ABOUT THE SPEAKER
Gail Reed - Cuban health care expert
American journalist and Havana resident Gail Reed spotlights a Cuban medical school that trains doctors from low-income countries who pledge to serve communities like their own.

Why you should listen
Many of the doctors treating ebola patients in Africa were trained in Cuba. Why? In this informative talk, journalist Gail Reed spotlights a Cuban medical school that trains doctors from low-income countries -- if they pledge to serve the communities who need them most.
More profile about the speaker
Gail Reed | Speaker | TED.com
TEDMED 2014

Gail Reed: Where to train the world's doctors? Cuba.

Гайл Рид: Где обучать врачей? На Кубе

Filmed:
824,908 views

Чтобы справиться с большими проблемами, нужны сильные решения, вызванные большими идеями, воображением и смелостью. В этом выступлении журналист Гайл Рид приводит решение, стоящее упоминания: Латиноамериканский медицинский институт Гаваны, который обучает медиков со всего мира служить местным сообществам, которые в них больше всего нуждаются.
- Cuban health care expert
American journalist and Havana resident Gail Reed spotlights a Cuban medical school that trains doctors from low-income countries who pledge to serve communities like their own. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
I want to tell you
0
537
1622
Я хочу вам рассказать,
00:14
how 20,000 remarkableзамечательный youngмолодой people
1
2159
4691
как 20 000 выдающихся молодых людей
00:18
from over 100 countriesстраны
2
6850
1856
из более чем 100 стран
00:20
endedзакончился up in CubaКуба
3
8706
1812
оказались на Кубе
00:22
and are transformingпревращение healthздоровье in theirих communitiesсообщества.
4
10518
3803
и сейчас меняют здравоохранение
в своих обществах.
00:26
NinetyДевяносто percentпроцент of them would never
5
14321
2080
90% из них
00:28
have left home at all
6
16401
1572
никогда бы не покинуло свой дом,
00:29
if it weren'tне было for a scholarshipученость
to studyизучение medicineлекарственное средство in CubaКуба
7
17973
3344
если бы не стипендии по медицине на Кубе,
00:33
and a commitmentобязательство to go back
8
21317
1811
и стремление отправиться в места,
00:35
to placesмест like the onesте, they'dони come from —
9
23128
3628
подобные тем, откуда они родом:
00:38
remoteдистанционный пульт farmlandsсельхозугодья, mountainsгоры, ghettosгетто
10
26756
3447
отдалённые фермы, горы, гетто;
00:42
to becomeстали doctorsврачи for people like themselvesсамих себя,
11
30203
3486
чтобы стать врачами и помогать
таким же людям, как и они сами —
00:45
to walkходить the walkходить.
12
33689
2092
чтобы помочь не словами, а не делами.
00:47
Havana'sГаваны Latinлатинский Americanамериканский Medicalмедицинская SchoolШкола:
13
35781
2666
Латиноамериканский
медицинский институт Гаваны —
00:50
It's the largestкрупнейший medicalмедицинская schoolшкола in the worldМир,
14
38447
2925
крупнейший медицинский институт мира,
00:53
graduatingокончания 23,000 youngмолодой doctorsврачи
15
41372
2902
выпустивший 23 000 молодых врачей
00:56
sinceпоскольку its first classкласс of 2005,
16
44274
2728
с 2005 года,
00:59
with nearlyоколо 10,000 more in the pipelineтрубопровод.
17
47002
3609
с ещё 10 000 на подходе.
01:02
Its missionмиссия, to trainпоезд physiciansврачи for the people
18
50611
3821
Его миссия — готовить медиков,
помогающих людям,
01:06
who need them the mostбольшинство:
19
54432
2051
наиболее в них нуждающимся:
01:08
the over one billionмиллиард
20
56483
1936
более чем миллиарду человек,
01:10
who have never seenвидели a doctorврач,
21
58419
2263
никогда врача и не видевшим,
01:12
the people who liveжить and dieумереть
22
60682
3833
людям, живущим и умирающим
01:16
underпод everyкаждый povertyбедность lineлиния ever inventedизобрел.
23
64515
3494
ниже любого когда-либо существовавшего
порога бедности.
01:20
Its studentsстуденты defyигнорировать all normsнормы.
24
68009
2250
Его студенты пренебрегают всеми нормами.
01:22
They're the school'sшколы biggestсамый большой riskриск
25
70259
2271
Ими институт сильно рискует,
01:24
and alsoтакже its bestЛучший betделать ставку.
26
72530
2460
но на них он также много ставит.
01:26
They're recruitedнабраны from the poorestбеднейший,
27
74990
2515
Их набирают из самых бедных,
01:29
mostбольшинство brokenсломанный placesмест on our planetпланета
28
77505
2571
самых разбитых мест нашей планеты
01:32
by a schoolшкола that believesсчитает they can becomeстали
29
80076
2274
в институт, верящий в то,
что они смогут стать
01:34
not just the good
30
82350
1507
не просто хорошими,
01:35
but the excellentотлично physiciansврачи
31
83857
1935
но превосходными специалистами,
01:37
theirих communitiesсообщества desperatelyв отчаянии need,
32
85792
2753
крайне необходимыми в их обществах,
01:40
that they will practiceпрактика where mostбольшинство doctorsврачи don't,
33
88545
3652
что они будут работать там,
где большинство врачей работать не будут,
01:44
in placesмест not only poorбедные
34
92197
2426
в местах не только бедных,
01:46
but oftentimesчасто dangerousопасно,
35
94623
2553
но часто опасных,
01:49
carryingпроведение venomяд antidotesантидоты in theirих backpacksрюкзаков
36
97176
3026
нося антидоты ядов в портфелях,
01:52
or navigatingнавигационный neighborhoodsокрестности
37
100202
2619
или проходя районы,
01:54
riddledпронизана by drugsнаркотики, gangsбанды and bulletsпули,
38
102821
3321
погрязшие наркотиками, бандами и пулями —
01:58
theirих home groundземля.
39
106142
2700
их месторасположения.
