ABOUT THE SPEAKER
Gail Reed - Cuban health care expert
American journalist and Havana resident Gail Reed spotlights a Cuban medical school that trains doctors from low-income countries who pledge to serve communities like their own.

Why you should listen
Many of the doctors treating ebola patients in Africa were trained in Cuba. Why? In this informative talk, journalist Gail Reed spotlights a Cuban medical school that trains doctors from low-income countries -- if they pledge to serve the communities who need them most.
More profile about the speaker
Gail Reed | Speaker | TED.com
TEDMED 2014

Gail Reed: Where to train the world's doctors? Cuba.

Gail Reed: Wo sollen wir die Ärzte dieser Welt ausbilden? Auf Kuba.

Filmed:
824,908 views

Große Probleme bedürfen großer Lösungen, inspiriert von großen Ideen, Vorstellungskraft und Mut. In dieser Rede erzählt uns die Journalistin Gail Reed von einer bemerkenswerten großen Lösung: Die Lateinamerikanische Hochschule für Medizin in Havanna. Sie bildet Ärzte aus aller Welt aus, um den Gemeinden zu helfen, die sie am nötigsten brauchen.
- Cuban health care expert
American journalist and Havana resident Gail Reed spotlights a Cuban medical school that trains doctors from low-income countries who pledge to serve communities like their own. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
I want to tell you
0
537
1622
Ich möchte Ihnen davon berichten,
00:14
how 20,000 remarkablebemerkenswert youngjung people
1
2159
4691
wie 20 000 bemerkenswerte junge Menschen
00:18
from over 100 countriesLänder
2
6850
1856
aus über 100 Ländern
00:20
endedendete up in CubaKuba
3
8706
1812
letztendlich in Kuba landeten
00:22
and are transformingtransformierend healthGesundheit in theirihr communitiesGemeinschaften.
4
10518
3803
und gerade die Gesundheit
ihrer Gemeinden verändern.
00:26
NinetyNeunzig percentProzent of them would never
5
14321
2080
90 % von ihnen hätten niemals
00:28
have left home at all
6
16401
1572
ihr Zuhause verlassen,
00:29
if it weren'twaren nicht for a scholarshipStipendium
to studyStudie medicineMedizin in CubaKuba
7
17973
3344
wäre da nicht ein Stipendium
für ein Medizinstudium in Kuba gewesen,
00:33
and a commitmentEngagement to go back
8
21317
1811
verbunden mit der Verpflichtung,
00:35
to placessetzt like the onesEinsen they'dSie würden come from —
9
23128
3628
an jene Orte zurückzukehren,
aus denen sie herkommen
00:38
remoteentfernt farmlandsAckerland, mountainsBerge, ghettosGhettos
10
26756
3447
-- abgelegene Farmen, Berge, Ghettos --
00:42
to becomewerden doctorsÄrzte for people like themselvessich,
11
30203
3486
und als Ärzte für Menschen wie sie selbst
den Worten Taten folgen zu lassen.
00:45
to walkgehen the walkgehen.
12
33689
2092
Havannas Lateinamerikanische
Hochschule für Medizin (ELAM):
00:47
Havana'sVon Havanna LatinLatein AmericanAmerikanische MedicalMedizinische SchoolSchule:
13
35781
2666
00:50
It's the largestgrößten medicalmedizinisch schoolSchule in the worldWelt,
14
38447
2925
Sie ist weltweit die größte
Hochschule für Medizin.
00:53
graduatingAbschluss 23,000 youngjung doctorsÄrzte
15
41372
2902
Seit der ersten Vorlesung 2005
00:56
sinceschon seit its first classKlasse of 2005,
16
44274
2728
haben 23 000 junge Ärzte
ihren Doktortitel erhalten
00:59
with nearlyfast 10,000 more in the pipelinePipeline.
17
47002
3609
und 10 000 bereiten sich darauf vor.
01:02
Its missionMission, to trainZug physiciansÄrzte for the people
18
50611
3821
Der Auftrag: Mediziner
für die Bedürftigsten auszubilden.
01:06
who need them the mostdie meisten:
19
54432
2051
Für die über eine Milliarde Menschen,
01:08
the over one billionMilliarde
20
56483
1936
01:10
who have never seengesehen a doctorArzt,
21
58419
2263
die nie einen Doktor gesehen haben,
01:12
the people who liveLeben and diesterben
22
60682
3833
die unter jeglich erdachter Armutsgrenze
01:16
underunter everyjeden povertyArmut lineLinie ever inventederfunden.
23
64515
3494
leben und sterben.
01:20
Its studentsStudenten defytrotzen all normsNormen.
24
68009
2250
Ihre Studenten trotzen allen Standards.
01:22
They're the school'sSchule biggestgrößte riskRisiko
25
70259
2271
Sie sind für die Hochschule
das größte Risiko
01:24
and alsoebenfalls its bestBeste betWette.
26
72530
2460
und auch der größte Erfolg.
01:26
They're recruitedrekrutiert from the poorestärmste,
27
74990
2515
Sie werden aus den ärmsten
01:29
mostdie meisten brokengebrochen placessetzt on our planetPlanet
28
77505
2571
und kaputtesten Orten
dieses Planeten ausgewählt
01:32
by a schoolSchule that believesglaubt they can becomewerden
29
80076
2274
von einer Hochschule, die daran glaubt,
01:34
not just the good
30
82350
1507
dass sie nicht nur gute,
01:35
but the excellentAusgezeichnet physiciansÄrzte
31
83857
1935
sondern exzellente Ärzte
für ihre Gemeinden werden können,
die diese so nötig brauchen.
01:37
theirihr communitiesGemeinschaften desperatelyverzweifelt need,
32
85792
2753
01:40
that they will practicetrainieren where mostdie meisten doctorsÄrzte don't,
33
88545
3652
Sie werden dort praktizieren,
wo sonst kaum Ärzte hingehen;
01:44
in placessetzt not only poorArm
34
92197
2426
nicht nur in armen,
01:46
but oftentimesoft dangerousgefährlich,
35
94623
2553
sondern oft auch an gefährlichen Orten.
01:49
carryingTragen venomVenom antidotesGegenmittel in theirihr backpacksRucksäcke
36
97176
3026
Sie tragen Gegengifte im Rucksack
01:52
or navigatingNavigation neighborhoodsNachbarschaften
37
100202
2619
oder fahren durch
gefährliche Stadtviertel
01:54
riddleddurchlöchert by drugsDrogen, gangsBanden and bulletsKugeln,
38
102821
3321
voller Drogen, Gangs und Schießereien --
01:58
theirihr home groundBoden.
