ABOUT THE SPEAKER
Carl Honore - Journalist
In his book In Praise of Slowness, Carl Honoré dissects our speed-obsessed society and celebrates those who have gotten in touch with their "inner tortoise."

Why you should listen

Canadian-born journalist Carl Honoré has written for The Economist, the Houston Chronicle, the Observer, and the National Post, but he is best known for his advocacy of the Slow Movement. A loose and international effort by the harried and haggard to decelerate the pace of their lives, the Slow Movement spans everything from telecommunications (slow email) and health care (slow medicine) to diet (slow food) and public space (slow cities).

Honore's bestselling book In Praise of Slowness plots the lineage of our speed-obsessed society
; while it recognizes the difficulty of slowing down, it also highlights the successes of everyday people around the world who have found ways of doing it. Honoré traces his "Aha" moment to his son's bedtime, when Honore would race through storybooks -- skipping pages, reading portions of paragraphs -- to move things along. (He's since reformed.) His latest book, Under Pressure, is about how we are raising a generation of overprogrammed, overachieving and exhausted children.

More profile about the speaker
Carl Honore | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2005

Carl Honoré: In praise of slowness

Carl Honore a lassúság dicséretéről

Filmed:
3,019,523 views

Carl Honore újságíró úgy véli, hogy a nyugati világ sebesség-központúsága rombolja az egészséget, a termelékenységet és az életminőséget. De már érlelődik az ellenreakció: az emberek kezdik megfékezni túlontúl modern életüket.
- Journalist
In his book In Praise of Slowness, Carl Honoré dissects our speed-obsessed society and celebrates those who have gotten in touch with their "inner tortoise." Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:26
What I'd like to startRajt off with is an observationmegfigyelés,
0
1000
2000
Egy megfigyeléssel szeretném kezdeni.
00:28
whichmelyik is that if I've learnedtanult anything over the last yearév,
1
3000
2000
Ha tanultam valamit az elmúlt évben,
00:30
it's that the supremelegfőbb ironyirónia
2
5000
2000
az nem más, mint az a mérhetetlen irónia
00:32
of publishingkiadás a bookkönyv about slownesslassúság
3
7000
2000
a lassításról szóló könyv kiadásával kapcsolatban,
00:34
is that you have to go around promotingelőmozdítása it really fastgyors.
4
9000
2000
hogy annak promócióját igen gyorsan kell végezni.
00:37
I seemlátszik to spendtölt mosta legtöbb of my time these daysnapok
5
12000
2000
Mostanában az időm nagy részét azzal töltöm,
00:39
zippingcipzár from cityváros to cityváros, studiostúdió to studiostúdió,
6
14000
3000
hogy városok, stúdiók, interjúk
00:42
interviewinterjú to interviewinterjú,
7
17000
2000
között cikázom,
00:44
servingszolgáló up the bookkönyv in really tinyapró bite-sizeharapás-méret chunksdarabokat.
8
19000
2000
és a könyvet kicsi, falatnyi darabokban tálalom.
00:46
Because everyonemindenki these daysnapok
9
21000
2000
Mert manapság mindenki
00:48
wants to know how to slowlassú down,
10
23000
2000
szeretné tudni, hogyan lassíthatna,
00:50
but they want to know how to slowlassú down really quicklygyorsan. So ...
11
25000
3000
de nagyon gyorsan szeretné megtudni, hogy hogyan lassítson. Ezért
00:53
so I did a spotfolt on CNNCNN the other day
12
28000
2000
a minap volt egy rövid műsorom a CNN-en,
00:55
where I actuallytulajdonképpen spentköltött more time in makeupsmink than I did talkingbeszél on airlevegő.
13
30000
3000
Ahol igazából több időt töltöttem a sminkszobában, mint a műsorban.
00:59
And I think that -- that's not really surprisingmeglepő thoughbár, is it?
14
34000
2000
És azt hiszem ez -- nem is olyan meglepő, ugye?
01:01
Because that's kindkedves of the worldvilág that we liveélő in now,
15
36000
2000
Mert ma ilyen világban élünk,
01:03
a worldvilág stuckmegragadt in fast-forwardgyors előre.
16
38000
3000
ilyen felgyorsított világban,
01:06
A worldvilág obsessedmegszállott with speedsebesség,
17
41000
2000
ahol a sebesség a minden,