02:00
The hopeнадежда is that they will help
40
108842
1326
Мы надеемся, что они помогут
02:02
transformпреобразование accessдоступ to careзабота,
41
110168
2600
изменить доступ к медицине,
02:04
the healthздоровье pictureкартина in impoverishedобедневший areasрайоны,
42
112768
2419
картину здравоохранения
в обеднённых районах,
02:07
and even the way medicineлекарственное средство itselfсам
43
115187
2159
и даже способ обучения
02:09
is learnedнаучился and practicedпрактиковали,
44
117346
2543
и практики медицины,
02:11
and that they will becomeстали pioneersпионеры in our globalГлобальный reachдостичь
45
119889
4251
и что они станут первопроходцами
в преследуемой нами цели
02:16
for universalуниверсальный healthздоровье coverageпокрытие,
46
124140
2520
обеспечить доступ к здравоохранению
всему миру,
02:18
surelyконечно a tallвысокий orderзаказ.
47
126660
2718
конечно, задача не из простых.
02:21
Two bigбольшой stormsштормы and this notionпонятие of "walkходить the walkходить"
48
129378
4126
Два урагана и идея
«Не словами, а делами»
02:25
promptedзапрос creationсоздание of ELAMЭЛАМ back in 1998.
49
133504
4084
толкнули к созданию Латиноамериканского
медицинского института в 1988 году.
02:29
The HurricanesУраганы GeorgesGeorges and MitchМитч
50
137588
3003
Ураганы Джордж и Митч
02:32
had rippedрваные throughчерез the Caribbeanкарибский
51
140591
1552
пронеслись по Вест-Индии
02:34
and Centralцентральный AmericaАмерика,
52
142143
2205
и Центральной Америке,
02:36
leavingуход 30,000 deadмертвый
53
144348
2379
оставляя за собой 30 000 смертей
02:38
and two and a halfполовина millionмиллиона homelessбездомный.
54
146727
2883
и 2,5 миллиона бездомных.
02:41
HundredsСотни of Cubanкубинский doctorsврачи
volunteeredдоброволец for disasterкатастрофа responseответ,
55
149610
3693
Сотни кубинских докторов
добровольно стали бороться с бедствием,
02:45
but when they got there,
56
153303
1845
но когда они туда пришли,
02:47
they foundнайденный a biggerбольше disasterкатастрофа:
57
155148
2083
они обнаружили ещё большее бедствие:
02:49
wholeвсе communitiesсообщества with no healthcareздравоохранение,
58
157231
3196
целые сообщества без медицинской помощи,
02:52
doorsдвери boltedболтовой shutзакрыть on ruralсельская местность hospitalsбольницы
59
160427
2324
забитые двери сельских больниц
02:54
for lackотсутствие of staffсотрудники,
60
162751
1879
из-за нехватки работников
02:56
and just too manyмногие babiesдети dyingумирающий
61
164630
2671
и уж слишком много детей,
02:59
before theirих first birthdayдень рождения.
62
167301
2935
умирающих, не дожив
до своего первого дня рождения.
03:02
What would happenслучаться when these Cubanкубинский doctorsврачи left?
63
170236
3834
Что бы случилось,
когда кубинские врачи уехали?
03:06
Newновый doctorsврачи were neededнеобходимый to make careзабота sustainableустойчивый,
64
174070
2714
Нужны были новые врачи
для поддержания системы,
03:08
but where would they come from?
65
176784
1312
но откуда их взять?
03:10
Where would they trainпоезд?
66
178096
2805
Где их обучать?
03:12
In HavanaГавана, the campusкампус of a formerбывший navalфлотский academyакадемия
67
180901
4443
В Гаване кампус бывшей морской академии
03:17
was turnedоказалось over to the Cubanкубинский HealthЗдоровье Ministryминистерство
68
185344
2925
был переоборудован
в Министерство здравоохранения Кубы,
03:20
to becomeстали the Latinлатинский Americanамериканский Medicalмедицинская SchoolШкола,
69
188269
3351
впоследствии ставшим Латиноамериканским
медицинским институтом,
03:23
ELAMЭЛАМ.
70
191620
2013
ЛМИ.
03:25
TuitionОбучение, roomкомната and boardдоска, and a smallмаленький stipendстипендия
71
193633
2474
Учительство, комнаты с досками
и небольшое жалование
03:28
were offeredпредложенный to hundredsсотни of studentsстуденты
72
196107
1911
были предложены сотням студентов
03:30
from the countriesстраны hardestтруднее всего hitудар by the stormsштормы.
73
198018
3033
из наиболее сильно пострадавших
от ураганов стран.
03:33
As a journalistжурналист in HavanaГавана,
74
201051
2279
Как журналист в Гаване
03:35
I watchedсмотрели the first 97 Nicaraguansникарагуанцы arriveприбыть
75
203330
2717
я видела, как прибыли
первые 97 никарагуанцев
03:38
in MarchМарт 1999,
76
206047
2542
в марте 1999 года,
03:40
settlingоседание into dormsобщежития barelyедва refurbishedобновленный
77
208589
2716
устроившихся в едва ли
оборудованных общежитиях,
03:43
and helpingпомощь theirих professorsпрофессора not
only sweepподметать out the classroomsклассы
78
211305
3679
которые помогали своим профессорам
не только подметать классные комнаты,
03:46
but moveпереехать in the desksпарты and the
chairsстулья and the microscopesмикроскопов.
79
214984
4679
но и заносить столы, стулья и микроскопы.
03:51
Over the nextследующий fewмало yearsлет,
80
219663
1879
За последующие 5 лет
03:53
governmentsправительства throughoutна протяжении the AmericasСеверные и Южная Америка
81
221542
1912
правительства по всей Америке
03:55
requestedзапрошенный scholarshipsстипендии for theirих ownсвоя studentsстуденты,
82
223454
3173
запросили стипендии для своих студентов,
03:58
and the CongressionalКонгресс США Blackчерный Caucusпартийное собрание
83
226627
1878
и Собрание чернокожих конгрессменов США
04:00
askedспросил for and receivedполучено hundredsсотни of scholarshipsстипендии
84
228505
3375
попросило и получило сотни стипендий
04:03
for youngмолодой people from the USAСША.