39
106142
2700
ihr vertrautes Terrain.
02:00
The hopeHoffnung is that they will help
40
108842
1326
Die Hoffnung dahinter ist
02:02
transformverwandeln accessZugriff to carePflege,
41
110168
2600
ein veränderter Zugang
zur Gesundheitsversorgung,
02:04
the healthGesundheit pictureBild in impoverishedverarmt areasBereiche,
42
112768
2419
ein erhöhter Gesundheitsstandard
in armen Gegenden,
02:07
and even the way medicineMedizin itselfselbst
43
115187
2159
eine neue Art, wie Medizin an sich
02:09
is learnedgelernt and practicedpraktiziert,
44
117346
2543
gelernt und praktiziert wird.
02:11
and that they will becomewerden pioneersPioniere in our globalglobal reacherreichen
45
119889
4251
Sie sollen die Pioniere
in unserem Streben
02:16
for universalUniversal- healthGesundheit coverageAbdeckung,
46
124140
2520
nach globaler
Gesundheitsversorgung werden.
02:18
surelysicherlich a tallhoch orderAuftrag.
47
126660
2718
Sicherlich eine schwere Aufgabe.
02:21
Two biggroß stormsStürme and this notionBegriff of "walkgehen the walkgehen"
48
129378
4126
Zwei große Stürme und der Wunsch
nach einer praktischen Umsetzung
02:25
promptedaufgefordert creationSchaffung of ELAMELAM back in 1998.
49
133504
4084
veranlassten 1998 die Gründung der ELAM.
02:29
The HurricanesHurrikane GeorgesGeorges and MitchMitch
50
137588
3003
Die Wirbelstürme "Georges"und "Mitch"
02:32
had rippedgerissen throughdurch the CaribbeanKaribik
51
140591
1552
verwüsteten die Karibik
02:34
and CentralZentrale AmericaAmerika,
52
142143
2205
und Zentralamerika,
02:36
leavingVerlassen 30,000 deadtot
53
144348
2379
und hinterließen 30 000 Tote
02:38
and two and a halfHälfte millionMillion homelessObdachlose.
54
146727
2883
und 2,5 Millionen Obdachlose.
02:41
HundredsHunderte of CubanKubanische doctorsÄrzte
volunteeredfreiwillig for disasterKatastrophe responseAntwort,
55
149610
3693
Hunderte kubanische Ärzte
meldeten sich freiwillig,
02:45
but when they got there,
56
153303
1845
aber im Katastrophengebiet
02:47
they foundgefunden a biggergrößer disasterKatastrophe:
57
155148
2083
fanden sie eine noch
größere Katastrophe vor:
02:49
wholeganze communitiesGemeinschaften with no healthcareGesundheitswesen,
58
157231
3196
Ganze Gemeinden ohne Medizinversorgung,
02:52
doorsTüren boltedverschraubt shutgeschlossen on ruralländlich hospitalsKrankenhäuser
59
160427
2324
Krankenhäuser am Land
mit verriegelten Türen,
02:54
for lackMangel of staffPersonal,
60
162751
1879
da es zu wenige Mitarbeiter gab
02:56
and just too manyviele babiesBabys dyingsterben
61
164630
2671
und zu viele Babys,
02:59
before theirihr first birthdayGeburtstag.
62
167301
2935
die vor ihrem ersten Geburtstag starben.
03:02
What would happengeschehen when these CubanKubanische doctorsÄrzte left?
63
170236
3834
Was würde aus ihnen werden, wenn die
kubanischen Ärzte wieder weggingen?
03:06
NewNeu doctorsÄrzte were needederforderlich to make carePflege sustainablenachhaltig,
64
174070
2714
Neue Ärzte würden gebraucht,
um nachhaltig zu versorgen,
03:08
but where would they come from?
65
176784
1312
aber woher nehmen?
03:10
Where would they trainZug?
66
178096
2805
Wo ausbilden?
03:12
In HavanaHavanna, the campusCampus of a formerehemalige navalMarine academyAkademie
67
180901
4443
In Havanna wurde der
Campus einer ehemaligen Marineakademie
03:17
was turnedgedreht over to the CubanKubanische HealthGesundheit MinistryMinisterium für
68
185344
2925
dem kubanischen
Gesundheitsministerium zugeteilt
03:20
to becomewerden the LatinLatein AmericanAmerikanische MedicalMedizinische SchoolSchule,
69
188269
3351
und wurde dann zur Lateinamerikanischen
Hochschule für Medizin,
03:23
ELAMELAM.
70
191620
2013
kurz: ELAM.
Studium, Unterkunft,
Verpflegung und Taschengeld
03:25
TuitionNachhilfe, roomZimmer and boardTafel, and a smallklein stipendStipendium
71
193633
2474
03:28
were offeredangeboten to hundredsHunderte of studentsStudenten
72
196107
1911
wurde hunderten Studenten angeboten,
03:30
from the countriesLänder hardesthärteste hitschlagen by the stormsStürme.
73
198018
3033
deren Länder vom Sturm am härtesten
getroffen worden war.
03:33
As a journalistJournalist in HavanaHavanna,
74
201051
2279
Als Journalistin in Havanna
03:35
I watchedangesehen the first 97 NicaraguansNicaraguaner arriveankommen
75
203330
2717
sah ich die ersten
97 Nicaraguaner ankommen.
03:38
in MarchMärz 1999,
76
206047
2542
Das war im März 1999.
03:40
settlingBeilegung von into dormsSchlafsäle barelykaum refurbishedrenoviert
77
208589
2716
Sie wohnten in schlecht
ausgestatteten Schlafsälen
03:43
and helpingPortion theirihr professorsProfessoren not
only sweepfegen out the classroomsKlassenzimmer
78
211305
3679
und halfen den Professoren nicht nur
beim Saubermachen der Klassenräume,
03:46
but moveBewegung in the desksSchreibtische and the
chairsStühle and the microscopesMikroskope.
79
214984
4679
sondern auch beim Einräumen
der Tische, Stühle und Mikroskope.
03:51
Over the nextNächster fewwenige yearsJahre,
80
219663
1879
Über die nächsten paar Jahre
03:53
governmentsRegierungen throughoutwährend the AmericasAmericas
81
221542
1912
wollten alle Regierungen der Amerikas
03:55
requestedangefordert scholarshipsStipendien for theirihr ownbesitzen studentsStudenten,
82
223454
3173
Stipendien für ihre eigenen Studierenden
03:58
and the CongressionalDes Kongresses BlackSchwarz CaucusCaucus
83
226627
1878
und die schwarzen
Kongressabgeordneten
04:00
askedaufgefordert for and receivedempfangen hundredsHunderte of scholarshipsStipendien
84
228505
3375
erbaten und erhielten
Hunderte von Stipendien
04:03
for youngjung people from the USAUSA.
