ABOUT THE SPEAKER
Carl Honore - Journalist
In his book In Praise of Slowness, Carl Honoré dissects our speed-obsessed society and celebrates those who have gotten in touch with their "inner tortoise."

Why you should listen

Canadian-born journalist Carl Honoré has written for The Economist, the Houston Chronicle, the Observer, and the National Post, but he is best known for his advocacy of the Slow Movement. A loose and international effort by the harried and haggard to decelerate the pace of their lives, the Slow Movement spans everything from telecommunications (slow email) and health care (slow medicine) to diet (slow food) and public space (slow cities).

Honore's bestselling book In Praise of Slowness plots the lineage of our speed-obsessed society
; while it recognizes the difficulty of slowing down, it also highlights the successes of everyday people around the world who have found ways of doing it. Honoré traces his "Aha" moment to his son's bedtime, when Honore would race through storybooks -- skipping pages, reading portions of paragraphs -- to move things along. (He's since reformed.) His latest book, Under Pressure, is about how we are raising a generation of overprogrammed, overachieving and exhausted children.

More profile about the speaker
Carl Honore | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2005

Carl Honoré: In praise of slowness

Карл Хоноре възхвалява бавността

Filmed:
3,019,523 views

Журналиста Карл Хоноре вярва че фокуса на западния свят върху скоростта развяля здравето, продуктивността и качеството на живот. Но има и добра страна, докато в ежедневието хората започват да натискат спирачките на прекалено модерните си животи.
- Journalist
In his book In Praise of Slowness, Carl Honoré dissects our speed-obsessed society and celebrates those who have gotten in touch with their "inner tortoise." Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:26
What I'd like to startначало off with is an observationнаблюдение,
0
1000
2000
Искам да започна с едно наблюдение,
00:28
whichкойто is that if I've learnedнаучен anything over the last yearгодина,
1
3000
2000
което е, че ако съм научил нещо през последната година,
00:30
it's that the supremeвърховен ironyирония
2
5000
2000
то е върховната ирония
00:32
of publishingиздаване a bookКнига about slownessзабавяне
3
7000
2000
за публикуването на книга за бавността
00:34
is that you have to go around promotingповишаване it really fastбърз.
4
9000
2000
е че трябва да обикаляш и да я представяш наистина бързо.
00:37
I seemИзглежда to spendхарча mostнай-много of my time these daysдни
5
12000
2000
Като че ли прекарвам повечето си време тези дни,
00:39
zippingпрофучават from cityград to cityград, studioстудио to studioстудио,
6
14000
3000
прелитайки от град на град, студио на студио,
00:42
interviewинтервю to interviewинтервю,
7
17000
2000
интервю на интервю,
00:44
servingпорция up the bookКнига in really tinyмъничък bite-sizeBite размер chunksпарчета.
8
19000
2000
обслужвайки книгата в наистина малки хапки.
00:46
Because everyoneвсеки these daysдни
9
21000
2000
Защото всеки тези дни
00:48
wants to know how to slowбавен down,
10
23000
2000
иска да знае как да забави,
00:50
but they want to know how to slowбавен down really quicklyбързо. So ...
11
25000
3000
но искат да научат как да забавят наистина бързо. Така че...
00:53
so I did a spotмясто on CNNCNN the other day
12
28000
2000
направих реклама по СиЕнЕн онзи ден.
00:55
where I actuallyвсъщност spentпрекарах more time in makeupгрим than I did talkingговорим on airвъздух.
13
30000
3000
където всъщност прекарах повече време за грим отколкото да говоря на живо.
00:59
And I think that -- that's not really surprisingизненадващ thoughвъпреки че, is it?
14
34000
2000
И си мисля че -- това не е истинска изненада, нали?
01:01
Because that's kindмил of the worldсвят that we liveживея in now,
15
36000
2000
Защото това е типа свят в който ние -- ние живеем сега,
01:03
a worldсвят stuckзаби in fast-forwardбързо напред.
16
38000
3000
един свят залепен в бързо-напред.
01:06
A worldсвят obsessedобсебен with speedскорост,
17
41000
2000
Един свят, обсебен от скоростта,
01:08
with doing everything fasterпо-бързо, with crammingугояване more and more
18
43000
3000
от правенето на всичко по-бързо, от набутването на повече и повече
01:11
into lessпо-малко and lessпо-малко time.
19
46000
2000
в по-малко и по-малко време.
01:13
EveryВсеки momentмомент of the day feelsчувства like
20
48000
2000
Всеки момент от деня се усеща като
01:15
a raceраса againstсрещу the clockчасовник.
21
50000
2000
надпревара с времето.
01:17
To borrowвзимам на заем a phraseфраза from CarrieКари FisherФишър, whichкойто is
22
52000
2000
Ще си послужа с фраза от Кери Фишър, която е --
01:19
in my bioбио there; I'll just tossхвърляне на чоп it out again --
23
54000
2000
има я в биографията ми, ще я кажа отново --
01:21
"These daysдни even instantмиг gratificationудовлетворение takes too long." (LaughterСмях)
24
56000
3000
"Тези дни дори моментното задоволяване отнема твърде дълго."
01:24
And
25
59000
2000
И
01:26
if you think about how we to try to make things better, what do we do?
26
61000
2000
ако се замислите как се опитваме да направим нещата по-добри, какво правим?
01:28
No, we speedскорост them up, don't we? So we used to dialнабиране; now we speedскорост dialнабиране.
27
63000
3000
Не, ние ги забързваме, нали? Преди набирахме (телефон); сега бързо набираме.
01:31
We used to readПрочети; now we speedскорост readПрочети. We used to walkразходка; now we speedскорост walkразходка.
28
66000
3000
Четяхме; сега четем бързо. Ходехме; сега ходим бързо.
01:34
And of courseкурс, we used to dateдата and now we speedскорост dateдата.
29
69000
3000
И разбира се, ходихме на срещи, а сега ходим на бързи срещи (спийддейтинг).
01:37
And even things that are by theirтехен very natureприрода slowбавен --
30
72000
3000
И дори неща, които в самата си същност за бавни --
01:40
we try and speedскорост them up too.
31
75000
3000
дори тях се опитваме да забързаме. Така че --
01:43
So I was in NewНов YorkЙорк recentlyнаскоро, and I walkedвървеше pastминало a gymФитнес зала
32
78000
2000
Така че наскоро бях в Ню Йорк, и минах покрай един фитнес
01:45
that had an advertisementреклама in the windowпрозорец for a newнов courseкурс, a newнов eveningвечер courseкурс.
33
80000
2000
на който имаше реклама на прозореза за нов курс, нов вечерен курс.
01:48
And it was for, you guessedпозна it, speedскорост yogaЙога.
34
83000
3000
И той беше за, предположихте правилно, бърза йога.
01:51
So this -- the perfectсъвършен solutionрешение for time-starvedвремето глад professionalsпрофесионалисти
35
86000
3000
Така че това -- перфектното решение за гладни за време професионалисти
01:54
who want to, you know, saluteпоздрав the sunслънце,
36
89000
2000
които искат да, нали знаете, поздравят слънцето,
01:56
but only want to give over about 20 minutesминути to it.
37
91000
2000
но искат само да отделят около 20 минути за това.
01:59
I mean, these are sortвид of the extremeекстремни examplesпримери,
38
94000
2000
искам да кажа, това са все пак крайни примери,
02:01
and they're amusingзабавен and good to laughсмях at.
39
96000
2000
и те са забавни и добри за да им се посмеем.
02:03
But there's a very seriousсериозно pointточка,
40
98000
2000
Но има една много сериозна точка,
02:05
and I think that in the headlongстремително dashЯнев of dailyежедневно life,
41
100000
3000
и аз мисля че в гламозамайващото препускане в ежедневието,
02:08
we oftenчесто loseгубя sightгледка of the damageщета
42
103000
3000
често загубваме поглед над вредата
02:11
that this roadrunnerRoadrunner formформа of livingжив does to us.
43
106000
3000
която този ускорен живот ни нанася.
02:14
We're so marinatedМариновани in the cultureкултура of speedскорост
44
109000
3000
Толкова сме мариновани от културата на скоростта
02:17
that we almostпочти failпровали to noticeизвестие the tollдан it takes
45
112000
2000
че почти не забелязваме как тя отнася частица
02:19
on everyвсеки aspectаспект of our livesживота --
46
114000
2000
от всеки аспект на живота ни.
02:21
on our healthздраве, our dietдиета, our work,
47
116000
2000
На здравето, на храната, на работата ни,
02:23
our relationshipsвзаимоотношения, the environmentзаобикаляща среда and our communityобщност.
