینها به لطف دانشجوهای پزشکی اهل هائيتی بود
12:14
flownپرواز کرده in from ELAMELAM in Cubaکوبا.
253
722525
2227
که از ELAM کوبا پرواز کرده بودند.
12:16
Manyبسیاری stayedماند for monthsماه ها,
254
724752
1688
خیلی هاشون ماهها موندند،
12:18
even throughاز طریق the choleraوبا epidemicبیماری همه گیر.
255
726440
2778
حتی در دوران شیوع وبا.
12:21
Hundredsصدها نفر of Haitianهائیتی graduatesفارغ التحصیلان
256
729218
2340
صدها فارغ التحصیل اهل هائیتی
12:23
had to pickانتخاب کنید up the piecesقطعات,
257
731558
2722
که باید این تکه ها رو جمع می کردند،
12:26
overcomeغلبه بر theirخودشان ownخودت heartbreakدلهره,
258
734280
2014
بر اندوه خودشون غلبه می کردند،
12:28
and then pickانتخاب کنید up the burdenبارگیری
259
736294
1866
و بعد بار ساخت یک نظام
12:30
of buildingساختمان a newجدید publicعمومی healthسلامتی systemسیستم for Haitiهائیتی.
260
738160
3568
بهداشت عمومی تازه را برای هائیتی به دوش می گرفتند.
12:33
Todayامروز, with aidکمک of organizationsسازمان های and governmentsدولت ها
261
741728
2497
امروزه با کمک سازمانها و دولتها،
12:36
from Norwayنروژ to Cubaکوبا to Brazilبرزیل,
262
744225
2553
از نروژ گرفته تا برزیل و کوبا،
12:38
dozensده ها of newجدید healthسلامتی centersمراکز have been builtساخته شده,
263
746778
2226
دهها مرکز بهداشت جدید ساخته شده،
12:41
staffedکارکنان, and in 35 casesموارد, headedهدایت
264
749004
3571
نیرو گرفتند و در ۳۵ مورد، تحت سرپرستی
12:44
by ELAMELAM graduatesفارغ التحصیلان.
265
752575
3922
فارغ التحصیلان ELAM اند.
12:48
Yetهنوز the Haitianهائیتی storyداستان
266
756497
1868
البته داستان هائیتی
12:50
alsoهمچنین illustratesنشان می دهد some of the biggerبزرگتر problemsمشکلات
267
758365
2059
بعضی مشکلات بزرگتر رو که خیلی کشورها
12:52
facedدر مواجهه in manyبسیاری countriesکشورها.
268
760424
2216
باهاش روبرو هستند رو به تصویر کشید.
12:54
Take a look:
269
762640
1744
نگاهی بیندازید:
12:56
748 Haitianهائیتی graduatesفارغ التحصیلان by
2012, when choleraوبا struckرخ داد,
270
764384
5782
۷۴۸ هائیتیایی تا سال ۲۰۱۲ فارغ التحصیل می شوند، وقتی وبا اتفاق افتاد،
13:02
nearlyتقریبا halfنیم workingکار کردن in the publicعمومی healthسلامتی sectorبخش
271
770166
3746
نزدیک نیمی از اونها در بخش بهداشت عمومی کار می کردند
13:05
but one quarterربع unemployedبیکار,
272
773912
2071
اما یک سوم بیکار بودند،
13:07
and 110 had left Haitiهائیتی altogetherدر مجموع.
273
775983
6110
و ۱۱۰ تایی هم از هائیتی رفته بودند.
13:14
So in the bestبهترین caseمورد scenariosسناریوها,
274
782093
2768
بنابراین در بهترین حالت ممکن،
13:16
these graduatesفارغ التحصیلان are staffingکارکنان
275
784861
1870
این فارغ التحصیلها استخدام شده
13:18
and thusبدین ترتیب strengtheningتقویت publicعمومی healthسلامتی systemsسیستم های,
276
786731
3249
و به طبع نظام بهداشت عمومی در جایی تقویت میشه که
13:21
where oftenغالبا they're the only doctorsپزشکان around.
277
789980
3179
اونها تنها پزشکان موجود در این اطراف هستند.