85
231880
3240
für junge Leute aus den USA.
04:07
TodayHeute, amongunter the 23,000
86
235120
3712
Heute kommen die 23 000 Absolventen
04:10
are graduatesAbsolventen from 83 countriesLänder
87
238832
3015
aus 83 Ländern
04:13
in the AmericasAmericas, AfricaAfrika and AsiaAsien,
88
241847
3004
aus den Amerikas, Afrika und Asien
04:16
and enrollmentAnmeldung has growngewachsen to 123 nationsNationen.
89
244851
5603
und die Bewerber aus 123 Nationen.
04:22
More than halfHälfte the studentsStudenten are youngjung womenFrau.
90
250454
2204
Über die Hälfte der Studierenden
sind Frauen.
04:24
They come from 100 ethnicethnisch groupsGruppen,
91
252658
1392
Sie gehören 100 Ethnien an,
04:26
speaksprechen 50 differentanders languagesSprachen.
92
254050
2025
sprechen 50 verschiedene Sprachen.
04:28
WHO DirectorRegisseur MargaretMargaret ChanChan said,
93
256075
3141
Die Leiterin der WHO, Margaret Chan, sagt:
04:31
"For onceEinmal, if you are poorArm, femaleweiblich,
94
259216
4038
"Zum ersten Mal hat man, wenn man arm,
weiblich und indigen ist,
04:35
or from an indigenouseinheimisch populationBevölkerung,
95
263254
2262
04:37
you have a distinctdeutlich advantageVorteil,
96
265516
1705
einen deutlichen Vorteil.
04:39
an ethicEthik that makesmacht this medicalmedizinisch schoolSchule uniqueeinzigartig."
97
267221
4729
Diese Ethik macht
diese Medizinuniversität einzigartig."
04:43
LutherLuther CastilloCastillo comeskommt from SanSan PedroPedro dede TocamachoTocamacho
98
271950
4150
Luther Castillo kommt aus
San Pedro de Tocamacho
04:48
on the AtlanticAtlantik coastKüste of HondurasHonduras.
99
276100
2870
an der atlantischen Küste von Honduras.
04:50
There's no runningLaufen waterWasser,
100
278970
1912
Dort gibt es kein fließendes Wasser,
04:52
no electricityElektrizität there,
101
280882
1800
keine Elektrizität.
04:54
and to reacherreichen the villageDorf, you have to walkgehen for hoursStd.
102
282682
3600
Um ins nächste Dorf zu kommen,
muss man Stunden laufen
04:58
or take your chancesChancen in a pickupAbholung truckLKW like I did
103
286282
2913
oder einen Lastwagen erwischen,
der einen mitnimmt
05:01
skirtingSockelleisten the wavesWellen of the AtlanticAtlantik.
104
289195
3295
und den Wellen des Atlantiks entlangfährt.
05:04
LutherLuther was one of 40 TocamachoTocamacho childrenKinder
105
292490
4641
Luther war einer der 40 Tocamacho-Kinder,
05:09
who startedhat angefangen grammarGrammatik schoolSchule,
106
297131
2003
die die Grundschule besuchten.
05:11
the sonsSöhne and daughtersTöchter of a blackschwarz indigenouseinheimisch people
107
299134
2744
Sie waren Söhne und Töchter
von schwarzen Indigenen,
05:13
knownbekannt as the GarKaimanfischífunaFuna,
108
301878
1856
den Garifuna,
05:15
20 percentProzent of the HonduranHonduras populationBevölkerung.
109
303734
3476
20 % der honduranischen Bevölkerung.
05:19
The nearestnächste healthcareGesundheitswesen was fataltödlich milesMeilen away.
110
307210
5153
Die nächste Krankenversorgung
war fatale Meilen weit weg.
05:24
LutherLuther had to walkgehen threedrei hoursStd. everyjeden day
111
312363
3487
Luther musste jeden Tag 3 Stunden laufen,
05:27
to middleMitte schoolSchule.
112
315850
1901
um in die Realschule zu gehen.
05:29
Only 17 madegemacht that tripAusflug.
113
317751
2081
Nur 17 taten das.
05:31
Only fivefünf wentging on to highhoch schoolSchule,
114
319832
2104
Nur 5 von ihnen besuchten das Gymnasium.
05:33
and only one to universityUniversität:
115
321936
2164
und nur einer die Universität:
05:36
LutherLuther, to ELAMELAM,
116
324100
2021
Luther, an der ELAM
05:38
amongunter the first cropErnte of GarKaimanfischífunaFuna graduatesAbsolventen.
117
326121
4009
einer der ersten Garifuna mit Abschluss.
05:42
Just two GarKaimanfischífunaFuna doctorsÄrzte had precededvorangegangen them
118
330130
2870
Nur 2 Garifuna vor ihm waren auch Ärzte
05:45
in all of HonduranHonduras historyGeschichte.
119
333000
3044
in der ganzen Geschichte Honduras.
05:48
Now there are 69, thanksVielen Dank to ELAMELAM.
120
336044
5901
Dank ELAM sind es nun 69.
05:53
BigGroß problemsProbleme need biggroß solutionsLösungen,
121
341945
3200
Große Probleme brauchen große Lösungen,
05:57
sparkedentfacht by biggroß ideasIdeen, imaginationPhantasie and audacityKühnheit,
122
345145
3792
große Ideen, Fantasie und Waghalsigkeit,
06:00
but alsoebenfalls solutionsLösungen that work.
123
348937
3003
aber auch Lösungen,
die funktionieren.
06:03
ELAM'sELAMS facultyFakultät had no handypraktisch evidenceBeweise baseBase
124
351940
3330
ELAM war den Weg noch nie gegangen,
06:07
to guideführen them, so they learnedgelernt the hardhart way,
125
355270
3520
sie musste auf die harte Tour lernen
06:10
by doing and correctingkorrigieren courseKurs as they wentging.
126
358790
3689
und den Kurs
immer wieder korrigieren.
06:14
Even the brightesthellste studentsStudenten
127
362479
2262
Nicht einmal
die intelligentesten Studierenden
06:16
from these poorArm communitiesGemeinschaften
128
364741
1913
dieser armen Gemeinden
06:18
weren'twaren nicht academicallyakademisch preparedbereit
129
366654
1676
waren akademisch auf
06:20
for sixsechs yearsJahre of medicalmedizinisch trainingAusbildung,
130
368330
2693
diese 6-jährige ärztliche
Ausbildung vorbereitet.