85
231880
3240
для молодых людей из США.
04:07
TodayCегодня, amongсреди the 23,000
86
235120
3712
Сегодня среди 23 000
04:10
are graduatesвыпускников from 83 countriesстраны
87
238832
3015
есть выпускники из 83 стран
04:13
in the AmericasСеверные и Южная Америка, AfricaАфрика and AsiaАзия,
88
241847
3004
Америки, Африки и Азии,
04:16
and enrollmentрегистрация has grownвзрослый to 123 nationsнации.
89
244851
5603
а набор увеличился
до 123 национальностей.
04:22
More than halfполовина the studentsстуденты are youngмолодой womenженщины.
90
250454
2204
Более половины студентов —
молодые женщины
04:24
They come from 100 ethnicэтнической groupsгруппы,
91
252658
1392
из 100 этнических групп,
04:26
speakговорить 50 differentдругой languagesязыки.
92
254050
2025
говорящие на 50 разных языках.
04:28
WHO Directorдиректор MargaretМаргарет ChanChan said,
93
256075
3141
Генеральный директор ВОЗ,
Маргарет Чан, сказала:
04:31
"For onceодин раз, if you are poorбедные, femaleженский пол,
94
259216
4038
«Если вы неимущий, если вы женщина,
04:35
or from an indigenousместный populationНаселение,
95
263254
2262
или если вы из коренного населения,
04:37
you have a distinctотчетливый advantageпреимущество,
96
265516
1705
у вас есть особые преимущества,
04:39
an ethicэтический that makesмарки this medicalмедицинская schoolшкола uniqueуникальный."
97
267221
4729
этика, которая делает этот институт
уникальным».
04:43
LutherЛютер CastilloКастильо comesвыходит from SanСан - PedroPedro deде TocamachoTocamacho
98
271950
4150
Лютер Кастильо из Сан-Педро де Токамачо
04:48
on the AtlanticАтлантика coastберег of HondurasГондурас.
99
276100
2870
на атлантическом побережье Гондураса.
04:50
There's no runningБег waterводы,
100
278970
1912
Там нет проточной воды,
04:52
no electricityэлектричество there,
101
280882
1800
нет электричества,
04:54
and to reachдостичь the villageдеревня, you have to walkходить for hoursчасов
102
282682
3600
а чтобы дойти до ближайшей деревни,
нужно идти часами
04:58
or take your chancesшансы in a pickupподбирать truckгрузовая машина like I did
103
286282
2913
или попытать удачу в грузовике,
как сделала я,
05:01
skirtingплинтус the wavesволны of the AtlanticАтлантика.
104
289195
3295
проезжая вдоль волн Атлантики.
05:04
LutherЛютер was one of 40 TocamachoTocamacho childrenдети
105
292490
4641
Лютер был одним из 40 детей из Токамачо,
05:09
who startedначал grammarграмматика schoolшкола,
106
297131
2003
поступивших в школу грамоты,
05:11
the sonsсыновья and daughtersдочери of a blackчерный indigenousместный people
107
299134
2744
сыновья и дочери
местного чёрного населения,
05:13
knownизвестен as the GarГарífunaФуна,
108
301878
1856
известного как Гарифуна,
05:15
20 percentпроцент of the Honduranгондурасский populationНаселение.
109
303734
3476
20% населения Гондураса.
05:19
The nearestближайший healthcareздравоохранение was fatalфатальный milesмиль away.
110
307210
5153
Ближайшая поликлиника была
в фатальных милях от них.
05:24
LutherЛютер had to walkходить threeтри hoursчасов everyкаждый day
111
312363
3487
Лютеру приходилось ходить
по 3 часа каждый день
05:27
to middleсредний schoolшкола.
112
315850
1901
в среднюю школу.
05:29
Only 17 madeсделал that tripпоездка.
113
317751
2081
Только 17 проделывали такое путешествие.
05:31
Only five5 wentотправился on to highвысокая schoolшкола,
114
319832
2104
Только 5 пошли в старшие классы,
05:33
and only one to universityУниверситет:
115
321936
2164
и лишь один — в университет,
05:36
LutherЛютер, to ELAMЭЛАМ,
116
324100
2021
Лютер — в ЛМИ,
05:38
amongсреди the first cropкультура of GarГарífunaФуна graduatesвыпускников.
117
326121
4009
попав в первую группу выпускников
из Гарифуны.
05:42
Just two GarГарífunaФуна doctorsврачи had precededпредшествуют them
118
330130
2870
Лишь двое врачей из Гарифуны
училось до них
05:45
in all of Honduranгондурасский historyистория.
119
333000
3044
за всю историю Гондураса.
05:48
Now there are 69, thanksблагодаря to ELAMЭЛАМ.
120
336044
5901
Теперь их 69, благодаря ЛМИ.
05:53
Bigбольшой problemsпроблемы need bigбольшой solutionsрешения,
121
341945
3200
Чтобы справиться с большими проблемами,
необходимы большие решения,
05:57
sparkedзажгло by bigбольшой ideasидеи, imaginationвоображение and audacityдерзость,
122
345145
3792
вызванные большими идеями,
воображением и смелостью,
06:00
but alsoтакже solutionsрешения that work.
123
348937
3003
но решения должны и работать.
06:03
ELAM'sЭЛАМ-х facultyфакультет had no handyудобный evidenceдоказательства baseбаза
124
351940
3330
У факультета ЛМИ не было удобной
доказательной базы,
06:07
to guideруководство them, so they learnedнаучился the hardжесткий way,
125
355270
3520
которая бы им помогла, так что им пришлось
пойти сложным путём,
06:10
by doing and correctingисправление courseкурс as they wentотправился.
126
358790
3689
проходя и внося поправки в курс
по мере его прохождения.