13:25
In the worstبدترین casesموارد, there are simplyبه سادگی not enoughکافی jobsشغل ها
278
793159
2791
در بدترین موارد، خیلی ساده شغل کافی
13:27
in the publicعمومی healthسلامتی sectorبخش,
279
795950
1642
در بخش سلامت عمومی وجود نداره،
13:29
where mostاکثر poorفقیر people are treatedتحت درمان,
280
797592
2566
جاییکه فقیرترین آدمها مداوا میشوند،
13:32
not enoughکافی politicalسیاسی will, not enoughکافی resourcesمنابع,
281
800158
2799
اراده سیاسی کافی نیست، منابع کافی نیستند،
13:34
not enoughکافی anything —
282
802957
2206
هیچی کافی نیست--
13:37
just too manyبسیاری patientsبیماران with no careاهميت دادن.
283
805163
3453
فقط یک عالم بیمار بدون مراقبت.
13:40
The gradsفارغ التحصیلان faceصورت pressureفشار from theirخودشان familiesخانواده ها too,
284
808616
2984
فارغ التحصیلها از سوی خانواده هاشون هم تحت فشارند،
13:43
desperateمستاصل to make endsبه پایان می رسد meetملاقات,
285
811600
2303
از پس تامین مخارجشون درموندن،
13:45
so when there are no publicعمومی sectorبخش jobsشغل ها,
286
813903
2576
در نتیجه وقتی شغلی در بخش دولتی نیست
13:48
these newجدید MDsMD ها decampdecamp into privateخصوصی practiceتمرین,
287
816479
2621
این پزشکان تازه کار جذب بخش خصوصی شده
13:51
or go abroadخارج از کشور to sendارسال moneyپول home.
288
819100
4015
یا به خارج میروند تا پولی به خونه بفرستند.
13:55
Worstبدترین of all, in some countriesکشورها,
289
823115
3185
از همه بدتر، در برخی کشورها
13:58
medicalپزشکی societiesجوامع influenceنفوذ accreditationاعتباربخشی bodiesبدن
290
826300
2936
جوامع پزشکی با نفوذ بر نهادهای تایید صلاحیت
14:01
not to honorافتخار the ELAMELAM degreeدرجه,
291
829236
3015
خواستار این هستند مدارک ELAM معتبر شناخته نشوند،
14:04
fearfulترسناک these gradsفارغ التحصیلان will take theirخودشان jobsشغل ها
292
832251
2317
ترسشان از این که این فارغ التحصیلها شغلهای اونها را دستشون بگیرند
14:06
or reduceكاهش دادن theirخودشان patientصبور loadsبارها and incomeدرآمد.
293
834568
3555
یا باعث کاهش در درآمد و تعداد مریضهاشون بشوند.
14:10
It's not a questionسوال of competenciesصلاحیت ها.
294
838123
2981
مساله صلاحیت نیست.
14:13
Here in the USAایالات متحده آمریکا, the Californiaکالیفرنیا Medicalپزشکی Boardهیئت مدیره
295
841104
2508
اینجا در ایالات متحده، برد پزشکی کالیفرنیا
14:15
accreditedمعتبر the schoolمدرسه after rigorousدقیق inspectionبازرسی,
296
843612
3600
بعد از بازرسیهای سفت و سخت مدرسه را متعبر شناخت،
14:19
and the newجدید physiciansپزشکان are makingساخت good
297
847212
2048
و پزشکهای جدید از این طرح موفق در کوبا
استفاده لازم رو کردن،
14:21
on Cuba'sکوبا bigبزرگ betشرط,
298
849260
2191
برد پزشکیشون رو گذروند و در
14:23
passingگذراندن theirخودشان boardsتخته ها and acceptedپذیرفته شده
299
851451
1811
محله های بسیار خوشنام
14:25
into highlyبه شدت respectedاحترام residenciesاقامتگاه ها
300
853262
2385
از نیویورک گرفته تا شیکاگو و نیومکزیکو پذیرفته شدن.
14:27
from Newجدید Yorkیورک to Chicagoشیکاگو to Newجدید Mexicoمکزیک.
301
855647
4091
دویست نفر، اونها
با انرژی و البته ناخشنود به ایالات متحده
14:31
Two hundredصد strongقوی, they're comingآینده
302
859738
2625
بر می گردند.