06:23
so a bridgingÜberbrückung courseKurs was setSet up in sciencesWissenschaften.
131
371023
3657
Ein Brückenkurs für Wissenschaft
wurde also eingerichtet.
06:26
Then camekam languageSprache:
132
374680
1575
Dann kam die Sprache hinzu:
06:28
these were MapucheMapuche, QuechuasQuechua, GuaranGarantiertení, GarKaimanfischífunaFuna,
133
376255
3161
Mapuche, Quechua, Guaraní, Garífuna,
06:31
indigenouseinheimisch peoplesVölker
134
379416
1777
indigene Menschen,
06:33
who learnedgelernt SpanishSpanisch as a secondzweite languageSprache,
135
381193
2200
für die Spanisch die 2. Fremdsprache war,
06:35
or HaitiansHaitianer who spokeSpeiche CreoleCreole.
136
383393
2797
oder Haitianer, die Kreolisch sprachen.
06:38
So SpanishSpanisch becamewurde partTeil
137
386190
1937
Spanisch wurde also Teil
06:40
of the pre-pre-medPre-Pre-med curriculumLehrplan.
138
388127
4158
des Curriculums auf das
vorbereitende Vor-Medizinstudium.
06:44
Even so, in CubaKuba,
139
392285
2942
Zusätzlich waren in Kuba
06:47
the musicMusik-, the foodLebensmittel, the smellsriecht,
140
395227
3234
die Musik, das Essen, die Gerüche,
06:50
just about everything was differentanders,
141
398461
2689
ja, fast alles, anders.
06:53
so facultyFakultät becamewurde familyFamilie, ELAMELAM home.
142
401150
5005
Die Fakultät wurde also zur Familie.
Das ELAM wurde zum Zuhause.
06:58
ReligionsReligionen rangedreichten from indigenouseinheimisch beliefsÜberzeugungen
143
406155
2813
Bei den Religionen reichte
die Spannbreite von indigenem Glauben
07:00
to YorubaYoruba, MuslimMuslimische and ChristianChristliche evangelicalEvangelische.
144
408968
4032
bis zu Yoruba, Islam
und evangelischem Christentum.
07:05
EmbracingUmarmen diversityVielfalt becamewurde a way of life.
145
413000
4484
Die Vielfalt wurde ein Lebensgefühl.
07:09
Why have so manyviele countriesLänder
146
417484
1990
Warum wollten so viele Länder
07:11
askedaufgefordert for these scholarshipsStipendien?
147
419474
2475
diese Stipendien haben?
07:13
First, they just don't have enoughgenug doctorsÄrzte,
148
421949
3252
Erstens, weil sie nicht
genügend Ärzte haben
07:17
and where they do, theirihr distributionVerteilung
149
425201
1766
und wo es sie gibt,
07:18
is skewedverzerrt againstgegen the poorArm,
150
426967
2442
ist das Verhältnis zu den Armen
unausgewogen.
07:21
because our globalglobal healthGesundheit crisisKrise
151
429409
2462
Denn unsere globale Gesundheitskrise
07:23
is fedgefüttert by a crisisKrise in humanMensch resourcesRessourcen.
152
431871
2965
ist oft die Folge von Personalmangel.
07:26
We are shortkurz fourvier to sevenSieben millionMillion healthGesundheit workersArbeitskräfte
153
434836
3852
Wir bräuchten zusätzlich 4-7 Mio.
an Gesundheitspersonal,
07:30
just to meetTreffen basicBasic needsBedürfnisse,
154
438688
2464
um Grundbedürfnisse zu befriedigen
07:33
and the problemProblem is everywhereüberall.
155
441152
1858
und dieses Problem gibt es überall.
07:35
DoctorsÄrzte are concentratedkonzentriert in the citiesStädte,
156
443010
2552
Ärzte finden sich
hauptsächlich in den Städten,
07:37
where only halfHälfte the world'sWelt people liveLeben,
157
445562
2610
wo nur die Hälfte
der Weltbevölkerung lebt,
07:40
and withininnerhalb citiesStädte,
158
448172
1788
und innerhalb der Städte
07:41
not in the shantytownsVorstädte or SouthSüden L.A.
159
449960
4179
nicht in den Barackensiedlungen
oder im Bezirk South-L.A.
07:46
Here in the UnitedVereinigte StatesStaaten,
160
454139
1766
Hier in den USA,
07:47
where we have healthcareGesundheitswesen reformReformen,
161
455905
2501
wo wir eine Gesundheitsreform hatten,
07:50
we don't have the professionalsProfis we need.
162
458406
2548
gibt es nicht so viele Ärzte,
wie wir bräuchten.
07:52
By 2020, we will be shortkurz
163
460954
2515
Im Jahr 2020 werden wir
07:55
45,000 primaryprimär carePflege physiciansÄrzte.
164
463469
4139
45 000 Ärzte für die Grundversorgung
zu wenig haben.
07:59
And we're alsoebenfalls partTeil of the problemProblem.
165
467608
2157
Wir sind außerdem Teil des Problems.
08:01
The UnitedVereinigte StatesStaaten is the numberNummer one importerImporteur
166
469765
2467
Die Vereinigten Staaten sind
die größten Importeure
08:04
of doctorsÄrzte from developingEntwicklung countriesLänder.
167
472232
4364
von Ärzten aus Entwicklungsländern.
08:08
The secondzweite reasonsGründe dafür studentsStudenten flockHerde to CubaKuba
168
476596
2869
Der 2. Grund, weshalb Studierende
nach Kuba strömen,
08:11
is the island'sder Insel ownbesitzen healthGesundheit reportBericht cardKarte,
169
479465
2227
ist der Gesundheitssektor der Insel,
08:13
relyingunter Berufung on strongstark primaryprimär carePflege.
170
481692
2970
der eine starke Grundversorgung bietet.
08:16
A commissionKommission from The LancetLancet
171
484662
1822
Eine Kommission
der Fachzeitschrift Lancet
08:18
ratesPreise CubaKuba amongunter the bestBeste performingAufführung
172
486484
2506
stuft Kuba als eines der besten Länder
08:20
middle-incomemit mittlerem Einkommen countriesLänder in healthGesundheit.
173
488990
2849
mit mittlerem Einkommen
in puncto Gesundheit ein.
08:23
SaveSpeichern the ChildrenKinder ranksReihen CubaKuba
174
491839
1946
"Save the Children" stuft Kuba
08:25
the bestBeste countryLand in LatinLatein
AmericaAmerika to becomewerden a motherMutter.
175
493785
4636
als das beste Land Lateinamerikas ein,
um Mutter zu werden.