01:08
with doing everything fastergyorsabb, with crammingtömés more and more
18
43000
3000
és mindent egyre gyorsabban kell csinálni, egyre több mindent
01:11
into lessKevésbé and lessKevésbé time.
19
46000
2000
kell belezsúfolni egyre kevesebb időbe.
01:13
EveryMinden momentpillanat of the day feelsérzi like
20
48000
2000
A nap minden percét az
01:15
a raceverseny againstellen the clockóra.
21
50000
2000
órával való versenyfutásként éljük meg.
01:17
To borrowkölcsön a phrasekifejezés from CarrieCarrie FisherFisher, whichmelyik is
22
52000
2000
Egy Carrie Fishertől kölcsönvett mondás szerint, ami --
01:19
in my biobio there; I'll just tossdobás it out again --
23
54000
2000
benne van az önéletrajzomban is, de újra elmondom:
01:21
"These daysnapok even instantazonnali gratificationkielégítés takes too long." (LaughterNevetés)
24
56000
3000
"Manapság még az azonnali jutalom is túl soká jön."
01:24
And
25
59000
2000
És
01:26
if you think about how we to try to make things better, what do we do?
26
61000
2000
ha belegondolunk, hogyan próbálunk javítani a dolgokon, mit teszünk?
01:28
No, we speedsebesség them up, don't we? So we used to dialtelefonos; now we speedsebesség dialtelefonos.
27
63000
3000
Felgyorsítjuk azokat, igaz? Régebben tárcsáztunk, ma gyorstárcsázunk.
01:31
We used to readolvas; now we speedsebesség readolvas. We used to walkséta; now we speedsebesség walkséta.
28
66000
3000
Régebben olvasunk, ma gyorsolvasunk. Régebben sétáltunk, ma gyors-sétálunk.
01:34
And of coursetanfolyam, we used to datedátum and now we speedsebesség datedátum.
29
69000
3000
És természetesen, régebben randiztunk, most gyorsrandizunk.
01:37
And even things that are by theirazok very naturetermészet slowlassú --
30
72000
3000
Még azokat a dolgokat is megpróbáljuk felgyorsítani,
01:40
we try and speedsebesség them up too.
31
75000
3000
amik a puszta természetüknél fogva lassúak.
01:43
So I was in NewÚj YorkYork recentlymostanában, and I walkedsétált pastmúlt a gymtornaterem
32
78000
2000
Nemrég New Yorkban jártam, és elhaladtam egy edzőterem mellett,
01:45
that had an advertisementhirdetés in the windowablak for a newúj coursetanfolyam, a newúj eveningeste coursetanfolyam.
33
80000
2000
aminek az ablakában egy hirdetés egy új esti tanfolyamra invitált.
01:48
And it was for, you guessedkitalálta it, speedsebesség yogajóga.
34
83000
3000
Nem találják ki mi volt az! Gyors jóga!
01:51
So this -- the perfecttökéletes solutionmegoldás for time-starvedéhes Time professionalsszakemberek
35
86000
3000
Tehát ez -- a tökéletes megoldás az időhiánnyal küszködő dolgozó embereknek,
01:54
who want to, you know, saluteSalute the sunnap,
36
89000
2000
akik szeretnék üdvözölni a Napot,
01:56
but only want to give over about 20 minutespercek to it.
37
91000
2000
de csak kb. 20 percet hajlandók rá áldozni.
01:59
I mean, these are sortfajta of the extremeszélső examplespéldák,
38
94000
2000
Tudom, hogy ezek extrém példák,
02:01
and they're amusingmulatságos and good to laughnevetés at.
39
96000
2000
meg viccesek, és nevetünk rajtuk.
02:03
But there's a very serioussúlyos pointpont,
40
98000
2000
De van egy nagyon komoly dolog,
02:05
and I think that in the headlonghanyatt-homlok dashkötőjel of dailynapi life,
41
100000
3000
amit ebben a mindennapi meggondolatlan rohanásban
02:08
we oftengyakran loseelveszít sightlátás of the damagekár
42
103000
3000
gyakran szem elől tévesztünk: az, hogy milyen károkat
02:11
that this roadrunnerRoadrunner formforma of livingélő does to us.
43
106000
3000
okoz ez a futókakukk életforma.
02:14
We're so marinatedpácolt in the culturekultúra of speedsebesség
44
109000
3000
Annyira átjár minket ez a sebesség-kultúra
02:17
that we almostmajdnem failnem sikerül to noticeértesítés the tolldíj it takes
45
112000
2000
hogy szinte észre sem vesszük, milyen árat fizetünk érte
02:19
on everyminden aspectvonatkozás of our liveséletét --
46
114000
2000
az életünk minden területén.
02:21
on our healthEgészség, our dietdiéta, our work,
47
116000
2000
Az egészségünk, az étrendünk, a munkánk,
02:23
our relationshipskapcsolatok, the environmentkörnyezet and our communityközösség.