48
118000
3000
на връзките, на околната среда и на обществото.
02:26
And sometimesпонякога it takes
49
121000
2000
И понякога ни струва един --
02:28
a wake-upсъбуждане call, doesn't it,
50
123000
2000
звън за събуждане, нали, да --
02:30
to alertтревога us to the factфакт that we're hurryingбързаше throughпрез our livesживота,
51
125000
3000
на предупреди за това, че препускаме през животите си,
02:33
insteadвместо of actuallyвсъщност livingжив them; that we're
52
128000
2000
вместо всъщност да ги живеем; че
02:35
livingжив the fastбърз life, insteadвместо of the good life.
53
130000
2000
живеем забързан живот, вместо хубав живот.
02:37
And I think for manyмного people, that wake-upсъбуждане call
54
132000
2000
И аз мисля за много хора, този звън за събуждане
02:39
takes the formформа of an illnessзаболяване.
55
134000
2000
е под формата на някакво заболяване.
02:41
You know, a burnoutBurnout, or eventuallyв крайна сметка the bodyтяло saysказва,
56
136000
3000
Нали знаете, прегряване, или всъщност тялото казва,
02:44
"I can't take it anymoreвече," and throwsхвърля in the towelкърпа.
57
139000
2000
"Не мога да поема повече," и хвърля хавлията.
02:46
Or maybe a relationshipвръзка goesотива up in smokeдим
58
141000
2000
Или може би някоя връзка се разпада
02:48
because we haven'tима не had the time, or the patienceтърпение,
59
143000
2000
защото не сме имали времето или търпението,
02:50
or the tranquilityспокойствие,
60
145000
2000
или спокойствието,
02:52
to be with the other personчовек, to listen to them.
61
147000
2000
да бъдем с другия човек, да го слушаме.
02:54
And my wake-upсъбуждане call cameдойде when I startedзапочна
62
149000
2000
И моя звън за събуждане дойде когато започнах
02:56
readingчетене bedtimeпреди лягане storiesистории to my sonсин,
63
151000
3000
да чета вечерни приказки на сина ми,
02:59
and I foundнамерено that at the endкрай of day,
64
154000
2000
и установих, че накрая на деня,
03:01
I would go into his roomстая and I just couldn'tне можех slowбавен down -- you know,
65
156000
3000
влизам в стаята му и просто не мога да забавя -- нали знаете,
03:04
I'd be speedскорост readingчетене "The CatКотка In The HatШапка."
66
159000
2000
четях бързо "Котката в шапката."
03:06
I'd be -- you know, I'd be skippingПропускане linesлинии here,
67
161000
2000
Правех -- нали знаете, прескачах редове тук,
03:08
paragraphsпараграфи there, sometimesпонякога a wholeцяло pageстраница,
68
163000
2000
параграфи там, понякога цяла страница
03:10
and of courseкурс, my little boyмомче knewЗнаех the bookКнига insideвътре out, so we would quarrelкавга.
69
165000
3000
и разбира се, малкото ми момче знаеше книгата отвътре навън, така че се карахме.
03:13
And what should have been the mostнай-много relaxingрелаксираща, the mostнай-много intimateинтимни,
70
168000
3000
И това което трябваше да бъде най-отпускащия, най-близък
03:16
the mostнай-много tenderтърг momentмомент of the day,
71
171000
2000
и най-нежен момент в деня ми,
03:18
when a dadтатко sitsседи down to readПрочети to his sonсин,
72
173000
3000
когато бащата сяда да чете на сина си,
03:21
becameстана insteadвместо this kindмил of gladiatorialгладиаторски battleбитка of willsзавещания,
73
176000
3000
вместо това стана някаква гладиаторска битка на желанията;
03:24
a clashконфликт betweenмежду my speedскорост
74
179000
2000
сблъсък между неговата скорост и моята --
03:26
and his slownessзабавяне.
75
181000
3000
или моята скорост и неговата бавност.
03:29
And this wentотидох on for some time,
76
184000
2000
И това продължи известно време,
03:31
untilдо I caughtхванат myselfсебе си scanningсканиране a newspaperвестник articleстатия
77
186000
2000
докато се хванах да преглеждам статия във вестник
03:33
with timesavingспестяващи време tipsсъвети for fastбърз people.
78
188000
2000
със съвети за пестене на време на забързани хора.
03:35
And one of them madeизработен referenceпрепратка to a seriesсерия of booksкниги calledНаречен
79
190000
2000
И в един от тях се спонаваше серия книги наречени
03:37
"The One-MinuteЕдна минута BedtimeПреди лягане StoryИстория."
80
192000
2000
"Едноминутната вечерна приказка."
03:39
And I winceпотрепване sayingпоговорка those wordsдуми now,
81
194000
3000
И аз -- притрепвам, казвайки тези думи сега,
03:42
but my first reactionреакция at the time was very differentразличен.
82
197000
2000
но първата ми реакция тогава беше много различна.
03:44
My first reflexрефлекс was to say,
83
199000
2000
Първоначалния ми рефлекс беше да си кажа,
03:46
"HallelujahАлелуя -- what a great ideaидея!
84
201000
2000
"Алелуя - каква страхотна идея!
03:48
This is exactlyточно what I'm looking for to speedскорост up bedtimeпреди лягане even more."
85
203000
3000
Това е точно това, което търся за да ускоря вечерните приказки още повече."
03:51
But thankfullyблагодарно,
86
206000
2000
Но за щастие,
03:53
a lightсветлина bulbкрушка wentотидох on over my headглава, and my nextследващия reactionреакция was very differentразличен,
87
208000
2000
ми присветна над главата и следващата ми реакция беше много различна,
03:56
and I tookвзеха a stepстъпка back, and I thought,
88
211000
2000
отдръпнах се назад и помислих,
03:58
"WhoaУау -- you know, has it really come to this?
89
213000
2000
"Хей -- ама наистина ли стигнахме до тук?
04:00
Am I really in suchтакъв a hurryбързам that I'm preparedприготвен
90
215000
2000
Наистина ли съм толкова забързан, че съм готов
04:02
to fobFOB off my sonсин with a soundзвук byteбайт at the endкрай of the day?"
91
217000
3000
да пробутам на сина си нещо на бързо накрая на деня?"
04:06
And I put away the newspaperвестник --
92
221000
2000
И аз -- сложих вестника настрана --
04:08
and I was gettingполучаване на on a planeсамолет -- and I satсб there,
93
223000
2000
и се качвах на самолет -- и седях там,
04:10
and I did something I hadn'tне е имал doneСвършен for a long time -- whichкойто is I did nothing.
94
225000
2000
и направих нещо, което не бях правил от дълго време -- което е не правих нищо.
04:12
I just thought, and I thought long and hardтвърд.
95
227000
3000
Само разсъждавах, мислих дълго и съсредоточено.
04:15
And by the time I got off that planeсамолет, I'd decidedреши I wanted to do something about it.
96
230000
3000
И докато слезна от самолета, бях решен че искам да направя нещо по въпроса.
04:18
I wanted to investigateизследвам this wholeцяло roadrunnerRoadrunner cultureкултура,
97
233000
3000
Исках да разследвам тази цяла култура на забързаността,
04:21
and what it was doing to me and to everyoneвсеки elseоще.
98
236000
3000
и това което причиняваше на мен и на всички останали. И аз --
04:24
And I had two questionsвъпроси in my headглава.
99
239000
2000
И аз имах два въпроса наум.
04:26
The first was, how did we get so fastбърз?
100
241000
3000
Първия беше, как станахме толкова забързани?
04:29
And the secondвтори is, is it possibleвъзможен,
101
244000
2000
И втория е, възможно ли е,
04:31
or even desirableжелателен, to slowбавен down?
102
246000
3000
или дори желателно, да забавим?
04:34
Now, if you think about
103
249000
2000
Сега, ако се замислите
04:36
how our worldсвят got so acceleratedускорено, the usualобичаен suspectsзаподозрени rearзаден theirтехен headsглави.
104
251000
3000
как света ни толкова се ускори, обичайните заподозрени се обръщат с гръб.
04:39
You think of, you know, urbanizationурбанизация,
105
254000
2000
Мислите си за, нали знаете, урбанизацията,
04:41
consumerismконсуматорството, the workplaceработно място, technologyтехнология.
106
256000
3000
консуматорството, работната среда, технологията.
04:44
But I think if you cutразрез throughпрез
107
259000
2000
Но мисля, че ако срежете
04:46
those forcesвойски, you get to what mightбиха могли, може be the deeperпо дълбоко
108
261000
3000
през тези сили ще се озовете към нещо по-дълбоко
04:49
driverшофьор, the nubчвор of the questionвъпрос,
109
264000
3000
двигателя, основата на въпроса,
04:52
whichкойто is how we think about time itselfсебе си.