08:30
CubaKuba has similarähnlich life expectancyErwartung
176
498421
2989
Kuba hat eine ähnliche Lebenserwartung
08:33
and lowerniedriger infantSäugling mortalityMortalität than the UnitedVereinigte StatesStaaten,
177
501410
3232
und geringere
Säuglingsterblichkeit als die USA,
08:36
with fewerweniger disparitiesUnterschiede,
178
504642
2181
mit geringeren Ungleichheiten,
08:38
while spendingAusgaben perpro personPerson
179
506823
1800
obwohl sie pro Person
08:40
one 20thth of what we do on healthGesundheit
180
508623
3015
nur 1/20 von dem ausgeben,
was wir hier in den USA
08:43
here in the USAUSA.
181
511638
2149
für Gesundheit ausgeben.
08:45
AcademicallyAkademisch, ELAMELAM is toughzäh,
182
513787
2992
Das Studium an der ELAM ist nicht leicht,
08:48
but 80 percentProzent of its studentsStudenten graduateAbsolvent.
183
516779
3631
aber 80 % der Studierenden
erreichen einen Abschluss.
08:52
The subjectsFächer are familiarfamiliär
184
520410
1346
Die Fächer sind die gleichen
08:53
basicBasic and clinicalklinisch sciencesWissenschaften
185
521756
2474
-- klinische und
Grundlagenwissenschaften --
08:56
but there are majorHaupt differencesUnterschiede.
186
524230
2426
aber es gibt große Unterschiede.
08:58
First, trainingAusbildung has movedbewegt out of the ivoryElfenbein towerTurm
187
526656
3611
Die Ausbildung hat den
Elfenbeinturm verlassen
09:02
and into clinicKlinik classroomsKlassenzimmer and neighborhoodsNachbarschaften,
188
530267
2902
und ist in klinische Klassenräume
und Stadtviertel gezogen,
09:05
the kindsArten of placessetzt mostdie meisten of these gradsAbsolventen will practicetrainieren.
189
533169
3364
dorthin, wo die meisten von ihnen
praktizieren werden.
09:08
Sure, they have lecturesVorträge and hospitalKrankenhaus rotationsRotationen too,
190
536533
4094
Natürlich gibt es auch Vorlesungen und
Rotation durch Krankenhausabteilungen,
09:12
but community-basedCommunity-basierte learningLernen startsbeginnt on day one.
191
540627
5030
aber ab Tag 1 wird
vor Ort in den Gemeinden gelernt.
09:17
SecondSekunde, studentsStudenten treatbehandeln the wholeganze patientgeduldig,
192
545657
3766
2. Die Studierenden behandeln
den ganzen Patienten,
09:21
mindVerstand and bodyKörper,
193
549423
1914
Körper und Geist,
09:23
in the contextKontext of theirihr
familiesFamilien, theirihr communitiesGemeinschaften
194
551337
2506
im Kontext ihrer Familien,
ihrer Gemeinschaft,
09:25
and theirihr cultureKultur.
195
553843
2147
und ihrer Kultur.
09:27
ThirdDritte, they learnlernen publicÖffentlichkeit healthGesundheit:
196
555990
2900
3. Sie studieren das
öffentliche Gesundheitswesen,
09:30
to assessbeurteilen theirihr patients'Patientenrechte drinkingTrinken waterWasser, housingGehäuse,
197
558890
3100
um Aspekte wie Trinkwasser, Behausung,
09:33
socialSozial and economicWirtschaftlich conditionsBedingungen.
198
561990
3296
soziale und wirtschaftliche Bedingungen
ihrer Patienten einzuschätzen.
09:37
FourthVierte, they are taughtgelehrt
199
565286
2531
4. Sie lernen,
09:39
that a good patientgeduldig interviewInterview
200
567817
2767
dass eine gute Patientenbefragung
09:42
and a thoroughgründliche clinicalklinisch examPrüfung
201
570584
2104
und eine sorgfältige Untersuchung
09:44
providezu Verfügung stellen mostdie meisten of the cluesHinweise for diagnosisDiagnose,
202
572688
2835
die meisten Hinweise
für eine Diagnose liefern
09:47
savingsparen costlyteuer technologyTechnologie for confirmationBestätigung.
203
575523
3903
und teure Technologie
zur Bestätigung einspart.
09:51
And finallyendlich, they're taughtgelehrt over and over again
204
579426
3550
Zu guter Letzt wird ihnen
auch immer wieder
09:54
the importanceBedeutung of preventionVerhütung,
205
582976
2044
die Wichtigkeit der Prävention vermittelt;
09:57
especiallyinsbesondere as chronicchronische diseasesKrankheiten
206
585020
2400
weil chronische Krankheiten
09:59
crippleKrüppel healthGesundheit systemsSysteme worldwideweltweit.
207
587420
4160
weltweit Gesundheitssysteme lahmlegen.
10:03
SuchDiese an in-serviceberufsbegleitenden learningLernen
208
591580
3190
Ein solches "Lernen im Dienst"
10:06
alsoebenfalls comeskommt with a teamMannschaft approachAnsatz,
209
594770
2600
geht einher mit einem
teamorientierten Ansatz,
10:09
as much how to work in teamsTeams
210
597370
2867
wie man in Teams arbeitet,
wie man sie führt --
10:12
as how to leadführen them,
211
600237
1946
10:14
with a doseDosis of humilityDemut.
212
602183
2127
mit einer Dosis Bescheidenheit.
10:16
UponBei der graduationGraduierung, these doctorsÄrzte shareAktie
213
604310
2800
Nach der Graduierung teilen diese Ärzte
10:19
theirihr knowledgeWissen with nurse'sKrankenschwester aidsAIDS, midwivesHebammen,
214
607110
2710
ihr Wissen mit Krankenschwestern,
Hebammen,
10:21
communityGemeinschaft healthGesundheit workersArbeitskräfte,
215
609820
1970
und anderen Helfern im Gesundheitssystem,
10:23
to help them becomewerden better at what they do,
216
611790
2386
damit sie alle besser werden.
10:26
not to replaceersetzen them,
217
614176
1945
Nicht um sie zu ersetzen,
10:28
to work with shamansSchamanen and traditionaltraditionell healersHeiler.
218
616121
3129
sondern um mit Schamanen und Heilern
zusammenzuarbeiten.
10:33
ELAM'sELAMS graduatesAbsolventen:
219
621311
2559
Die Absolventen der ELAM:
Beweisen sie, dass dieses
waghalsige Experiment gelingt?
10:35
Are they provingbewiesen this audaciousKühne experimentExperiment right?