06:14
Even the brightestяркий studentsстуденты
127
362479
2262
Даже самые смышлёные студенты
06:16
from these poorбедные communitiesсообщества
128
364741
1913
из этих малоимущих сообществ
06:18
weren'tне было academicallyакадемически preparedподготовленный
129
366654
1676
не были готовы
06:20
for sixшесть yearsлет of medicalмедицинская trainingобучение,
130
368330
2693
к 6 годам медицинского обучения,
06:23
so a bridgingшунтирование courseкурс was setзадавать up in sciencesнауки.
131
371023
3657
поэтому был организован
подготовительный курс.
06:26
Then cameпришел languageязык:
132
374680
1575
Дальше была проблема языков:
06:28
these were MapucheMapuche, Quechuasкечуа, GuaranGuaraní, GarГарífunaФуна,
133
376255
3161
мапуче, кечуанский, гуарани, гарифуна,
06:31
indigenousместный peoplesнародов
134
379416
1777
местное население,
06:33
who learnedнаучился Spanishиспанский as a secondвторой languageязык,
135
381193
2200
у которого испанский был вторым языком,
06:35
or Haitiansгаитян who spokeговорил Creoleкреольский.
136
383393
2797
или гаитяне, говорящие по-креольски.
06:38
So Spanishиспанский becameстал partчасть
137
386190
1937
Так что испанский язык
06:40
of the pre-pre-medпредварительно предварительно мед curriculumучебный план.
138
388127
4158
стал частью
пред-пред-медицинского курса.
06:44
Even so, in CubaКуба,
139
392285
2942
Но и без этого в Кубе
06:47
the musicМузыка, the foodпитание, the smellsзапахи,
140
395227
3234
музыка, еда, ароматы,
06:50
just about everything was differentдругой,
141
398461
2689
да почти всё было разным,
06:53
so facultyфакультет becameстал familyсемья, ELAMЭЛАМ home.
142
401150
5005
так что факультет стал семьёй,
домом ЛМИ.
06:58
Religionsрелигии rangedварьировала from indigenousместный beliefsубеждения
143
406155
2813
Религии — от местных верований
07:00
to Yorubaйоруба, Muslimмусульманка and ChristianКристиан evangelicalевангельский.
144
408968
4032
до йоруба, мусульманства и христианства.
07:05
Embracingохватывающий diversityразнообразие becameстал a way of life.
145
413000
4484
Объединять многообразие
стало образом жизни.
07:09
Why have so manyмногие countriesстраны
146
417484
1990
Почему так много стран
07:11
askedспросил for these scholarshipsстипендии?
147
419474
2475
запрашивало стипендии?
07:13
First, they just don't have enoughдостаточно doctorsврачи,
148
421949
3252
Во-первых,
у них просто не достаточно докторов,
07:17
and where they do, theirих distributionраспределение
149
425201
1766
а там где достаточно, их распределяют
07:18
is skewedперекос againstпротив the poorбедные,
150
426967
2442
не в пользу бедных,
07:21
because our globalГлобальный healthздоровье crisisкризис
151
429409
2462
потому что всемирный кризис
здравоохранения
07:23
is fedкормили by a crisisкризис in humanчеловек resourcesРесурсы.
152
431871
2965
подпитывается кризисом
человеческих ресурсов.
07:26
We are shortкороткая four4 to sevenсемь millionмиллиона healthздоровье workersрабочие
153
434836
3852
Нам не хватает от 4 до 7 млн медиков,
07:30
just to meetвстретить basicосновной needsпотребности,
154
438688
2464
чтобы удовлетворять
лишь основные потребности,
07:33
and the problemпроблема is everywhereвезде.
155
441152
1858
и эта проблема везде.
07:35
DoctorsВрачи are concentratedконцентрированный in the citiesгорода,
156
443010
2552
Врачи сосредоточены в городах,
07:37
where only halfполовина the world'sв мире people liveжить,
157
445562
2610
где живёт лишь половина
мирового населения,
07:40
and withinв citiesгорода,
158
448172
1788
и даже внутри городов —
07:41
not in the shantytownsтрущобы or Southюг L.A.
159
449960
4179
не в трущобах или южном Лос-Анджелесе.
07:46
Here in the Unitedобъединенный Statesсостояния,
160
454139
1766
У нас в США
07:47
where we have healthcareздравоохранение reformреформа,
161
455905
2501
при реформе здравоохранения
07:50
we don't have the professionalsпрофессионалов we need.
162
458406
2548
нет профессионалов, необходимых нам.
07:52
By 2020, we will be shortкороткая
163
460954
2515
К 2020 нам не будет хватать
07:55
45,000 primaryпервичный careзабота physiciansврачи.
164
463469
4139
45 000 работников
первичной медицинской помощи.
07:59
And we're alsoтакже partчасть of the problemпроблема.
165
467608
2157
И мы тоже являемся частью этой проблемы.
08:01
The Unitedобъединенный Statesсостояния is the numberномер one importerимпортер
166
469765
2467
США — первый импортёр
08:04
of doctorsврачи from developingразвивающийся countriesстраны.
167
472232
4364
врачей из развивающихся стран.
08:08
The secondвторой reasonsпричины studentsстуденты flockстадо to CubaКуба
168
476596
2869
Вторая причина, по которой
студенты стекаются в Кубу, —
08:11
is the island'sострова ownсвоя healthздоровье reportдоклад cardкарта,
169
479465
2227
это медицинская карта,
08:13
relyingопираясь on strongсильный primaryпервичный careзабота.
170
481692
2970
опирающаяся на сильно развитую
первичную помощь.
08:16
A commissionкомиссия from The Lancetланцет
171
484662
1822
Комиссия журнала The Lancet
08:18
ratesставки CubaКуба amongсреди the bestЛучший performingвыполнение
172
486484
2506
поставило Кубу в ряд лучших стран
08:20
middle-incomeсо средним уровнем дохода countriesстраны in healthздоровье.
173
488990
2849
со средним достатком
по показателям здравоохранения.
08:23
SaveСохранить the ChildrenДети ranksряды CubaКуба
174
491839
1946
Журнал «Спасём детей» объявил Кубу
08:25
the bestЛучший countryстрана in Latinлатинский
AmericaАмерика to becomeстали a motherмама.