14:34
back to the Unitedیونایتد Statesایالت ها energizedانرژی,
303
862363
2385
همانطوری یکی از فارغ التحصیلها میگه،
14:36
and alsoهمچنین dissatisfiedناراضی.
304
864748
2587
14:39
As one gradدرجه put it,
305
867335
1631
14:40
in Cubaکوبا, "We are trainedآموزش دیده to provideفراهم کند qualityکیفیت careاهميت دادن
306
868966
3454
در کوبا « ما آموزش دیدیم که خدمات مراقبتی مساوی رو
14:44
with minimalحداقل resourcesمنابع,
307
872420
2002
با حداقل منابع ارائه کنیم،
14:46
so when I see all the resourcesمنابع we have here,
308
874422
2576
پس وقتی همه این منابعی که اینجا داریم رو می بینم
14:48
and you tell me that's not possibleامکان پذیر است,
309
876998
2162
و بهم میگین که ممکن نیست،
14:51
I know it's not trueدرست است.
310
879160
2170
میدونم که درست نیست.
14:53
Not only have I seenمشاهده گردید it work, I've doneانجام شده the work."
311
881330
5619
نه تنها شاهد این بودم که جواب داده، بلکه خودم هم این کار رو کردم.»
14:58
ELAM'sELAM graduatesفارغ التحصیلان,
312
886949
1961
فارغ التحصیلان ELAM،
15:00
some from right here in D.C. and Baltimoreبالتیمور,
313
888910
3517
که بعضیهشون درست اهل همین جاهستند، یعنی دی. سی. و بالتیمور،
15:04
have come from the poorestفقیرترین of the poorفقیر
314
892427
3168
از فقیرترین محلات میان تا
15:07
to offerپیشنهاد healthسلامتی, educationتحصیلات
315
895595
2333
به جامعه شون بهداشت، تحصیلات
15:09
and a voiceصدای to theirخودشان communitiesجوامع.
316
897928
2916
و ارائه کنند و صدای اونها باشن.
15:12
They'veآنها دارند doneانجام شده the heavyسنگین liftingبلند کردن.
317
900844
2652
اونها بخش عمده کار رو انجام دادن.
15:15
Now we need to do our partبخشی
318
903496
2014
الان لازمه که ما سهم خودمون رو
15:17
to supportحمایت کردن the 23,000 and countingبا احتساب,
319
905510
3617
در حمایت از ۲۳٫۰۰۰ و حساب کردن روی اونها نشون بدیم،
15:21
All of us —
320
909127
1354
همه ما--
15:22
foundationsپایه ها, residencyاقامت directorsمدیران, pressمطبوعات,
321
910481
3634
نهادها، راهنمای دوره های رزیدنسی، مطبوعات،
15:26
entrepreneursکارآفرینان, policymakersسیاست گذاران, people —
322
914115
3184
کارآفرینها، سیاست گذارها، مردم--
15:29
need to stepگام up.
323
917299
2153
لازمه که پیش قدم بشن.
15:31
We need to do much more globallyدر سطح جهانی
324
919452
1991
احتیاج به انجام اقدامات جهانی تری داریم
15:33
to give these newجدید doctorsپزشکان the opportunityفرصت
325
921443
2939
تا به پزشکها فرصت ثابت کردن
15:36
to proveثابت كردن theirخودشان mettleگرگ.
326
924382
2393
خمیره شون رو داده باشیم.
15:38
They need to be ableتوانایی
327
926775
1003
اونها به این احتیاج دارند که
15:39
to take theirخودشان countries'کشورها' licensingصدور مجوز examsامتحانات.
328
927778
3204
امتحانات مربوط به اخذ پروانه کار رو در کشورهاشون بدن.
15:42
They need jobsشغل ها in the publicعمومی healthسلامتی sectorبخش
329
930982
2948
اونها به مشاغلی در بخش بهداشت عمومی
15:45
or in nonprofitغیر انتفاعی healthسلامتی centersمراکز
330
933930
1755
یا مراکز بهداشت غیرانتفاعی نیازمند تا
15:47
to put theirخودشان trainingآموزش and commitmentتعهد to work.