220
623870
4657
10:40
DozensDutzende of projectsProjekte give us an inklingInkling
221
628527
2295
Dutzende Projekte geben uns
einen Vorgeschmack,
10:42
of what they're capablefähig of doing.
222
630822
2568
wozu sie in der Lage sind.
10:45
Take the GarKaimanfischífunaFuna gradsAbsolventen.
223
633390
1763
Nehmen wir die Absolventen der Garifuna:
10:47
They not only wentging to work back home,
224
635153
2190
Sie kehrten nicht nur nach Hause zurück.
10:49
but they organizedorganisiert theirihr communitiesGemeinschaften to buildbauen
225
637343
2407
Sie organisierten auch ihre Gemeinden und
10:51
Honduras'Honduras first indigenouseinheimisch hospitalKrankenhaus.
226
639750
3401
den Bau des ersten indigenen
Krankenhauses in Honduras.
10:55
With an architect'sdes Architekten help,
227
643151
2149
Mit der Hilfe eines Architekten,
10:57
residentsBewohner literallybuchstäblich raisedangehoben it from the groundBoden up.
228
645300
4477
hat die Bevölkerung es regelrecht
aus dem Boden gestampft.
11:01
The first patientsPatienten walkedging throughdurch the doorsTüren
229
649777
2182
Die ersten Patienten schritten
11:03
in DecemberDezember 2007,
230
651959
2340
im Dezember 2007 durch die Tür
11:06
and sinceschon seit then, the hospitalKrankenhaus has receivedempfangen
231
654299
2509
und seitdem hat das Krankenhaus
11:08
nearlyfast one millionMillion patientgeduldig visitsBesuche.
232
656808
3150
fast 1 Mio. Patienten gehabt.
Die Regierung ist aufmerksam geworden
11:11
And governmentRegierung is payingzahlend attentionAufmerksamkeit,
233
659958
2161
11:14
upholdingWahrung der the hospitalKrankenhaus as a modelModell-
234
662119
2521
und hebt das Krankenhaus
als Rollenmodell
11:16
of ruralländlich publicÖffentlichkeit healthGesundheit for HondurasHonduras.
235
664640
5179
für die ländliche Gesundheitsvorsorge
für Honduras hervor.
11:21
ELAM'sELAMS graduatesAbsolventen are smartsmart,
236
669819
3648
Die Absolventen der ELAM sind intelligent,
11:25
strongstark and alsoebenfalls dedicatedgewidmet.
237
673467
3453
stark und engagiert.
11:28
HaitiHaiti, JanuaryJanuar 2010.
238
676920
4354
Haiti, Januar 2010.
11:33
The painSchmerz.
239
681274
1835
Das Leid.
11:35
People buriedbegraben underunter 30 millionMillion tonsTonnen of rubbleSchutt.
240
683109
4003
Menschen, die unter 30 Mio. Tonnen
Schutt begraben liegen.
11:39
OverwhelmingÜberwältigende.
241
687112
2149
Überwältigend.
11:41
ThreeDrei hundredhundert fortyvierzig CubanKubanische doctorsÄrzte
242
689261
1878
340 kubanische Ärzte
waren bereits langfristig vor Ort.
11:43
were alreadybereits on the groundBoden long termBegriff.
243
691139
2441
11:45
More were on theirihr way. ManyViele more were needederforderlich.
244
693580
2403
Weitere waren auf dem Weg.
Viele mehr waren nötig.
11:47
At ELAMELAM, studentsStudenten workedhat funktioniert roundrunden the clockUhr
245
695983
3244
Studierende der ELAM
arbeiteten rund um die Uhr,
11:51
to contactKontakt 2,000 graduatesAbsolventen.
246
699227
3218
um 2 000 Absolventen zu kontaktieren.
11:54
As a resultErgebnis, hundredsHunderte arrivedist eingetroffen in HaitiHaiti,
247
702445
3184
Am Ende kamen Hunderte nach Haiti,
11:57
27 countries'Länder worthwert, from MaliMali in the SaharaSahara
248
705629
4297
angereist aus 27 Ländern,
von Mali und der Sahara
12:01
to StSt.. LuciaLucia, BoliviaBolivien, ChileChile and the USAUSA.
249
709926
4488
bis zu St. Lucia, Bolivien, Chile und USA.
12:06
They spokeSpeiche easilyleicht to eachjede einzelne other in SpanishSpanisch
250
714414
3296
Sie sprachen alle einfach
Spanisch miteinander
12:09
and listenedhörte zu to theirihr patientsPatienten in CreoleCreole
251
717710
2689
und hörten ihren Patienten
auf Kreol zu,
12:12
thanksVielen Dank to HaitianHaitianische medicalmedizinisch studentsStudenten
252
720399
2126
dank der haitianischen Medizinstudenten,
12:14
flowngeflogen in from ELAMELAM in CubaKuba.
253
722525
2227
die aus der ELAM in Kuba
eingeflogen wurden.
12:16
ManyViele stayedblieb for monthsMonate,
254
724752
1688
Viele blieben über Monate,
12:18
even throughdurch the choleraCholera epidemicEpidemie.
255
726440
2778
selbst als die Choleraepidemie ausbrach.
12:21
HundredsHunderte of HaitianHaitianische graduatesAbsolventen
256
729218
2340
Hunderte haitianische Absolventen
12:23
had to pickwähle up the piecesStücke,
257
731558
2722
mussten die Scherben aufsammeln,
12:26
overcomeüberwinden theirihr ownbesitzen heartbreakHerzschmerz,
258
734280
2014
ihren eigenen Herzschmerz überwinden,
12:28
and then pickwähle up the burdenBelastung
259
736294
1866
um dann die Last auf sich zu nehmen,
12:30
of buildingGebäude a newneu publicÖffentlichkeit healthGesundheit systemSystem for HaitiHaiti.
260
738160
3568
in Haiti ein neues Gesundheitssystem
aufzubauen.
12:33
TodayHeute, with aidHilfe of organizationsOrganisationen and governmentsRegierungen
261
741728
2497
Mit der Hilfe von
Organisationen und Regierungen
12:36
from NorwayNorwegen to CubaKuba to BrazilBrazilien,
262
744225
2553
von Norwegen bis Kuba und Brasilien
12:38
dozensDutzende of newneu healthGesundheit centersZentren have been builtgebaut,
263
746778
2226
wurden dutzende Gesundheitszentren gebaut
12:41
staffedbesetzt, and in 35 casesFälle, headedgeleitet
264
749004
3571
und mit Personal ausgestattet.
In 35 Fällen werden sie von
Absolventen der ELAM geleitet.
12:44
by ELAMELAM graduatesAbsolventen.