175
493785
4636
лучшей страной для того,
чтобы стать матерью.
08:30
CubaКуба has similarаналогичный life expectancyожидание
176
498421
2989
В Кубе сходные показатели
продолжительности жизни
08:33
and lowerниже infantмладенец mortalityсмертность than the Unitedобъединенный Statesсостояния,
177
501410
3232
и ниже показатели детской смертности,
чем в США,
08:36
with fewerменьше disparitiesнеравенство,
178
504642
2181
с меньшим неравенством,
08:38
while spendingрасходы perв personчеловек
179
506823
1800
при этом с затратами на человека
08:40
one 20thго of what we do on healthздоровье
180
508623
3015
в 20-ю часть бюджета здравоохранения
08:43
here in the USAСША.
181
511638
2149
США.
08:45
AcademicallyАкадемически, ELAMЭЛАМ is toughжесткий,
182
513787
2992
Учиться в ЛМИ сложно,
08:48
but 80 percentпроцент of its studentsстуденты graduateвыпускник.
183
516779
3631
но 80% студентов его оканчивают.
08:52
The subjectsпредметы are familiarзнакомые
184
520410
1346
Предметы привычные —
08:53
basicосновной and clinicalклиническая sciencesнауки
185
521756
2474
основные и клинические науки,
08:56
but there are majorглавный differencesразличия.
186
524230
2426
но есть большие отличия.
08:58
First, trainingобучение has movedпереехал out of the ivoryцвета слоновой кости towerбашня
187
526656
3611
Во-первых, обучение перешло
из башни из слоновой кости
09:02
and into clinicклиника classroomsклассы and neighborhoodsокрестности,
188
530267
2902
в клинические аудитории и окрестности,
09:05
the kindsвиды of placesмест mostбольшинство of these gradsграды will practiceпрактика.
189
533169
3364
места, в которых большинство выпускников
будут работать.
09:08
Sure, they have lecturesлекции and hospitalбольница rotationsсевообороты too,
190
536533
4094
Конечно же, у них есть лекции
и больничные смены тоже,
09:12
but community-basedобщинных learningобучение startsначинается on day one.
191
540627
5030
но обучение на общественной основе
начинается с первого дня.
09:17
Secondвторой, studentsстуденты treatрассматривать the wholeвсе patientпациент,
192
545657
3766
Во-вторых, студенты обследуют пациента
полностью,
09:21
mindразум and bodyтело,
193
549423
1914
его психологию и физиологию,
09:23
in the contextконтекст of theirих
familiesсемьи, theirих communitiesсообщества
194
551337
2506
в контексте семейного окружения,
сообщества
09:25
and theirих cultureкультура.
195
553843
2147
и культуры.
09:27
ThirdВ третьих, they learnучить publicобщественности healthздоровье:
196
555990
2900
В-третьих, они изучают
организацию здравоохранения:
09:30
to assessоценить theirих patients'пациенты drinkingпитьевой waterводы, housingКорпус,
197
558890
3100
как определять условия проживания,
доступность питьевой воды,
09:33
socialСоциальное and economicэкономической conditionsусловия.
198
561990
3296
социальные и экономические условия
пациентов.
09:37
Fourthчетвертый, they are taughtучил
199
565286
2531
В-четвёртых, их учат тому,
09:39
that a good patientпациент interviewинтервью
200
567817
2767
что хороший опрос пациента
09:42
and a thoroughтщательный clinicalклиническая examэкзамен
201
570584
2104
и тщательное клиническое обследование
09:44
provideпредоставлять mostбольшинство of the cluesключи for diagnosisдиагностика,
202
572688
2835
дают наибольшее представление
о диагнозе, позволяя экономить
09:47
savingэкономия costlyдорогостоящий technologyтехнологии for confirmationподтверждение.
203
575523
3903
на дорогостоящей технике
для его подтверждения.
09:51
And finallyв конце концов, they're taughtучил over and over again
204
579426
3550
И наконец, раз за разом
им повторяют
09:54
the importanceважность of preventionпрофилактика,
205
582976
2044
насколько важна профилактика,
09:57
especiallyособенно as chronicхронический diseasesболезни
206
585020
2400
особенно когда хронические заболевания
09:59
crippleкалечить healthздоровье systemsсистемы worldwideМировой.
207
587420
4160
наносят вред системе здравоохранения
во всём мире.
10:03
Suchтакие an in-serviceв сервисе learningобучение
208
591580
3190
Такое обучение «на службе»
10:06
alsoтакже comesвыходит with a teamкоманда approachподход,
209
594770
2600
проходит также и с командным подходом:
10:09
as much how to work in teamsкоманды
210
597370
2867
как работать в команде,
10:12
as how to leadвести them,
211
600237
1946
как вести команду за собой
10:14
with a doseдозировать of humilityсмирение.
212
602183
2127
с определённой долей скромности.
10:16
Uponна graduationградация, these doctorsврачи shareдоля
213
604310
2800
По окончании университета
эти врачи делятся
10:19
theirих knowledgeзнание with nurse'sмедсестры aidsвспомогательные средства, midwivesакушерки,
214
607110
2710
своими знаниями с медсёстрами,
фельдшерами,
10:21
communityсообщество healthздоровье workersрабочие,
215
609820
1970
общественными медицинскими работниками,
10:23
to help them becomeстали better at what they do,
216
611790
2386
чтобы помочь им стать лучше,
10:26
not to replaceзамещать them,
217
614176
1945
а не заменить их,
10:28
to work with shamansшаманы and traditionalтрадиционный healersцелители.
218
616121
3129
чтобы работать вместе с шаманами
и традиционными целителями.
10:33
ELAM'sЭЛАМ-х graduatesвыпускников:
219
621311
2559
Выпускники ЛМИ.
10:35
Are they provingдоказывания this audaciousдерзновенный experimentэксперимент right?
220
623870
4657
Доказывают ли они удачность
этого смелого эксперимента?
10:40
Dozensмножество of projectsпроектов give us an inklingдогадка
221
628527
2295
Десятки проектов дают нам представление
10:42
of what they're capableспособный of doing.