110
267000
2000
който е как мислим за времето само по себе си.
04:54
In other culturesкултури, time is cyclicalциклични.
111
269000
3000
В други култури, времето е циклично.
04:57
It's seenвидян as movingдвижещ in great,
112
272000
3000
То се разглежда като движещо се в големи
05:00
unhurriedunhurried circlesкръгове.
113
275000
2000
спокойни кръгове.
05:02
It's always renewingподновяване and refreshingосвежаващ itselfсебе си.
114
277000
2000
То винаги се подновява и освежава от само себе си.
05:04
WhereasКато има предвид, in the WestУест, time is linearлинеен.
115
279000
2000
Докато в Запада, времето е линейно.
05:06
It's a finiteограничен resourceсредство;
116
281000
2000
То е ограничен ресурс,
05:08
it's always drainingизточване away.
117
283000
2000
винаги изтича.
05:10
You eitherедин use it, or loseгубя it.
118
285000
2000
Или го използваш, или го губиш.
05:12
"Time is moneyпари," as BenjaminБенджамин FranklinФранклин said.
119
287000
3000
Времето е пари, както е казал Бенджамин Франклин.
05:15
And I think what that does to us psychologicallyпсихологически
120
290000
2000
И аз си мисля какво това - ни причинява физиологически
05:17
is it createsсъздава an equationуравнение.
121
292000
2000
дали то -- то създава уравнение.
05:19
Time is scarceоскъден, so what do we do?
122
294000
2000
Времето е малко, така че какво правим?
05:21
Well -- well, we speedскорост up, don't we?
123
296000
2000
Ами -- ами, ние ускоряваме, нали?
05:23
We try and do more and more with lessпо-малко and lessпо-малко time.
124
298000
2000
Опитваме се и правим повече и повече в по-малко и по-малко време.
05:25
We turnзавой everyвсеки momentмомент of everyвсеки day
125
300000
2000
Обръщаме всеки момент от всеки ден
05:27
into a raceраса to the finishзавършек lineлиния --
126
302000
2000
в надпревара към финиш линията.
05:29
a finishзавършек lineлиния, incidentallyмежду другото, that we never reachдостигнат,
127
304000
3000
Една финиш линия, която инцидентно никога не стигаме,
05:32
but a finishзавършек lineлиния nonethelessвъпреки това.
128
307000
2000
но финиш линия все пак.
05:34
And I guessпредполагам that the questionвъпрос is,
129
309000
2000
И аз предполагам че въпросът е,
05:36
is it possibleвъзможен to breakпочивка freeБезплатно from that mindsetначин на мислене?
130
311000
2000
възможно ли е да се освободим от това мислене?
05:38
And thankfullyблагодарно, the answerотговор is yes, because
131
313000
2000
И за щастие, отговорът е да, защото
05:40
what I discoveredоткрит, when I beganзапочна looking around, that there is
132
315000
2000
това което открих, когато започнах да се оглеждам, е че има --
05:42
a globalв световен мащаб backlashреакция againstсрещу this cultureкултура that
133
317000
3000
глобална враждебна реакция срещи култура която
05:45
tellsразказва us that fasterпо-бързо is always better, and that busierбогат is bestнай-доброто.
134
320000
3000
ни казва че по-бързо е винаги по-добре, и че по-заето е най-добре.
05:48
Right acrossпрез the worldсвят, people are doing the unthinkableнемислим:
135
323000
3000
По целия свят, хората правят немислимото:
05:51
they're slowingзабавя down, and findingнамиране that,
136
326000
2000
забавят се, и откривайки че
05:53
althoughмакар че conventionalконвенционален wisdomмъдрост tellsразказва you that if you slowбавен down, you're roadпът killубивам,
137
328000
3000
въпреки че общоприетата мъдрост ни казва че ако се забавиш, ще бъдеш премазан,
05:56
the oppositeпротивоположен turnsзавои out to be trueвярно:
138
331000
2000
всъщност обратното излиза вярно.
05:58
that by slowingзабавя down at the right momentsмоменти,
139
333000
2000
Че ако се забяваме в подходящите моменти,
06:00
people find that they do everything better.
140
335000
2000
хората откриват че правят всичко по-добре.
06:02
They eatЯжте better; they make love better; they exerciseупражнение better;
141
337000
3000
Те се хранят по-добре, правят любов по-добре, упражняват се по-добре,
06:05
they work better; they liveживея better.
142
340000
3000
работят по-добре, живеят по-добре.
06:08
And, in this kindмил of cauldronКотел
143
343000
3000
И в този котел
06:11
of momentsмоменти and placesместа and actsактове of decelerationотрицателно ускорение,
144
346000
3000
от моменти, и места и актове на забавяне,
06:14
lieлъжа what a lot of people now referсе отнасят to as
145
349000
3000
лежи основата на това което много хора мислят като,
06:17
the "InternationalМеждународен SlowБавно MovementДвижение."
146
352000
2000
Международното Движение за Забавянето.
06:19
Now if you'llти ще permitразрешително me a smallмалък actакт of hypocrisyлицемерието,
147
354000
3000
Сега ако ми позволите да направя един малък жест на лицемерие,
06:24
I'll just give you a very quickбърз overviewпреглед of
148
359000
3000
Ще ви дам един бърз преглед на това което --
06:27
what's going on insideвътре the SlowБавно MovementДвижение. If you think of foodхрана,
149
362000
3000
се случва вътре в Движението за Забавяне. Ако мислите за храна,
06:30
manyмного of you will have heardчух of the SlowБавно FoodХрана movementдвижение.
150
365000
2000
много от вас са чували за Движението за Бавна Храна.
06:32
StartedЗапочна in ItalyИталия, but has spreadразпространение acrossпрез the worldсвят,
151
367000
2000
Започна в Италия, но се разпространи по света,
06:34
and now has 100,000 membersчленове
152
369000
2000
и сега има 100,000 члена
06:36
in 50 countriesдържави.
153
371000
2000
в 50 страни.
06:38
And it's drivenзадвижван by a very simpleпрост and sensibleразумен messageсъобщение,
154
373000
3000
И се основава на много просто и осезаемо послание,
06:41
whichкойто is that we get more pleasureудоволствие and more healthздраве
155
376000
3000
което е, че получаваме по-голямо удоволствие и повече здраве
06:44
from our foodхрана when we
156
379000
2000
от нашата храна, когато ние
06:46
cultivateкултивира, cookготвач and consumeконсумираме it at a reasonableразумен paceтемпо.
157
381000
4000
я култивираме, приготвяме и поглъщаме с подходяща скорост.
06:50
I think alsoсъщо the explosionексплозия of
158
385000
2000
Мисля си също, че експлозията на
06:52
the organicорганичен farmingЗемеделие movementдвижение, and the renaissanceРенесанс of farmers'земеделските стопани marketsпазари,
159
387000
3000
движението за органична храна, както и ренесансовите фермерски пазари,
06:55
are other illustrationsилюстрации
160
390000
3000
са други -- са други илюстрации
06:58
of the factфакт that people are desperateотчаян to get away from
161
393000
3000
на факта, че хората са отчаяни да се разделечат от
07:01
eatingхраня се and cookingготварски and cultivatingкултивиране theirтехен foodхрана
162
396000
2000
яденето, готвенето и на култивирането на тяхната храна
07:03
on an industrialиндустриален timetableразписание.
163
398000
2000
в едни индустриални срокове.
07:05
They want to get back to slowerпо-бавно rhythmsритми.
164
400000
3000
Те искат да се върнат назад към по-бавно темпо.
07:08
And out of the SlowБавно FoodХрана movementдвижение has grownзрял something
165
403000
3000
И от движението за бавна храна нещо пререстна
07:11
calledНаречен the SlowБавно CitiesГрадове movementдвижение, whichкойто has startedзапочна in ItalyИталия,
166
406000
3000
и то се нарича движение за Бавни Градове, което започна в Италия,
07:14
but has spreadразпространение right acrossпрез EuropeЕвропа and beyondотвъд.
167
409000
2000
но се разпространи в цяла Европа и отвъд.
07:16
And in this, townsградове
168
411000
2000
И в него, градове
07:18
beginзапочвам to rethinkпреосмислят how they organizeорганизирам the urbanградски landscapeпейзаж,
169
413000
3000
започват да преосмислят как организират ландшафта си,
07:21
so that people are encouragedнасърчава to slowбавен down
170
416000
3000
така че хората са предразположени да -- да забавят
07:24
and smellмиризма the rosesрози and connectсвържете with one anotherоще.