265
752575
3922
12:48
YetNoch the HaitianHaitianische storyGeschichte
266
756497
1868
Aber das Drama in Haiti
12:50
alsoebenfalls illustrateszeigt some of the biggergrößer problemsProbleme
267
758365
2059
weist auch auf größere Probleme hin,
12:52
facedkonfrontiert in manyviele countriesLänder.
268
760424
2216
die viele Länder haben.
12:54
Take a look:
269
762640
1744
Sehen Sie:
12:56
748 HaitianHaitianische graduatesAbsolventen by
2012, when choleraCholera struckgeschlagen,
270
764384
5782
Als die Cholera 2012 zuschlug,
gab es 748 haitianische Absolventen,
13:02
nearlyfast halfHälfte workingArbeiten in the publicÖffentlichkeit healthGesundheit sectorSektor
271
770166
3746
fast die Hälfte arbeitete
im öffentlichen Gesundheitssektor,
13:05
but one quarterQuartal unemployedarbeitslos,
272
773912
2071
aber 1/4 von ihnen war arbeitslos
13:07
and 110 had left HaitiHaiti altogetherinsgesamt.
273
775983
6110
und insgesamt 110 hatten Haiti verlassen.
13:14
So in the bestBeste caseFall scenariosSzenarien,
274
782093
2768
Im besten Fall
13:16
these graduatesAbsolventen are staffingPersonalbesetzung
275
784861
1870
sind diese Absolventen das Personal,
13:18
and thusso strengtheningStärkung der publicÖffentlichkeit healthGesundheit systemsSysteme,
276
786731
3249
das die öffentlichen
Gesundheitssysteme stärkt
13:21
where oftenhäufig they're the only doctorsÄrzte around.
277
789980
3179
und oft die einzigen Ärzte überhaupt.
13:25
In the worstam schlimmsten casesFälle, there are simplyeinfach not enoughgenug jobsArbeitsplätze
278
793159
2791
Im schlimmsten Fall
gibt es nicht genügend Jobs
13:27
in the publicÖffentlichkeit healthGesundheit sectorSektor,
279
795950
1642
im öffentlichen Gesundheitssektor,
13:29
where mostdie meisten poorArm people are treatedbehandelt,
280
797592
2566
wo die meisten armen Leute
behandelt werden,
13:32
not enoughgenug politicalpolitisch will, not enoughgenug resourcesRessourcen,
281
800158
2799
zu wenig politischen Willen,
zu wenige Ressourcen,
zu wenig von allem --
13:34
not enoughgenug anything —
282
802957
2206
13:37
just too manyviele patientsPatienten with no carePflege.
283
805163
3453
einfach zu viele Patienten
ohne Versorgung.
13:40
The gradsAbsolventen faceGesicht pressureDruck from theirihr familiesFamilien too,
284
808616
2984
Auch die Familien der Absolventen
üben Druck aus,
13:43
desperateverzweifelt to make endsendet meetTreffen,
285
811600
2303
denn sie kommen kaum über die Runden.
13:45
so when there are no publicÖffentlichkeit sectorSektor jobsArbeitsplätze,
286
813903
2576
Wenn es keine Arbeit im
Gesundheitssektor gibt,
13:48
these newneu MDsMDB decampDeCamp into privatePrivatgelände practicetrainieren,
287
816479
2621
lassen sich diese neuen Ärzte
im privaten Sektor nieder
13:51
or go abroadim Ausland to sendsenden moneyGeld home.
288
819100
4015
oder gehen ins Ausland,
um Geld heimzuschicken.
13:55
WorstSchlechteste of all, in some countriesLänder,
289
823115
3185
Am schlimmsten ist,
dass in einigen Ländern
13:58
medicalmedizinisch societiesGesellschaften influenceEinfluss accreditationAkkreditierung bodiesKörper
290
826300
2936
die medizinischen Gesellschaften
dazu aufrufen
14:01
not to honorEhre the ELAMELAM degreeGrad,
291
829236
3015
die Titel der ELAM nicht anzuerkennen.
14:04
fearfulängstlich these gradsAbsolventen will take theirihr jobsArbeitsplätze
292
832251
2317
Sie fürchten Job-Rivalen
14:06
or reducereduzieren theirihr patientgeduldig loadsLadungen and incomeEinkommen.
293
834568
3555
oder eine Verringerung von
Patientenzahlen und Einkommen.
14:10
It's not a questionFrage of competenciesKompetenzen.
294
838123
2981
Es geht nicht um Kompetenzen.
14:13
Here in the USAUSA, the CaliforniaCalifornia MedicalMedizinische BoardBoard
295
841104
2508
Hier in den USA hat die
Ärztekammer Kaliforniens
14:15
accreditedakkreditierte the schoolSchule after rigorousrigoros inspectionInspektion,
296
843612
3600
nach einer rigorosen Untersuchung
die Schule akkreditiert
14:19
and the newneu physiciansÄrzte are makingHerstellung good
297
847212
2048
und die neuen Ärzte kommen sehr gut voran
14:21
on Cuba'sKubas biggroß betWette,
298
849260
2191
mit Kubas großer Herausforderung.
14:23
passingVorbeigehen theirihr boardsBretter and acceptedakzeptiert
299
851451
1811
Sie bestehen mit Bravour und
erhalten Plätze in renommierten
Facharztausbildungen
14:25
into highlyhöchst respectedrespektierte residenciesResidenzen
300
853262
2385
14:27
from NewNeu YorkYork to ChicagoChicago to NewNeu MexicoMexiko.
301
855647
4091
von New York bis Chicago
und New Mexico.
14:31
Two hundredhundert strongstark, they're comingKommen
302
859738
2625
200 von ihnen kehren
14:34
back to the UnitedVereinigte StatesStaaten energizedenergetisiert,
303
862363
2385
beflügelt aber auch frustriert
14:36
and alsoebenfalls dissatisfiedunzufrieden.
304
864748
2587
in die USA zurück.
14:39
As one gradGrad put it,
305
867335
1631
Ein Absolvent sagte:
14:40
in CubaKuba, "We are trainedausgebildet to providezu Verfügung stellen qualityQualität carePflege
306
868966
3454
"In Kuba werden wir dazu ausgebildet,
qualitativ hochwertige Betreuung
14:44
with minimalminimal resourcesRessourcen,
307
872420
2002
mit minimalen Ressourcen anzubieten.
14:46
so when I see all the resourcesRessourcen we have here,
308
874422
2576
Wenn ich hier all die Ressourcen sehe,
14:48
and you tell me that's not possiblemöglich,
309
876998
2162
und die mir sagen, das geht nicht,
14:51
I know it's not truewahr.