222
630822
2568
о том, что они могут.
10:45
Take the GarГарífunaФуна gradsграды.
223
633390
1763
Возьмём выпускников из Гарифуны.
10:47
They not only wentотправился to work back home,
224
635153
2190
Они не только пошли работать
обратно к себе,
10:49
but they organizedорганизованная theirих communitiesсообщества to buildстроить
225
637343
2407
но и организовали постройку
10:51
Honduras'Гондурас' first indigenousместный hospitalбольница.
226
639750
3401
первой местной больницы Гондураса.
10:55
With an architect'sархитектора help,
227
643151
2149
С помощью архитекторов
10:57
residentsжители literallyбуквально raisedподнятый it from the groundземля up.
228
645300
4477
жители в буквальном смысле
подняли её с фундамента.
11:01
The first patientsпациентов walkedходил throughчерез the doorsдвери
229
649777
2182
Первые пациенты обратились туда
11:03
in DecemberДекабрь 2007,
230
651959
2340
в декабре 2007 года,
11:06
and sinceпоскольку then, the hospitalбольница has receivedполучено
231
654299
2509
и с тех пор в больницу обратились
11:08
nearlyоколо one millionмиллиона patientпациент visitsпосещения.
232
656808
3150
около миллиона раз.
11:11
And governmentправительство is payingплатеж attentionвнимание,
233
659958
2161
И правительство
обращает на это внимание,
11:14
upholdingотстаивание the hospitalбольница as a modelмодель
234
662119
2521
беря эту больницу за модель
11:16
of ruralсельская местность publicобщественности healthздоровье for HondurasГондурас.
235
664640
5179
сельского государственного
здравоохранения Гондураса.
11:21
ELAM'sЭЛАМ-х graduatesвыпускников are smartумная,
236
669819
3648
Выпускники ЛМИ умны,
11:25
strongсильный and alsoтакже dedicatedпреданный.
237
673467
3453
сильны и преданы.
11:28
HaitiГаити, Januaryянварь 2010.
238
676920
4354
Гаити, январь 2010 года.
11:33
The painболь.
239
681274
1835
Боль.
11:35
People buriedпохороненный underпод 30 millionмиллиона tonsтонны of rubbleщебень.
240
683109
4003
Люди были погребены
под 30 млн тонн камня.
11:39
Overwhelmingподавляющий.
241
687112
2149
Чудовищно.
11:41
ThreeТри hundredсто fortyсорок Cubanкубинский doctorsврачи
242
689261
1878
340 кубинских врачей
11:43
were alreadyуже on the groundземля long termсрок.
243
691139
2441
там уже работали
на долговременной основе.
11:45
More were on theirих way. ManyМногие more were neededнеобходимый.
244
693580
2403
Много врачей было в пути.
А требовалась ещё больше.
11:47
At ELAMЭЛАМ, studentsстуденты workedработал roundкруглый the clockЧасы
245
695983
3244
В ЛМИ студенты работали сутками,
11:51
to contactконтакт 2,000 graduatesвыпускников.
246
699227
3218
чтобы связаться с 2000 выпускников.
11:54
As a resultрезультат, hundredsсотни arrivedприбывший in HaitiГаити,
247
702445
3184
В результате,
сотни врачей прибыли в Гаити
11:57
27 countries'страны worthстоимость, from MaliМали in the SaharaСахара
248
705629
4297
из 27 стран, от Мали в Сахаре
12:01
to Stулица. LuciaLucia, BoliviaБоливия, ChileЧили and the USAСША.
249
709926
4488
до Сент-Люсии, Боливии, Чили и США.
12:06
They spokeговорил easilyбез труда to eachкаждый other in Spanishиспанский
250
714414
3296
Они свободно говорили друг с другом
на испанском
12:09
and listenedприслушивался to theirих patientsпациентов in Creoleкреольский
251
717710
2689
и слушали своих пациентов,
говорящих на креольском
12:12
thanksблагодаря to Haitianгаитянский medicalмедицинская studentsстуденты
252
720399
2126
благодаря гаитянским студентам-медикам,
12:14
flownпролетов in from ELAMЭЛАМ in CubaКуба.
253
722525
2227
прилетевшим из ЛМИ из Кубы.
12:16
ManyМногие stayedостались for monthsмесяцы,
254
724752
1688
Многие остались на месяцы,
12:18
even throughчерез the choleraхолера epidemicэпидемия.
255
726440
2778
даже во время эпидемии холеры.
12:21
HundredsСотни of Haitianгаитянский graduatesвыпускников
256
729218
2340
Сотням выпускников-гаитян
12:23
had to pickвыбирать up the piecesкуски,
257
731558
2722
пришлось мало по малу
12:26
overcomeпреодолеть theirих ownсвоя heartbreakбольшое горе,
258
734280
2014
преодолеть собственные несчастья
12:28
and then pickвыбирать up the burdenбремя
259
736294
1866
и возложить ношу
12:30
of buildingздание a newновый publicобщественности healthздоровье systemсистема for HaitiГаити.
260
738160
3568
создания новой системы
государственного здравоохранения Гаити.
12:33
TodayCегодня, with aidпомощь of organizationsорганизации and governmentsправительства
261
741728
2497
Сегодня с помощью организаций
и правительств
12:36
from NorwayНорвегия to CubaКуба to BrazilБразилия,
262
744225
2553
от Норвегии до Кубы и Бразилии,
12:38
dozensмножество of newновый healthздоровье centersцентры have been builtпостроен,
263
746778
2226
были построены
десятки новых медицинских центров,
12:41
staffedукомплектовано, and in 35 casesслучаи, headedдвуглавый
264
749004
3571
укомплектованных кадрами,
и в 35 случаях возглавленных,
12:44
by ELAMЭЛАМ graduatesвыпускников.
265
752575
3922
выпускниками ЛМИ.
12:48
YetВсе же the Haitianгаитянский storyистория
266
756497
1868
Но история Гаити
12:50
alsoтакже illustratesиллюстрирует some of the biggerбольше problemsпроблемы
267
758365
2059
иллюстрирует некоторые
ещё большие проблемы,
12:52
facedсталкиваются in manyмногие countriesстраны.