171
419000
2000
да помиришат розите и да общуват един с друг.
07:26
So they mightбиха могли, може curbСобственото trafficтрафик,
172
421000
2000
Така че те могат да избегнат трафика,
07:28
or put in a parkпарк benchпейка, or some greenзелен spaceпространство.
173
423000
3000
или да седнат на пейка в парка, или някое злено място.
07:31
And in some waysначини, these changesпромени addдобави up to more than the sumсума of theirтехен partsчасти,
174
426000
3000
И по определени начини, тези промени добавят повече отколкото сбора на частите,
07:34
because I think when a SlowБавно CityГрад becomesстава officiallyофициално a SlowБавно CityГрад,
175
429000
3000
защото си мисля, че когато Бавен Град стане официално Бавен Град,
07:37
it's kindмил of like a philosophicalфилософски declarationдекларация.
176
432000
2000
това е нещо като философска декларация.
07:39
It's sayingпоговорка to the restПочивка of worldсвят, and to the people in that townград,
177
434000
3000
Това е да кажеш на останалия свят, и на хората в този град,
07:42
that we believe that in the 21stво centuryвек,
178
437000
2000
че ние вярваме, че през 21-ви век,
07:44
slownessзабавяне has a roleроля to playиграя.
179
439000
4000
бавността ще играе роля.
07:48
In medicineмедицина, I think a lot of people are deeplyдълбоко disillusionedразочаровани
180
443000
2000
В медицината, аз мисля, че много хора са дълбоко разочаровани.
07:50
with the kindмил of quick-fixбърз-прикрепвам mentalityманталитет
181
445000
2000
с типа на бързодействие
07:52
you find in conventionalконвенционален medicineмедицина.
182
447000
2000
което намираме в конвеционалната медицина
07:54
And millionsмилиони of them around the worldсвят are turningобръщане
183
449000
2000
И милиони от тях, по целия свят се обръщат към
07:56
to complementaryдопълнителен and alternativeалтернатива formsформи of medicineмедицина,
184
451000
3000
съпътстващи или алтернативни форми на медицина,
07:59
whichкойто tendсклонен to tapкран into sortвид of
185
454000
2000
които имат тенденцията да влезнат в някакъв
08:01
slowerпо-бавно, gentlerнежна, more holisticхолистичен formsформи of healingлечебен.
186
456000
3000
по-бавен, по-нежен, по-холистичен начин за изцеляване.
08:04
Now, obviouslyочевидно the juryжури is out on manyмного of these complementaryдопълнителен therapiesтерапии,
187
459000
3000
Сега, очевидно журито се изключва в много от тези съпътстващи терапии,
08:07
and I personallyлично doubtсъмнение that the coffeeкафе enemaклизма
188
462000
3000
и аз лично се съмнявам че кафе енема
08:10
will ever, you know, gainпечалба mainstreamмейнстрийм approvalодобрение.
189
465000
3000
някога, нали знаете, ще бъде одобрено от обществото.
08:13
But other treatmentsлечения
190
468000
2000
Но други лечения
08:15
suchтакъв as acupunctureАкупунктура and massageМасаж, and even just relaxationотдих,
191
470000
3000
като акопунктура и масаж, или дори просто отпускане,
08:18
clearlyясно have some kindмил of benefitоблага.
192
473000
2000
определено имат някъкъв вид полза.
08:20
And blue-chipсините чипове medicalмедицински collegesколежи everywhereнавсякъде
193
475000
2000
И иновационните медицински колежи са навсякъде --
08:22
are startingстартиране to studyуча these things to find out how they work,
194
477000
3000
започват да изучават тези неща за да разберат как работят,
08:25
and what we mightбиха могли, може learnуча from them.
195
480000
2000
както и какво може да научим от тях.
08:27
SexСекс. There's an awfulужасен lot of fastбърз sexсекс around, isn't there?
196
482000
2000
Секс. Има ужасно много бърз секс напоследък, нали?
08:29
I was comingидващ to --
197
484000
3000
Идвах към --
08:32
well -- no punигра на думи intendedпредназначено there.
198
487000
3000
ами -- нямах нищо предвид.
08:35
I was makingприготвяне my way, let's say, slowlyбавно to OxfordОксфорд,
199
490000
3000
Отивах бавно, да кажем, бавно към Оксфорд,
08:38
and I wentотидох throughпрез a newsНовини agentагент, and I saw a magazineсписание,
200
493000
2000
и минах през будка с вестници, и видях списание,
08:40
a men'sмъжки magazineсписание, and it said on the frontпреден,
201
495000
2000
мъжко списание, на чиято корица пишеше,
08:42
"How to bringвъвеждат your partnerпартньор to orgasmоргазъм in 30 secondsсекунди."
202
497000
3000
"Как да доведете партньора си до оргазъм за 30 секунди."
08:45
So, you know, even sexсекс
203
500000
2000
Така че, нали знаете, дори секса
08:47
is on a stopwatchХронометър these daysдни.
204
502000
2000
е на хронометър тези дни.
08:49
Now, you know,
205
504000
2000
Сега, нали знаете,
08:51
I like a quickieнабързо as much as the nextследващия personчовек,
206
506000
2000
Аз харесвам набързо колкото всеки друг,
08:53
but I think that there's an awfulужасен lot to be gainedпридобит
207
508000
3000
но си мисля че има страшно много полза
08:56
from slowбавен sexсекс -- from slowingзабавя down in the bedroomспалня.
208
511000
2000
от бавния секс -- да забавите в спалнята.
08:58
You know, you tapкран into that -- those deeperпо дълбоко,
209
513000
3000
Нали знаете, влизате в тези -- тези по-дълбоки,
09:01
sortвид of, psychologicalпсихологичен, emotionalемоционален, spiritualдуховен currentsтокове,
210
516000
3000
някакси, нали знаете, психологични, емоционални, духовни течения,
09:04
and you get a better orgasmоргазъм with the buildupнатрупване.
211
519000
3000
и получавате по-добър оргазъм с натрупването.
09:07
You can get more bangтрясък for your buckБък, let's say.
212
522000
2000
Можете да получите повече удоволствие от усилията, така да се каже.
09:09
I mean, the PointerПоказалец SistersСестри said it mostнай-много eloquentlyкрасноречиво, didn't they,
213
524000
3000
Искам да кажа, Пойнтър систърс са го казали много тънко, нали,
09:12
when they sangпяха the praisesхвали of "a loverлюбовник with a slowбавен handръка."
214
527000
3000
когато пяха възхвалите за любовника с бавна ръка.
09:15
Now, we all laughedразсмя at StingСтинг
215
530000
2000
Сега, ние всички се смеехме на Стинг
09:17
a fewмалцина yearsгодини agoпреди when he wentотидох TantricТантра,
216
532000
2000
преди няколко години, когато стана Тантрик,
09:19
but you fast-forwardбързо напред a fewмалцина yearsгодини, and now you find couplesдвойки of all agesвъзрасти
217
534000
3000
но превъртайки напред с няколко години, сега ще намерите двойки от всякакви възрасти
09:22
flockingстичат to workshopsработилници, or maybe just
218
537000
2000
да пълнят уоркшопите, или само
09:24
on theirтехен ownсобствен in theirтехен ownсобствен bedroomsспални, findingнамиране waysначини
219
539000
3000
в техните спални, търсейки начини
09:27
to put on the brakesспирачки and have better sexсекс.
220
542000
3000
да сложат спирачки и да имат по-добър секс.
09:30
And of courseкурс, in ItalyИталия where -- I mean, ItaliansИталианците always seemИзглежда to know
221
545000
2000
И разбира се, в Италия където -- искам да кажа Италианците винаги сякаш знаят
09:32
where to find theirтехен pleasureудоволствие --
222
547000
2000
къде да намерят своето удоволствие --
09:34
they'veте имат launchedстартира an officialофициален SlowБавно SexСекс movementдвижение.
223
549000
3000
те започнаха официално движение за Бавен Секс.
09:38
The workplaceработно място.
224
553000
2000
Работното място --
09:40
Right acrossпрез much of the worldсвят --
225
555000
2000
навсякъде по света --
09:42
NorthСеверна AmericaАмерика beingсъщество a notableзабележителен exceptionизключение --
226
557000
2000
Като Северна Америка е определено изключение --
09:44
workingработа hoursчаса have been comingидващ down.
227
559000
2000
работните часове започнаха да намаляват.