331
935685
3847
تعهد و آموزششون را به خدمت بگیرن.
15:51
They need the chanceشانس to be
332
939532
2283
اونها ب این فرصت که پزشک
15:53
the doctorsپزشکان theirخودشان patientsبیماران need.
333
941815
4859
بیمارانی باشند که بهشون احتیاج دارن.
15:58
To moveحرکت forwardرو به جلو,
334
946674
1857
برای حرکت به جلو،
16:00
we mayممکن است have to find our way back
335
948531
2992
شاید باید راهمون رو از طریق متوسل شدن به
16:03
to that pediatricianمتخصص اطفال who would
336
951523
2183
اون پزشک کودکان پیدا کنیم که
16:05
knockدر زدن on my family'sخانواده doorدرب
337
953706
1687
وقتی بچه بودم در خونمون رو
16:07
on the Southجنوب Sideسمت of Chicagoشیکاگو when I was a kidبچه,
338
955393
3186
واقع در قسمت جنوبی شیکاگو میزد،
16:10
who madeساخته شده houseخانه callsتماس می گیرد,
339
958579
1910
تلفنهای خانه به خانه می کرد،
16:12
who was a publicعمومی servantخدمتگزار.
340
960489
2891
خدمتگزار عمومی بود.
16:15
These aren'tنه suchچنین newجدید ideasایده ها
341
963380
1823
اینها ایده های چندان تازه ای
16:17
of what medicineدارو should be.
342
965203
2362
از آنچه پزشکی باید باشه نیستند.
16:19
What's newجدید is the scalingپوسته پوسته شدن up
343
967565
2725
آنچه که تازه است افزایش آماری
16:22
and the facesچهره ها of the doctorsپزشکان themselvesخودشان:
344
970290
3383
و البته چهره خود پزشکهاست:
16:25
an ELAMELAM graduateفارغ التحصیل is more likelyاحتمال دارد to be a she
345
973673
3457
یه فارغ التحصیل بیشتر احتمال مونت بودنش هست
16:29
than a he;
346
977130
1930
تا مذکر.
16:31
In the Amazonآمازون, Peruپرو or Guatemalaگواتمالا,
347
979060
2927
در آمازون، گواتمالا یا پرو،
16:33
an indigenousبومی doctorدکتر;
348
981987
2351
یه پزشک بومی،
16:36
in the USAایالات متحده آمریکا, a doctorدکتر of colorرنگ
349
984338
3014
در ایالات متحده، دکتر رنگین پوستی
16:39
who speaksصحبت می کند fluentمسلما Spanishاسپانیایی.
350
987352
2396
که اسپانیایی را و بسیار روان صحبت می کنه.
16:41
She is well trainedآموزش دیده, can be countedشمارش شده on,
351
989748
3679
بخوبی آموزش دیده، میشه روش حساب کرد،
16:45
and sharesسهام the faceصورت and cultureفرهنگ of her patientsبیماران,
352
993427
3644
چهره و فررهنگ بیمارانش رو نشون میده
16:49
and she deservesسزاوار است our supportحمایت کردن surelyمسلما,
353
997071
3409
و قطعا شایسته حمایت ما هستش،
16:52
because whetherچه by subwayمترو, muleمویل, or canoeقایق رانی,
354
1000480
4466
چون شده با مترو، قاطر یا قایق
16:56
she is teachingدرس دادن us to walkراه رفتن the walkراه رفتن.
355
1004946
2998
به ما صحت اعمالش رو نشون میده.
16:59
Thank you. (Applauseتشویق و تمجید)
356
1007944
5570
متشکرم. (تشویق)
Translated by Leila Ataei
Reviewed by Shahram Eatezadi

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Gail Reed - Cuban health care expert
American journalist and Havana resident Gail Reed spotlights a Cuban medical school that trains doctors from low-income countries who pledge to serve communities like their own.

Why you should listen
Many of the doctors treating ebola patients in Africa were trained in Cuba. Why? In this informative talk, journalist Gail Reed spotlights a Cuban medical school that trains doctors from low-income countries -- if they pledge to serve the communities who need them most.
More profile about the speaker
Gail Reed | Speaker | TED.com