268
760424
2216
с которыми столкнулись многие страны.
12:54
Take a look:
269
762640
1744
Посудите сами,
12:56
748 Haitianгаитянский graduatesвыпускников by
2012, when choleraхолера struckпораженный,
270
764384
5782
748 выпускников-гаитян к 2012 году,
когда произошла вспышка холеры,
13:02
nearlyоколо halfполовина workingза работой in the publicобщественности healthздоровье sectorсектор
271
770166
3746
почти половина работала
в государственном секторе здравоохранения,
13:05
but one quarterчетверть unemployedбезработные,
272
773912
2071
но у четверти работы не было,
13:07
and 110 had left HaitiГаити altogetherв целом.
273
775983
6110
а 110 Гаити покинули.
13:14
So in the bestЛучший caseдело scenariosсценарии,
274
782093
2768
Так что в идеальном случае
13:16
these graduatesвыпускников are staffingштатное расписание
275
784861
1870
выпускники становятся кадрами
13:18
and thusтаким образом strengtheningукрепление publicобщественности healthздоровье systemsсистемы,
276
786731
3249
и усиливают систему
государственного здравоохранения,
13:21
where oftenдовольно часто they're the only doctorsврачи around.
277
789980
3179
где часто они являются
единственными врачами в округе.
13:25
In the worstнаихудший casesслучаи, there are simplyпросто not enoughдостаточно jobsработы
278
793159
2791
В худшем случае
рабочих мест просто не достаточно
13:27
in the publicобщественности healthздоровье sectorсектор,
279
795950
1642
в государственном секторе,
13:29
where mostбольшинство poorбедные people are treatedобрабатывали,
280
797592
2566
куда обращается большинство малоимущих,
13:32
not enoughдостаточно politicalполитическая will, not enoughдостаточно resourcesРесурсы,
281
800158
2799
недостаточно политического энтузиазма,
недостаточно ресурсов,
13:34
not enoughдостаточно anything —
282
802957
2206
недостаточно ничего —
13:37
just too manyмногие patientsпациентов with no careзабота.
283
805163
3453
просто слишком много
оставленных без внимания пациентов.
13:40
The gradsграды faceлицо pressureдавление from theirих familiesсемьи too,
284
808616
2984
На выпускников есть давление
и со стороны их семей,
13:43
desperateотчаянный to make endsконцы meetвстретить,
285
811600
2303
отчаянно пытающихся
свести концы с концами,
13:45
so when there are no publicобщественности sectorсектор jobsработы,
286
813903
2576
так что когда нет рабочих мест
в государственном секторе,
13:48
these newновый MDsMDs decampудирать into privateчастный practiceпрактика,
287
816479
2621
молодые врачи переходят в частный сектор
13:51
or go abroadза границу to sendОтправить moneyДеньги home.
288
819100
4015
или уезжают за границу
и отправляют деньги домой.
13:55
WorstНаихудший of all, in some countriesстраны,
289
823115
3185
Хуже всего то, что в некоторых странах
13:58
medicalмедицинская societiesобщества influenceвлияние accreditationаккредитация bodiesтела
290
826300
2936
медицинские сообщества заставляют
органы аккредитации
14:01
not to honorчесть the ELAMЭЛАМ degreeстепень,
291
829236
3015
не ценить учёные степени ЛМИ,
14:04
fearfulнапуганный these gradsграды will take theirих jobsработы
292
832251
2317
напуганные этим, выпускники соглашаются
на рабочие места
14:06
or reduceуменьшить theirих patientпациент loadsгрузы and incomeдоход.
293
834568
3555
или уменьшают нагруженность пациентами
и заработок.
14:10
It's not a questionвопрос of competenciesумения.
294
838123
2981
Это не вопрос компетенции.
14:13
Here in the USAСША, the CaliforniaКалифорния Medicalмедицинская Boardдоска
295
841104
2508
Здесь в США
медицинская комиссия Калифорнии
14:15
accreditedаккредитованный the schoolшкола after rigorousтщательный inspectionосмотр,
296
843612
3600
аккредитовала ЛМИ
после суровой инспекции,
14:19
and the newновый physiciansврачи are makingизготовление good
297
847212
2048
и молодые медики претворяют
14:21
on Cuba'sКубы bigбольшой betделать ставку,
298
849260
2191
возложенные на них надежды,
14:23
passingпрохождение theirих boardsдоски and acceptedпринято
299
851451
1811
проходя комиссии и получая доступ
14:25
into highlyвысоко respectedуважаемый residenciesординаторов
300
853262
2385
в высокоуважаемые органы
14:27
from Newновый YorkЙорк to ChicagoЧикаго to Newновый MexicoМексика.
301
855647
4091
от Нью-Йорка до Чикаго и Нью-Мексико.
14:31
Two hundredсто strongсильный, they're comingприход
302
859738
2625
200 сплочённых человек, они приезжают
14:34
back to the Unitedобъединенный Statesсостояния energizedпод напряжением,
303
862363
2385
обратно в США активными,
14:36
and alsoтакже dissatisfiedнеудовлетворенный.
304
864748
2587
но также раздосадованными.
14:39
As one gradград put it,
305
867335
1631
Как один из них выразился:
14:40
in CubaКуба, "We are trainedобученный to provideпредоставлять qualityкачественный careзабота
306
868966
3454
«В Кубе нас учат оказывать
качественную помощь
14:44
with minimalминимальный resourcesРесурсы,
307
872420
2002
при минимальных ресурсах,
14:46
so when I see all the resourcesРесурсы we have here,
308
874422
2576
так что когда я вижу все ресурсы,
которые у нас здесь есть,
14:48
and you tell me that's not possibleвозможное,
309
876998
2162
а вы мне говорите: «Невозможно»,
14:51
I know it's not trueправда.
310
879160
2170
я знаю, что это неправда.
14:53
Not only have I seenвидели it work, I've doneсделанный the work."
311
881330
5619
Я не только видел, как это работает,
я сам делал эту работу».