09:46
And EuropeЕвропа is an exampleпример of that,
228
561000
2000
И Европа е пример за това,
09:48
and people findingнамиране that theirтехен qualityкачество of life improvesподобрява
229
563000
3000
и хората намират как качеството на техния живот се подобрява
09:51
as they're workingработа lessпо-малко, and alsoсъщо
230
566000
2000
докато те работят по-малко и също
09:53
that theirтехен hourlyвсеки час productivityпродуктивност goesотива up.
231
568000
2000
че тяхната почасова работоспособност се повишава.
09:55
Now, clearlyясно there are problemsпроблеми with
232
570000
2000
Сега, определено има проблеми със
09:57
the 35-hourПисмен workweekработна седмица in FranceФранция --
233
572000
2000
35-часовата работна седмица във Франция --
09:59
too much, too soonскоро, too rigidтвърда.
234
574000
2000
прекалено много, прекалено скоро, прекалено твърдо.
10:01
But other countriesдържави in EuropeЕвропа, notablyпо-специално the NordicСкандинавските countriesдържави,
235
576000
3000
Но други държави в Европа, особено Северните държави,
10:04
are showingпоказване that it's possibleвъзможен
236
579000
2000
показват, че е възможно
10:06
to have a kick-assKick-магаре economyикономика
237
581000
2000
да имате страхотна икономика
10:08
withoutбез beingсъщество a workaholicработохолик.
238
583000
2000
без да бъдете работохолици.
10:10
And NorwayНорвегия, SwedenШвеция,
239
585000
2000
И Норвегия, Швеция,
10:12
DenmarkДания and FinlandФинландия now rankранг
240
587000
2000
Дания и Финландия сега са
10:14
amongсред the topвръх sixшест mostнай-много competitiveконкурентен nationsнароди on EarthЗемята,
241
589000
3000
на върха на шестте най-конкурентни държави в света,
10:17
and they work the kindмил of hoursчаса that would make the averageсредно аритметично AmericanАмерикански
242
592000
2000
и те работят броя часове които ще накарат средния Американец
10:19
weepплачат with envyзавист.
243
594000
2000
да реве от ревност.
10:21
And if you go beyondотвъд sortвид of the countryдържава levelниво,
244
596000
3000
И ако минете отвъд нивото на държавата,
10:24
down at the micro-companyмикро-фирма levelниво,
245
599000
2000
а на микро-ниво в компаниите,
10:26
more and more companiesкомпании now are realizingосъзнавайки
246
601000
1000
все повече фирми сега осъзнават
10:27
that they need to allowпозволява theirтехен staffперсонал
247
602000
2000
че трябва да позволяват на екипа си
10:29
eitherедин to work fewerпо-малко hoursчаса or just to unplugИзключете --
248
604000
2000
или да работи по-малко часове или просто да изключва --
10:31
to take a lunchобяд breakпочивка, or to go sitседя in a quietтих roomстая,
249
606000
3000
да имат обедна пауза, да отидат да седнат в тиха стая,
10:35
to switchключ off theirтехен BlackberrysКъпина and laptopsлаптопи -- you at the back --
250
610000
3000
да изключат Блекбери телефоните си -- вие там отзад --
10:39
mobileПодвижен phonesтелефони,
251
614000
2000
мобилните телефони,
10:41
duringпо време на the work day or on the weekendуикенд, so that they have time to rechargeпрезареждане
252
616000
3000
посред работния ден или през уикенда, така че да имат времето да презаредят
10:44
and for the brainмозък to slideпързалка into that
253
619000
2000
и да -- да може мозъка да се плъзне в
10:46
kindмил of creativeтворчески modeвид of thought.
254
621000
3000
творчески режим на мислене.
10:50
It's not just, thoughвъпреки че, these daysдни,
255
625000
3000
Все пак, не е само тези дни,
10:53
adultsвъзрастни who overworkпреумора, thoughвъпреки че, is it? It's childrenдеца, too.
256
628000
2000
възрастни които се преработват, нали така? Ами децата също.
10:56
I'm 37, and my childhoodдетство endedприключила in the mid-'средата "80s,
257
631000
3000
Аз съм на 37, и моето детство свърши по средата на 80-те,
10:59
and I look at kidsдеца now, and I'm just amazedизумени by the way they
258
634000
2000
и когато гледам децата сега, просто съм удивен по начина по който те
11:01
raceраса around with more homeworkдомашна работа,
259
636000
2000
се състезават с повече домашни,
11:03
more tutoringуроци, more extracurricularsизвънкласни
260
638000
2000
повече уроци, повече извънкласни занимания,
11:05
than we would ever have conceivedзамислена of a generationпоколение agoпреди.
261
640000
3000
отколкото въобще сме можели да възприемем преди едно поколение.
11:08
And some of the mostнай-много heartrendingсърцераздирателен emailsимейли
262
643000
2000
И някои от най-сърдечните електронни писма
11:10
that I get on my websiteуебсайт
263
645000
2000
които получавам на моя уебсайт
11:12
are actuallyвсъщност from adolescentsюноши
264
647000
3000
са всъщност от юноши
11:15
hoveringhovering on the edgeръб, край of burnoutBurnout, pleadingпледоарии with me
265
650000
2000
реят се на ръба на прегаряне, пледират към мен
11:17
to writeпиша to theirтехен parentsродители,
266
652000
2000
да пиша на родителите им,
11:19
to help them slowбавен down, to help them get off this
267
654000
3000
да им помогна да забавят, да им помогна да слезнат от тази
11:22
full-throttleистинско treadmillнеблагодарна.
268
657000
3000
неблагодарна газ-до-дупка.
11:25
But thankfullyблагодарно, there is a backlashреакция there in parentingВъзпитание, отглеждане as well,
269
660000
2000
Но слава Богу, има реакция и от родителите,
11:27
and you're findingнамиране that, you know, townsградове in the UnitedЮнайтед StatesДържавите
270
662000
2000
и разбирам че, нали знаете, градове в САЩ
11:29
are now bandingразделяне на ленти togetherзаедно and banningзабрана extracurricularsизвънкласни
271
664000
3000
вече се свързват заедно и забраняват извънкласните задачи
11:32
on a particularособен day of the monthмесец, so that people can,
272
667000
2000
в определен ден в месеца, така че хората да могат,
11:34
you know, decompressдекомпресиране and have some familyсемейство time, and slowбавен down.
273
669000
3000
нали знаете, да разпуснат и да имат семейно време, да забавят.
11:38
HomeworkДомашното is anotherоще thing. There are homeworkдомашна работа bansзабрани
274
673000
3000
Домашните са друго нещо. Има забрани за домашни
11:42
springingизвира up all over the developedразвита worldсвят
275
677000
2000
които извират навсякъде в развиващия се свят
11:44
in schoolsучилища whichкойто had been pilingнабиване на пилоти on the homeworkдомашна работа for yearsгодини,
276
679000
3000
в училища които са трупали домашни с години,
11:47
and now they're discoveringоткриване that lessпо-малко can be more.
277
682000
2000
и сега откриват че по-малко може да значи повече.
11:49
So there was a caseслучай up in ScotlandШотландия recentlyнаскоро
278
684000
2000
Така че наскоро имаше случай в Шотландия
11:51
where a fee-payingплатени, high-achievingпостигане на високо privateчастен schoolучилище
279
686000
2000
където в платено, частно училище с високи резултати
11:53
bannedзабранен homeworkдомашна работа
280
688000
2000
забраниха домашните
11:55
for everyoneвсеки underпри the ageвъзраст of 13,
281
690000
2000
за всички под 13 години,
11:57
and the high-achievingпостигане на високо parentsродители freakedоткачи out and said,
282
692000
2000
и родителите на най-успешните деца се среснаха и казаха,
11:59
"What are you -- you know, our kidsдеца will fallпадане" -- the headmasterдиректор said,
283
694000
2000
"Какво вие -- нали знаете, децата ни ще пропаднат" -- директора каза,
12:01
"No, no, your childrenдеца need to slowбавен down at the endкрай of the day."
284
696000
3000
"Не, не, децата ви имат нужда да забавят в края на деня."
12:04
And just this last monthмесец, the examизпит resultsрезултати cameдойде in,
285
699000
3000
И само преди месец, резултатите от изпитите бяха обявени,
12:07
and in mathматематика, scienceнаука, marksмарка wentотидох up 20 percentна сто
286
702000
3000
и по математика и науките, оценките се качили с 20 процента
12:10
on averageсредно аритметично last yearгодина.
287
705000
2000
усреднено за миналата година.