310
879160
2170
weiß ich, dass das nicht stimmt.
14:53
Not only have I seengesehen it work, I've doneerledigt the work."
311
881330
5619
Ich habe gesehen, dass es funktioniert,
und es auch selbst gemacht."
14:58
ELAM'sELAMS graduatesAbsolventen,
312
886949
1961
Die Absolventen der ELAM,
15:00
some from right here in D.C. and BaltimoreBaltimore,
313
888910
3517
manche von hier aus D.C. und Baltimore,
15:04
have come from the poorestärmste of the poorArm
314
892427
3168
kommen von den Ärmsten der Armen,
15:07
to offerAngebot healthGesundheit, educationBildung
315
895595
2333
um Gesundheit, Bildung
15:09
and a voiceStimme to theirihr communitiesGemeinschaften.
316
897928
2916
und ihren Gemeinden
eine Stimme zu verleihen.
15:12
They'veSie haben doneerledigt the heavyschwer liftingHeben.
317
900844
2652
Sie haben Schwerstarbeit geleistet.
15:15
Now we need to do our partTeil
318
903496
2014
Wir müssen jetzt unseren Part übernehmen,
15:17
to supportUnterstützung the 23,000 and countingZählen,
319
905510
3617
um die über 23 000 zu unterstützen
15:21
All of us —
320
909127
1354
und wir alle --
15:22
foundationsGrundlagen, residencyResidenz directorsRegisseure, pressDrücken Sie,
321
910481
3634
Stiftungen, Facharztausbilder, Presse,
15:26
entrepreneursUnternehmer, policymakerspolitische Entscheidungsträger, people —
322
914115
3184
Unternehmer, Entscheidungsträger,
Menschen.
15:29
need to stepSchritt up.
323
917299
2153
Wir müssen uns ins Zeug legen.
15:31
We need to do much more globallyglobal
324
919452
1991
Wir müssen global viel mehr tun,
15:33
to give these newneu doctorsÄrzte the opportunityGelegenheit
325
921443
2939
um diesen neuen Ärzten
die Gelegenheit zu geben
15:36
to provebeweisen theirihr mettleMut.
326
924382
2393
sich zu bewähren.
Sie müssen ihre landesüblichen
Akkreditierungen machen dürfen.
15:38
They need to be ablefähig
327
926775
1003
15:39
to take theirihr countries'Länder licensingLizenzierung examsPrüfungen.
328
927778
3204
15:42
They need jobsArbeitsplätze in the publicÖffentlichkeit healthGesundheit sectorSektor
329
930982
2948
Sie brauchen Jobs im
öffentlichen Gesundheitssektor
15:45
or in nonprofitgemeinnützig healthGesundheit centersZentren
330
933930
1755
oder in Nonprofit-Gesundheitszentren,
15:47
to put theirihr trainingAusbildung and commitmentEngagement to work.
331
935685
3847
um ihre Ausbildung und ihr Engagement
einsetzen zu können.
15:51
They need the chanceChance to be
332
939532
2283
Sie brauchen die Chance,
15:53
the doctorsÄrzte theirihr patientsPatienten need.
333
941815
4859
die Ärzte zu werden,
die ihre Patienten brauchen.
15:58
To moveBewegung forwardVorwärts-,
334
946674
1857
Um voran zu kommen,
16:00
we maykann have to find our way back
335
948531
2992
müssen wir vielleicht zunächst
zurückblicken und
16:03
to that pediatricianKinderarzt who would
336
951523
2183
wie jener Kinderarzt sein,
16:05
knockKnock on my family'sFamilie doorTür
337
953706
1687
der an meiner Haustür
in Süd-Chicago klingelte,
16:07
on the SouthSüden SideSeite of ChicagoChicago when I was a kidKind,
338
955393
3186
als ich klein war,
16:10
who madegemacht houseHaus callsAnrufe,
339
958579
1910
der Hausbesuche machte
16:12
who was a publicÖffentlichkeit servantDiener.
340
960489
2891
und der Öffentlichkeit diente.
16:15
These aren'tsind nicht sucheine solche newneu ideasIdeen
341
963380
1823
Dies sind gar keine neuen Ideen,
16:17
of what medicineMedizin should be.
342
965203
2362
wie Medizin eigentlich sein sollte.
16:19
What's newneu is the scalingSkalierung up
343
967565
2725
Das Neue ist die Aufstockung
16:22
and the facesGesichter of the doctorsÄrzte themselvessich:
344
970290
3383
und die Gesichter der Ärzte an sich:
16:25
an ELAMELAM graduateAbsolvent is more likelywahrscheinlich to be a she
345
973673
3457
ein ELAM-Absolvent
ist häufiger eine Frau
16:29
than a he;
346
977130
1930
als ein Mann;
16:31
In the AmazonAmazon, PeruPeru or GuatemalaGuatemala,
347
979060
2927
im Amazonas, in Peru oder Guatemala,
16:33
an indigenouseinheimisch doctorArzt;
348
981987
2351
ein indigener Arzt.
16:36
in the USAUSA, a doctorArzt of colorFarbe
349
984338
3014
In den USA, ein Schwarzer,
16:39
who speaksspricht fluentfließend SpanishSpanisch.
350
987352
2396
der perfekt Spanisch spricht.
16:41
She is well trainedausgebildet, can be countedgezählt on,
351
989748
3679
Sie ist bestens ausgebildet, verlässlich
16:45
and sharesAnteile the faceGesicht and cultureKultur of her patientsPatienten,
352
993427
3644
und hat das Aussehen und
die Kultur ihrer Patienten
16:49
and she deservesverdient our supportUnterstützung surelysicherlich,
353
997071
3409
und sie verdienen unsere Unterstützung.
16:52
because whetherob by subwayU-Bahn, muleMaultier, or canoeKanu,
354
1000480
4466
Denn ob mit der U-Bahn,
dem Esel oder dem Kanu,
16:56
she is teachingLehren us to walkgehen the walkgehen.
355
1004946
2998
sie beweisen uns, dass sie es können.
16:59
Thank you. (ApplauseApplaus)
356
1007944
5570
Danke. (Applaus)

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Gail Reed - Cuban health care expert
American journalist and Havana resident Gail Reed spotlights a Cuban medical school that trains doctors from low-income countries who pledge to serve communities like their own.

Why you should listen
Many of the doctors treating ebola patients in Africa were trained in Cuba. Why? In this informative talk, journalist Gail Reed spotlights a Cuban medical school that trains doctors from low-income countries -- if they pledge to serve the communities who need them most.
More profile about the speaker
Gail Reed | Speaker | TED.com