14:58
ELAM'sЭЛАМ-х graduatesвыпускников,
312
886949
1961
Выпускники ЛМИ,
15:00
some from right here in D.C. and BaltimoreБалтимор,
313
888910
3517
некоторые прямо отсюда, из Вашингтона,
столицы, и из Балтимора,
15:04
have come from the poorestбеднейший of the poorбедные
314
892427
3168
пришли из районов беднее некуда,
15:07
to offerпредлагает healthздоровье, educationобразование
315
895595
2333
чтобы предложить здравоохранение,
образование
15:09
and a voiceголос to theirих communitiesсообщества.
316
897928
2916
и голос своим сообществам.
15:12
They'veУ них есть doneсделанный the heavyтяжелый liftingлифтинг.
317
900844
2652
Самое тяжёлое они сделали.
15:15
Now we need to do our partчасть
318
903496
2014
Теперь нам надо сделать свою часть,
15:17
to supportподдержка the 23,000 and countingподсчет,
319
905510
3617
поддержать те 23 000,
число которых увеличивается.
15:21
All of us —
320
909127
1354
Мы все:
15:22
foundationsустои, residencyрезиденция directorsдиректора, pressНажмите,
321
910481
3634
фонды, директора, пресса,
15:26
entrepreneursпредприниматели, policymakersполитики, people —
322
914115
3184
предприниматели, законодатели,
люди
15:29
need to stepшаг up.
323
917299
2153
должны сказать своё слово.
15:31
We need to do much more globallyглобально
324
919452
1991
Нам нужно сделать намного больше
в мировом масштабе,
15:33
to give these newновый doctorsврачи the opportunityвозможность
325
921443
2939
чтобы дать этим молодым врачам
15:36
to proveдоказывать theirих mettleлихость.
326
924382
2393
возможность доказать свою стойкость.
15:38
They need to be ableв состоянии
327
926775
1003
Им нужно суметь пройти
15:39
to take theirих countries'страны licensingлицензирование examsЭкзамены.
328
927778
3204
экзамены на сертификаты в своих странах.
15:42
They need jobsработы in the publicобщественности healthздоровье sectorсектор
329
930982
2948
Им нужны рабочие места в секторе
государственного здравоохранения
15:45
or in nonprofitнекоммерческий healthздоровье centersцентры
330
933930
1755
или в некоммерческих клиниках,
15:47
to put theirих trainingобучение and commitmentобязательство to work.
331
935685
3847
чтобы приложить все свои знания
и приверженность к работе.
15:51
They need the chanceшанс to be
332
939532
2283
Им нужен шанс
15:53
the doctorsврачи theirих patientsпациентов need.
333
941815
4859
стать врачами, в которых
их пациенты нуждаются.
15:58
To moveпереехать forwardвперед,
334
946674
1857
Чтобы двигаться вперёд,
16:00
we mayмай have to find our way back
335
948531
2992
нам может понадобиться
найти дорогу назад
16:03
to that pediatricianпедиатр who would
336
951523
2183
к тому педиатру, который стучался
16:05
knockпостучать on my family'sсемьи doorдверь
337
953706
1687
к нашей семье в дверь
16:07
on the Southюг SideБоковая сторона of ChicagoЧикаго when I was a kidдитя,
338
955393
3186
в южной части Чикаго,
когда я была ребёнком,
16:10
who madeсделал houseдом callsзвонки,
339
958579
1910
который звонил по телефону,
16:12
who was a publicобщественности servantслужащий.
340
960489
2891
который был
государственным служащим.
16:15
These aren'tне suchтакие newновый ideasидеи
341
963380
1823
Эти идеи о том,
16:17
of what medicineлекарственное средство should be.
342
965203
2362
какова должна быть медицина,
не новы.
16:19
What's newновый is the scalingпересчет up
343
967565
2725
Нов большой масштаб этого
16:22
and the facesлица of the doctorsврачи themselvesсамих себя:
344
970290
3383
и лица самих врачей:
16:25
an ELAMЭЛАМ graduateвыпускник is more likelyвероятно to be a she
345
973673
3457
выпускник ЛМИ вероятнее будет девушкой,
16:29
than a he;
346
977130
1930
чем молодым человеком.
16:31
In the AmazonАмазонка, PeruПеру or GuatemalaГватемала,
347
979060
2927
На Амазонке, в Перу или Гватемале —
16:33
an indigenousместный doctorврач;
348
981987
2351
врач — коренной обитатель,
16:36
in the USAСША, a doctorврач of colorцвет
349
984338
3014
в США — темнокожий врач,
16:39
who speaksговорит fluentбеглый Spanishиспанский.
350
987352
2396
свободно владеющий испанским.
16:41
She is well trainedобученный, can be countedподсчитаны on,
351
989748
3679
Девушки прекрасно знают свой предмет,
на них можно положиться,
16:45
and sharesакции the faceлицо and cultureкультура of her patientsпациентов,
352
993427
3644
и они того же этноса
и той же культуры, что и их пациенты,
16:49
and she deservesзаслуживает our supportподдержка surelyконечно,
353
997071
3409
и они точно заслуживают нашей поддержки,
16:52
because whetherбудь то by subwayметро, muleмул, or canoeканоэ,
354
1000480
4466
потому что на метро ли, мулах или каноэ,
16:56
she is teachingобучение us to walkходить the walkходить.
355
1004946
2998
девушки учат нас добиваться всего
не словами, а делами.
16:59
Thank you. (ApplauseАплодисменты)
356
1007944
5570
Спасибо. (Аплодисменты)
Translated by Arthur Manookian
Reviewed by Eugenia Novikova

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Gail Reed - Cuban health care expert
American journalist and Havana resident Gail Reed spotlights a Cuban medical school that trains doctors from low-income countries who pledge to serve communities like their own.

Why you should listen
Many of the doctors treating ebola patients in Africa were trained in Cuba. Why? In this informative talk, journalist Gail Reed spotlights a Cuban medical school that trains doctors from low-income countries -- if they pledge to serve the communities who need them most.
More profile about the speaker
Gail Reed | Speaker | TED.com