12:12
And I think what's very revealingразкривайки is that
288
707000
2000
И аз мисля че това което е много показателно е че
12:14
the eliteелит universitiesуниверситетите, who are oftenчесто citedцитирани as the reasonпричина
289
709000
3000
елитните университети, които са често такива поради причината
12:17
that people driveпът theirтехен kidsдеца and hothouseоранжерия them so much,
290
712000
2000
че хората карат децата си и ги напушват толкова много,
12:19
are startingстартиране to noticeизвестие the caliberкалибър of studentsстуденти
291
714000
3000
започват да виждат количеството студенти
12:22
comingидващ to them is fallingпадане. These kidsдеца have wonderfulчудесен marksмарка;
292
717000
3000
идващи към тях да намалява. Тези деца имат чудесни оценки,
12:25
they have CVsАвтобиографии jammedзасече with extracurricularsизвънкласни,
293
720000
3000
имат Биографии пълни с извънкласни занимания,
12:28
to the pointточка that would make your eyesочи waterвода.
294
723000
2000
до нивото в което ги кара да се насълзяват.
12:30
But they lackлипса sparkИскра; they lackлипса
295
725000
2000
Но им липсва искра, липсва
12:32
the abilityспособност to think creativelyкреативно and think outsideизвън --
296
727000
2000
възможността да мислят творчески и да мислят извън --
12:34
they don't know how to dreamмечта. And so what these IvyБръшлян LeagueЛига schoolsучилища,
297
729000
3000
те не знаят как да мечтаят. И така това което правят тези училища,
12:37
and OxfordОксфорд and CambridgeКеймбридж and so on, are startingстартиране to sendизпращам a messageсъобщение
298
732000
2000
и Оксфорт и Кембридж и т.н. е да започват да пращат послание
12:39
to parentsродители and studentsстуденти that they need to put on the brakesспирачки a little bitмалко.
299
734000
3000
към родители и студенти, че трябва да натиснат малко спирачките.
12:42
And in HarvardХарвард, for instanceинстанция, they sendизпращам out
300
737000
3000
И в Харвард, например, разпратиха
12:45
a letterписмо to undergraduatesстуденти -- freshmenпървокурсниците --
301
740000
3000
писмо към завършващите -- последна година --
12:48
tellingказвам them that they'llте ще get more out of life, and more out of HarvardХарвард,
302
743000
3000
в което им казват, че ще получат повече от живота и повече от Харвард,
12:51
if they put on the brakesспирачки, if they do lessпо-малко,
303
746000
2000
ако натиснат спирачките. Ако направят по-малко,
12:53
but give time to things, the time that things need,
304
748000
3000
но отделят време за неща, времето нужно за нещата,
12:56
to enjoyнаслади се them, to savorдъх them.
305
751000
2000
за да се забавляват, да запомнят вкуса.
12:58
And even if they sometimesпонякога do nothing at all.
306
753000
2000
И дори ако понякога не правят въобще нищо.
13:00
And that letterписмо is calledНаречен -- very revealingразкривайки, I think --
307
755000
2000
И писмото се казва -- много откровено, мисля си --
13:02
"SlowБавно Down!" -- with an exclamationудивителен markмарка on the endкрай.
308
757000
3000
"Забавете!" -- с удивителна накрая.
13:05
So whereverкъдето you look, the messageсъобщение, it seemsИзглежда to me, is the sameедин и същ:
309
760000
3000
Така че, където и да гледате, посланието е, струва ми се, едно и също.
13:08
that lessпо-малко is very oftenчесто more,
310
763000
2000
Че по-малко често е повече,
13:10
that slowerпо-бавно is very oftenчесто
311
765000
3000
че по-бавно е много често
13:13
better. But that said, of courseкурс,
312
768000
2000
по-добре. Но като казваме това, разбира се,
13:15
it's not that easyлесно to slowбавен down, is it?
313
770000
2000
не е толкова лесно да забавим, нали така?
13:17
I mean, you heardчух that I got a speedingускоряване ticketбилет
314
772000
2000
Искам да кажа, сигурно сте чули че ме глобиха за превишена скорост
13:19
while I was researchingизследване my bookКнига on the benefitsПолзи of slownessзабавяне,
315
774000
2000
докато събирах материал за книгата си за ползите от забавянето,
13:21
and that's trueвярно, but that's not all of it.
316
776000
2000
и това е вярно, но това не е всичко.
13:23
I was actuallyвсъщност enен routeмаршрут to a dinnerвечеря
317
778000
2000
Аз всъщност отивах на вечеря
13:25
heldДържани by SlowБавно FoodХрана at the time.
318
780000
2000
която се организираше от Бавна Храна тогава.
13:27
And if that's not shamingсрамно enoughдостатъчно, I got that ticketбилет in ItalyИталия.
319
782000
3000
И ако това не е достатъчно срамно, глобиха ме в Италия.
13:30
And if any of you have ever drivenзадвижван on an ItalianИталиански highwayмагистрала,
320
785000
3000
И ако някой от вас някога е карал по Италианска магистрала,
13:33
you'llти ще have a prettyкрасива good ideaидея of how fastбърз I was going.
321
788000
2000
ще знаете добре колко бързо съм се движил.
13:35
(LaughterСмях)
322
790000
3000
(Смях)
13:38
But why is it so hardтвърд to slowбавен down?
323
793000
2000
Но защо е толкова трудно да забавим?
13:40
I think there are variousразлични reasonsпричини.
324
795000
2000
Мисля, че има няколко причини.
13:42
One is that speedскорост is funшега, you know, speedскорост is sexyсексапилен.
325
797000
3000
Едната е че -- скоростта е забавна -- нали знаете, скоростта е секси.
13:45
It's all that adrenalineадреналин rushвтурвам се. It's hardтвърд to give it up.
326
800000
3000
Всичко е до напомпването на адреналина. Трудно е да се откажеш.
13:48
I think there's a kindмил of metaphysicalметафизически dimensionизмерение --
327
803000
2000
Мисля си че има някакво метафизическо измерение --
13:50
that speedскорост becomesстава a way of wallingфасадни стени ourselvesсебе си off
328
805000
2000
че скоростта става начин да се затворим от
13:52
from the biggerпо-голям, deeperпо дълбоко questionsвъпроси.
329
807000
2000
по-големите, по-дълбоки въпроси.
13:54
We fillзапълни our headглава with distractionразсейване, with busynessзаетост,
330
809000
2000
Запълваме главата си разсейвайки се, със заетост,
13:56
so that we don't have to askпитам,
331
811000
2000
така че не трябва да питаме,
13:58
am I well? Am I happyщастлив? Are my childrenдеца growingнарастващ up right?
332
813000
3000
дали съм наред? Дали съм щастлив? Децата ми растат ли наред?
14:01
Are politiciansполитици makingприготвяне good decisionsрешения on my behalfимето?
333
816000
3000
Политиците взимат ли добри решения вместо мен?
14:05
AnotherДруг reasonпричина -- althoughмакар че I think, perhapsможе би, the mostнай-много powerfulмощен reasonпричина --
334
820000
2000
Друга причина -- въпреки че мисля, може би най-силната причина --
14:07
why we find it hardтвърд to slowбавен down is the culturalкултурен tabooтабу
335
822000
3000
поради която трудно се забавяме, е културното табу
14:10
that we'veние имаме erectedиздигнат againstсрещу slowingзабавя down.
336
825000
3000
което сме възнесли срещу забавянето.
14:13
"SlowБавно" is a dirtyмръсен wordдума in our cultureкултура.
337
828000
2000
Бавен е мръсна дума в културата ни.
14:15
It's a bywordнарицателно for "lazyмързелив," "slackerМързеливец,"
338
830000
2000
Синоним е на мързелив, мърляв,
14:17
for beingсъщество somebodyнякой who givesдава up.
339
832000
2000
за някой който се предава.
14:19
You know, "he's a bitмалко slowбавен." It's actuallyвсъщност synonymousсинонимен
340
834000
2000
Нали знаете, "той е малко бавен". Това всъщност е синоним
14:21
with beingсъщество stupidтъп.
341
836000
3000
да бъдеш - да бъдеш глупав.
14:24
I guessпредполагам what the SlowБавно MovementДвижение -- the purposeпредназначение of the SlowБавно MovementДвижение,
342
839000
2000
Предполагам че Бавното Движение -- целта на Бавното Движение,
14:26
or its mainосновен goalцел, really, is to tackleсправи that tabooтабу,
343
841000
2000
или неговата основна цел, наистина е да премахне това табу,
14:28
and to say that yes,
344
843000
3000
и да каже че -- да,
14:31
sometimesпонякога slowбавен is not the answerотговор,
345
846000
2000
понякога бавно не е -- отговорът,
14:33
that there is suchтакъв a thing as "badлошо slowбавен."
346
848000
2000
че има нещо наречено "лошо бавно."