48
118000
3000
a kapcsolataink, a környezet és a közösségünk tekintetében.
02:26
And sometimesnéha it takes
49
121000
2000
És néha egy ébresztő -
02:28
a wake-upnyomdokvíz-megjelöl call, doesn't it,
50
123000
2000
telefonra van szükségünk, hogy --
02:30
to alertéber us to the facttény that we're hurryingsietve throughkeresztül our liveséletét,
51
125000
3000
hogy felhívja a figyelmünket arra, hogy csak rohanunk át az életen
02:33
insteadhelyette of actuallytulajdonképpen livingélő them; that we're
52
128000
2000
ahelyett, hogy igazából megélnénk azt. Hogy a
02:35
livingélő the fastgyors life, insteadhelyette of the good life.
53
130000
2000
gyors életet éljük a jó élet helyett.
02:37
And I think for manysok people, that wake-upnyomdokvíz-megjelöl call
54
132000
2000
És azt hiszem ez az ébresztő telefonhívás sokaknál
02:39
takes the formforma of an illnessbetegség.
55
134000
2000
egy betegség formáját ölti.
02:41
You know, a burnoutBurnout, or eventuallyvégül is the bodytest saysmondja,
56
136000
3000
Kiégést jelent, vagy végül a test azt mondja:
02:44
"I can't take it anymoretöbbé," and throwsdob in the toweltörülköző.
57
139000
2000
"Nem bírom tovább!", és bedobja a törölközőt.
02:46
Or maybe a relationshipkapcsolat goesmegy up in smokefüst
58
141000
2000
Vagy egy kapcsolat megy csődbe,
02:48
because we haven'tnincs had the time, or the patiencetürelem,
59
143000
2000
mert nem volt időnk, vagy türelmünk,
02:50
or the tranquilitynyugalom,
60
145000
2000
vagy nyugalmunk,
02:52
to be with the other personszemély, to listen to them.
61
147000
2000
hogy a másikkal legyünk, hogy meghallgassuk őt.
02:54
And my wake-upnyomdokvíz-megjelöl call camejött when I startedindult
62
149000
2000
Az én ébresztő hívásom akkor jött, mikor elkezdtem
02:56
readingolvasás bedtimelefekvés előtt storiestörténetek to my sonfiú,
63
151000
3000
esti mesét olvasni a fiamnak,
02:59
and I foundtalál that at the endvég of day,
64
154000
2000
és rájöttem, hogy a nap végén
03:01
I would go into his roomszoba and I just couldn'tnem tudott slowlassú down -- you know,
65
156000
3000
bementem a szobájába és egyszerűen nem tudtam lelassítani.
03:04
I'd be speedsebesség readingolvasás "The CatMacska In The HatKalap."
66
159000
2000
Gyorsolvasásban adtam elő a "Macska a kalapban" című mesét.
03:06
I'd be -- you know, I'd be skippingugró linesvonalak here,
67
161000
2000
Itt-ott kihagytam sorokat,
03:08
paragraphsbekezdések there, sometimesnéha a wholeegész pageoldal,
68
163000
2000
bekezdéseket, néha egy egész oldalt is.
03:10
and of coursetanfolyam, my little boyfiú knewtudta the bookkönyv insidebelül out, so we would quarrelveszekedés.
69
165000
3000
A kisfiam persze kívülről tudta az egész könyvet, úgyhogy veszekedtünk.
03:13
And what should have been the mosta legtöbb relaxingpihentető, the mosta legtöbb intimateintim,
70
168000
3000
És aminek a legpihentetőbb, legintimebb, leggyengédebb
03:16
the mosta legtöbb tenderpályázat momentpillanat of the day,
71
171000
2000
pillanatnak kellett volna lennie a nap során,
03:18
when a dadapu sitsül down to readolvas to his sonfiú,
72
173000
3000
amikor apa leül a fiának mesét olvasni,
03:21
becamelett insteadhelyette this kindkedves of gladiatorialGladiátor battlecsata of willsvégrendelet,
73
176000
3000
az ehelyett egyfajta gladiátori akarat-harccá vált;
03:24
a clashösszecsapás betweenközött my speedsebesség
74
179000
2000
ütközetté az ő sebessége és az én --
03:26
and his slownesslassúság.
75
181000
3000
vagy inkább az én sebességem és az ő lassúsága között.
03:29
And this wentment on for some time,
76
184000
2000
Ez tartott egy ideig,
03:31
untilamíg I caughtelkapott myselfmagamat scanningletapogatás a newspaperújság articlecikk
77
186000
2000
mígnem egyszer azon kaptam magam, hogy egy újságcikket olvasok,
03:33
with timesavingidőtakarékos tipsTippek for fastgyors people.
78
188000
2000
ami időkímélő tippeket adott gyors embereknek.
03:35
And one of them madekészült referencereferencia to a seriessorozat of bookskönyvek calledhívott
79
190000
2000