14:35
You know, I got stuckзаби on the M25,
347
850000
2000
Нали знаете. Че -- заседнах на М25,
14:37
whichкойто is a ringпръстен roadпът around LondonЛондон, recentlyнаскоро,
348
852000
2000
което е околовръстният път около Лондон, наскоро,
14:39
and spentпрекарах three-and-a-halfтри и половина hoursчаса there. And I can tell you,
349
854000
2000
и прекарах три и половина часа там. И мога да ви кажа,
14:41
that's really badлошо slowбавен.
350
856000
2000
това е наистина лошо забавяне.
14:43
But the newнов ideaидея,
351
858000
2000
Но новата идея,
14:45
the sortвид of revolutionaryреволюционер ideaидея, of the SlowБавно MovementДвижение,
352
860000
2000
или революционната идея на Бавното Движение,
14:47
is that there is suchтакъв a thing as "good slowбавен," too.
353
862000
2000
е че има такова нещо като "добро забавяне," също.
14:49
And good slowбавен is, you know, takingприемате the time
354
864000
2000
И доброто забавяне е, нали знаете, да отделяте времето
14:51
to eatЯжте a mealхранене with your familyсемейство, with the TVТЕЛЕВИЗИЯ switchedвключено off.
355
866000
3000
да се храните със семейството си, с изключен телевизор.
14:54
Or takingприемате the time to look at a problemпроблем from all anglesъгли
356
869000
3000
Или -- да отделите времето да погледнете върху проблем от всички гледни точки
14:57
in the officeофис to make the bestнай-доброто decisionрешение
357
872000
2000
в офиса, за да вземете най-доброто решение
14:59
at work.
358
874000
2000
на работа.
15:01
Or even simplyпросто just takingприемате the time
359
876000
2000
Или дори просто да отделите времето
15:03
to slowбавен down
360
878000
2000
да забавите
15:05
and savorдъх your life.
361
880000
2000
и да вкусите живота си.
15:07
Now, one of the things that I foundнамерено mostнай-много upliftingповдигане
362
882000
3000
Сега, едно от нещата които съм открил като най-повдигащи
15:10
about all of this stuffматерия that's happenedсе случи around the bookКнига
363
885000
3000
относно всичко това което се случи покрай книгата
15:13
sinceот it cameдойде out, is the reactionреакция to it.
364
888000
3000
откакто излезе, е реакцията към нея.
15:16
And I knewЗнаех that when my bookКнига on slownessзабавяне cameдойде out,
365
891000
2000
И аз знаех, че когато моята книга за забяването излезе,
15:18
it would be welcomedприветства by the NewНов AgeВъзраст brigadeбригада,
366
893000
2000
ще бъде приветствана от Ню Ейдж бригадата,
15:20
but it's alsoсъщо been takenвзета up, with great gustoудоволствие,
367
895000
3000
но също така беше приета, с голямо удоволствие,
15:23
by the corporateкорпоративен worldсвят -- you know,
368
898000
2000
от корпоративния свят -- нали знаете, тази,
15:25
businessбизнес pressНатиснете, but alsoсъщо
369
900000
2000
бизнес преса, но също и, нали знаете,
15:27
bigголям companiesкомпании and leadershipръководство organizationsорганизации.
370
902000
2000
големи фирми и активни организации.
15:29
Because people at the topвръх of the chainверига, people like you, I think,
371
904000
3000
Защото хората на върха на веригата, хора като вас, мисля си,
15:32
are startingстартиране to realizeосъзнавам that there's too much
372
907000
2000
започват да осъзнават че има твърде много
15:34
speedскорост in the systemсистема,
373
909000
2000
скорост в системата,
15:36
there's too much busynessзаетост, and it's time to find,
374
911000
3000
има твърде много заетост, и е време да открием,
15:39
or get back to that lostзагубен artизкуство of shiftingизместване gearsпредавки.
375
914000
4000
да се върнем към, това загубено изкуство на смяна на скоростите.
15:43
AnotherДруг encouragingобнадеждаващ signзнак, I think,
376
918000
2000
Още един окуражителен знам, мисля си,
15:45
is that it's not just in the developedразвита worldсвят
377
920000
2000
е това че не е само развития свят
15:47
that this idea'sидеята been takenвзета up. In the developingразработване worldсвят,
378
922000
3000
който подема тази идея. В развиващия се свят,
15:50
in countriesдържави that are on the vergeгранича of makingприготвяне that leapскок
379
925000
2000
в държави които са на ръба да скочат напред
15:52
into first worldсвят statusстатус -- ChinaКитай, BrazilБразилия,
380
927000
2000
в първокласния свят - Китай, Бразилия,
15:54
ThailandТайланд, PolandПолша, and so on --
381
929000
2000
Тайланд, Полша и други --
15:56
these countriesдържави have embracedпрегърна the ideaидея of the SlowБавно MovementДвижение,
382
931000
3000
тези държави са -- прегърнали идеята на Бавното Движение,
15:59
manyмного people in them, and there's a debateдебат going on
383
934000
3000
много хора в тях, и има дебат който тече
16:02
in theirтехен mediaсредства, on the streetsулици.
384
937000
2000
в техните медии, по улиците.
16:04
Because I think they're looking at the WestУест, and they're sayingпоговорка,
385
939000
2000
Защото мисля че те гледат към Запада и си казват,
16:06
"Well, we like that aspectаспект of what you've got,
386
941000
3000
"Ами, ние харесваме този аспект на това което имате,
16:09
but we're not so sure about that."
387
944000
2000
но не сме толкова сигурни за това."
16:11
So all of that said, is it,
388
946000
2000
Така че, след всичко това, дали,
16:13
I guessпредполагам, is it possibleвъзможен?
389
948000
3000
предполагам, дали е възможно?
16:16
That's really the mainосновен questionвъпрос before us todayднес. Is it possibleвъзможен
390
951000
3000
Това е наистина основния въпрос пред нас днес. Дали е възможно
16:19
to slowбавен down? And
391
954000
2000
да забавим? И аз --
16:21
I'm happyщастлив to be ableспособен to say to you
392
956000
2000
аз съм щастлив, че мога да ви кажа
16:23
that the answerотговор is a resoundingярък yes.
393
958000
2000
че отговорът е твърдо да.
16:25
And I presentнастояще myselfсебе си as ExhibitИзложба A,
394
960000
3000
И аз представям себе си като Експонат А,
16:28
a kindмил of reformedреформирани and rehabilitatedрехабилитирани
395
963000
3000
един преобразен-и-реабилитиран
16:31
speed-aholicскорост-холик.
396
966000
2000
скоросто-холик.
16:33
I still love speedскорост. You know, I liveживея in LondonЛондон,
397
968000
2000
Все още обичам скоростта. Нали знаете, живея в Лондон,
16:35
and I work as a journalistжурналист,
398
970000
2000
и работя като журналист,
16:37
and I enjoyнаслади се the buzzБъз and the busynessзаетост,
399
972000
2000
наслаждавам се на шума и заетостта,
16:39
and the adrenalineадреналин rushвтурвам се that comesидва from bothи двете of those things.
400
974000
2000
и на притока на адреналин, който идва от тези две неща.
16:41
I playиграя squashСкуош and iceлед hockeyхокей,
401
976000
2000
Играя скуош и хокей на лед,
16:43
two very fastбърз sportsспортен, and I wouldn'tне би give them up for the worldсвят.
402
978000
3000
два много бързи спорта и не бих ги отказа за нищо на света.
16:47
But I've alsoсъщо, over the last yearгодина or so,
403
982000
3000
Но също така, през последната година и нещо,
16:50
got in touchдокосване with my innerатрешна tortoiseкостенурка.
404
985000
2000
се свързах с моята вътрешна костенурка.
16:52
(LaughterСмях)
405
987000
1000
(Смях)
16:53
And what that meansсредства is that
406
988000
2000
И това, което значи това е че
16:55
I no longerповече време
407
990000
3000
Аз вече не -- повече не
16:58
overloadсвръхтовар myselfсебе си gratuitouslyбезвъзмездно.
408
993000
3000
се пренатоварвам безвъзмездно.
17:01
My defaultпо подразбиране modeвид is no longerповече време
409
996000
3000
Моят базов режим вече не е
17:04
to be a rush-aholicскоросто-холик.
410
999000
2000
да бъда скоросто-холик.
17:07
I no longerповече време hearчувам
411
1002000
2000
И вече не чувам
17:09
time'sна времето в wingedкрилати chariotколесница drawingчертеж nearблизо до,
412
1004000
2000
крилатата колесницата на времето, която се приближава,
17:11
or at leastнай-малко not as much as I did before.
413
1006000
2000
или поне не толкова, колкото ставаше преди.
17:13
I can actuallyвсъщност hearчувам it now, because I see my time is tickingдюшеклък off.
414
1008000
3000
Сега всъщност я чувам, защото виждам как времето ми върви.
17:17
And the upshotКрайният резултат of all of that is that
415
1012000
2000
И крайният резултат от всичко това е че,
17:19
I actuallyвсъщност feel a lot happierпо-щастливи, healthierпо-здрави,
416
1014000
3000
се чувствам много по-щастлив, здрав,
17:22
more productiveпродуктивен than I ever have.
417
1017000
3000
по-продуктивен от всякога.
17:25
I feel like I'm livingжив
418
1020000
2000
Чувствам се като че -- като че живея
17:27
my life ratherпо-скоро than actuallyвсъщност just racingсъстезание throughпрез it.
419
1022000
3000
живота си вместо да препускам през него.
17:31
And perhapsможе би, the mostнай-много importantважно
420
1026000
2000
И може би, най-важната
17:33
measureмярка of the successуспех of this
421
1028000
2000
мярна за успех на всичко това
17:35
is that I feel that my relationshipsвзаимоотношения are a lot deeperпо дълбоко,
422
1030000
3000
е че чувствам връзките си много по-дълбоко,
17:38
richerпо-богати, strongerпо-силен.
423
1033000
2000
богато, силно.
17:40
And for me, I guessпредполагам, the litmusлакмус testтест
424
1035000
3000
И за мен, предполагам, литмусовия тест
17:43
for whetherдали this would work, and what it would mean,
425
1038000
2000
дали това работи и какво би означавало,
17:45
was always going to be bedtimeпреди лягане storiesистории, because that's sortвид of where
426
1040000
3000
беше винаги да бъдат приказките за лека нощ, защото това е мястото --
17:48
the journeyпътуване beganзапочна. And there too the newsНовини is
427
1043000
3000
където започна пътуването. И тук също има новини и те са
17:51
rosyрозова. You know,
428
1046000
2000
розови. Аз -- нали знаете,
17:53
at the endкрай of the day, I go into my son'sна сина roomстая.
429
1048000
2000
в края на деня, отивам в стаята на сина си.
17:55
I don't wearизносване a watch. I switchключ off my computerкомпютър,
430
1050000
2000
Не нося часовник. Изключвам компютъра си,
17:57
so I can't hearчувам the emailелектронна поща pingingPinging into the basketкошница,
431
1052000
2000
за да не чувам имейлите чакащи в кутията,
17:59
and I just slowбавен down to his paceтемпо and we readПрочети.
432
1054000
3000
и аз просто забавям към неговата скорост -- и ние четем.
18:03
And because childrenдеца have theirтехен ownсобствен tempoтемпо and internalвътрешен clockчасовник,
433
1058000
3000
И защото децата имат тяхното темпо и техния вътрешен часовник,
18:06
they don't do qualityкачество time,
434
1061000
2000
те не отделят качествено време,
18:08
where you scheduleразписание 10 minutesминути for them to openотворен up to you.
435
1063000
2000
когато предвидите 10 минути за тях за да се отворят към вас.
18:10
They need you to moveход at theirтехен rhythmритъм.
436
1065000
3000
Те имат нужда вие да се движите в техния ритъм.
18:13
I find that 10 minutesминути into a storyистория, you know,
437
1068000
2000
И съм открил, че 10 минути в история, която знаете,
18:15
my sonсин will suddenlyвнезапно say, "You know,
438
1070000
2000
моят син изненадващо казва, "Знаеш ли,
18:17
something happenedсе случи in the playgroundигрище todayднес that really botheredпритеснявани me."
439
1072000
2000
нещо се случи днес на игрищете което наистина ме притесни."
18:19
And we'llдобре go off and have a conversationразговор on that.
440
1074000
3000
И ние се отпускаме и разговаряме за това.
18:22
And I now find that bedtimeпреди лягане storiesистории
441
1077000
3000
И сега намирам че приказките за лека нощ
18:25
used to be
442
1080000
2000
бяха някакси --
18:27
a boxкутия on my to-doзаданието listсписък, something that I dreadedстраховитите,
443
1082000
3000
поредния ред в списъка ми със задачи, нещо от което се плашех,
18:30
because it was so slowбавен and I had to get throughпрез it quicklyбързо.
444
1085000
2000
защото беше толкова бавно и аз трябваше да го премина набързо.
18:32
It's becomeда стане my rewardнаграда at the endкрай of the day,
445
1087000
2000
То стана моята награда в края на деня,
18:34
something I really cherishгрижиш.
446
1089000
2000
нещо което аз наистина -- наистина обичам много.
18:36
And I have a kindмил of HollywoodХоливуд endingкрай
447
1091000
2000
И имам малко Холивудски край
18:38
to my talk this afternoonследобед,
448
1093000
2000
на моята лекция този следобед,
18:40
whichкойто goesотива a little bitмалко like this:
449
1095000
2000
който е нещо такова.
18:42
a fewмалцина monthsмесеца agoпреди, I was gettingполучаване на readyготов to go on
450
1097000
3000
Преди няколко месеца, аз се приготвях да започна
18:45
anotherоще bookКнига tourтурне, and I had my bagsчанти packedнатъпкан.
451
1100000
3000
още едно турне за представяне на книгата, багажа ми беше събран.
18:48
I was downstairsна долния етаж by the frontпреден doorврата, and I was waitingочакване for a taxiтакси,
452
1103000
3000
Бях долу на предната врата, чаках таксито,
18:51
and my sonсин cameдойде down the stairsстълби and
453
1106000
2000
и синът ми слезе надолу по стълбите и той --
18:53
he'dЩеше madeизработен a cardкарта for me. And he was carryingносене it.
454
1108000
2000
беше направил картичка за мен. Носеше я.
18:55
He'dТой ще goneси отиде and stapledтелбод two cardsкарти, very like these, togetherзаедно,
455
1110000
2000
Той беше събрал с телбод две картички, приличащи на тези, заедно,
18:57
and put a stickerетикет of his favoriteлюбим
456
1112000
3000
и беше сложил лепенка на своят любим
19:00
characterхарактер, TintinТинтин, on the frontпреден.
457
1115000
2000
герой, Тинтин, отпред.
19:02
And he said to me,
458
1117000
2000
И той ми каза,
19:04
or he handedръка this to me, and I readПрочети it,
459
1119000
2000
или първо ми я подаде, и -- аз я прочетох,
19:06
and it said, "To DaddyТатко, love BenjaminБенджамин."
460
1121000
2000
и вътре пишеше, "На Татко, с любов, Бенджамин."
19:08
And I thought, "AwAW, that's really sweetсладка.
461
1123000
3000
И аз помислих, "Аа, това е толкова мило, знаеш ли,
19:11
Is that a good luckкъсмет on the bookКнига tourтурне cardкарта?"
462
1126000
3000
това като пожелание за късмет по време на турнето ли е?"
19:14
And he said, "No, no, no, DaddyТатко -- this is a cardкарта
463
1129000
2000
И то каза, "Не, не, не Татко -- това е картичка
19:16
for beingсъщество the bestнай-доброто storyистория readerчетец in the worldсвят."
464
1131000
2000
за това че си най-добрия разказвач на приказки на света."
19:18
And I thought, "Yeah, you know, this slowingзабавя down thing really does work."
465
1133000
3000
И аз си помислих, "Даа, знаеш ли, това нещо със забавянето... "
19:21
Thank you very much.
466
1136000
1000
Благодаря ви много.
Translated by Nikolay Mihaylov
Reviewed by Lyuboslav Asenov

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Carl Honore - Journalist
In his book In Praise of Slowness, Carl Honoré dissects our speed-obsessed society and celebrates those who have gotten in touch with their "inner tortoise."

Why you should listen

Canadian-born journalist Carl Honoré has written for The Economist, the Houston Chronicle, the Observer, and the National Post, but he is best known for his advocacy of the Slow Movement. A loose and international effort by the harried and haggard to decelerate the pace of their lives, the Slow Movement spans everything from telecommunications (slow email) and health care (slow medicine) to diet (slow food) and public space (slow cities).

Honore's bestselling book In Praise of Slowness plots the lineage of our speed-obsessed society
; while it recognizes the difficulty of slowing down, it also highlights the successes of everyday people around the world who have found ways of doing it. Honoré traces his "Aha" moment to his son's bedtime, when Honore would race through storybooks -- skipping pages, reading portions of paragraphs -- to move things along. (He's since reformed.) His latest book, Under Pressure, is about how we are raising a generation of overprogrammed, overachieving and exhausted children.

More profile about the speaker
Carl Honore | Speaker | TED.com