Az egyik tipp egy olyan könyvsorozatra hivatkozott, aminek a címe
03:37
"The One-MinuteEgyperces BedtimeLefekvés előtt StoryTörténet."
80
192000
2000
"Egyperces esti mesék."
03:39
And I winceösszerezzen sayingmondás those wordsszavak now,
81
194000
3000
És én -- ma már összerezzenek a gondolattól,
03:42
but my first reactionreakció at the time was very differentkülönböző.
82
197000
2000
de akkor az első reakcióm más volt.
03:44
My first reflexReflex was to say,
83
199000
2000
Az első reflexem ez volt:
03:46
"HallelujahHalleluja -- what a great ideaötlet!
84
201000
2000
"Hurrá! Micsoda remek ötlet!
03:48
This is exactlypontosan what I'm looking for to speedsebesség up bedtimelefekvés előtt even more."
85
203000
3000
Pont erre van szükségem, hogy még jobban felgyorsíthassam a meseidőt."
03:51
But thankfullyhálásan,
86
206000
2000
De szerencsére
03:53
a lightfény bulbizzó wentment on over my headfej, and my nextkövetkező reactionreakció was very differentkülönböző,
87
208000
2000
kigyulladt egy villanykörte a fejem felett, és a következő reakcióm egészen más volt.
03:56
and I tookvett a steplépés back, and I thought,
88
211000
2000
Hátraléptem egyet és ezt gondoltam:
03:58
"WhoaEjha! -- you know, has it really come to this?
89
213000
2000
"Áááá! Tényleg már itt tartunk?
04:00
Am I really in suchilyen a hurrysiet that I'm preparedelőkészített
90
215000
2000
Tényleg ennyire sietek, hogy kész vagyok
04:02
to fobFOB off my sonfiú with a soundhang bytebyte at the endvég of the day?"
91
217000
3000
egy hang-bájttal megtéveszteni a fiamat a nap végén?"
04:06
And I put away the newspaperújság --
92
221000
2000
Akkor eltettem az újságot --
04:08
and I was gettingszerzés on a planerepülőgép -- and I satült there,
93
223000
2000
éppen szálltam fel egy repülőgépre -- és csak ültem ott,
04:10
and I did something I hadn'tnem volt doneKész for a long time -- whichmelyik is I did nothing.
94
225000
2000
és valami olyasmit tettem, amit már régóta nem: nem csináltam semmit.
04:12
I just thought, and I thought long and hardkemény.
95
227000
3000
Csak gondolkodtam. Hosszan és erősen gondolkodtam.
04:15
And by the time I got off that planerepülőgép, I'd decidedhatározott I wanted to do something about it.
96
230000
3000
És mire leszálltam arról a gépről, elhatároztam, hogy tenni akarok valamit ezzel kapcsolatban.
04:18
I wanted to investigatevizsgálja this wholeegész roadrunnerRoadrunner culturekultúra,
97
233000
3000
Meg akartam vizsgálni ezt az egész futókakukk kultúrát,
04:21
and what it was doing to me and to everyonemindenki elsemás.
98
236000
3000
és annak hatását rám és mindenki másra.
04:24
And I had two questionskérdések in my headfej.
99
239000
2000
Két kérdés foglalkoztatott.
04:26
The first was, how did we get so fastgyors?
100
241000
3000
Az első: mitől gyorsultak fel ennyire a dolgok?
04:29
And the secondmásodik is, is it possiblelehetséges,
101
244000
2000
A második: lehetséges-e,
04:31
or even desirablekívánatos, to slowlassú down?
102
246000
3000
vagy kívánatos-e egyáltalán lassítani?
04:34
Now, if you think about
103
249000
2000
Ha azon gondolkodunk,
04:36
how our worldvilág got so acceleratedfelgyorsult, the usualszokásos suspectsgyanúsítottak rearhátulsó theirazok headsfejek.
104
251000
3000
mitől gyorsult fel ennyire a világunk, a szokásos gyanúsítottak kerülnek elő.
04:39
You think of, you know, urbanizationurbanizáció,
105
254000
2000
Gondolunk az urbanizációra,
04:41
consumerismfogyasztás, the workplacemunkahely, technologytechnológia.
106
256000
3000
a fogyasztásra, a munkahelyre, a technológiára.
04:44
But I think if you cutvágott throughkeresztül
107
259000
2000
De azt hiszem, ha ezeken az erőkön
04:46
those forceserők, you get to what mightesetleg be the deepermélyebb
108
261000
3000
túlmegyünk, eljutunk oda, ami a mélyebb
04:49
driversofőr, the nublényeg of the questionkérdés,
109
264000
3000
ösztönző lehet, a kérdés lényege:
04:52
whichmelyik is how we think about time itselfmaga.
110
267000
2000
hogy hogyan gondolkodunk magáról az időről.
04:54
In other cultureskultúrák, time is cyclicalciklikus.
111
269000
3000
Más kultúrákban az idő ciklikus.
04:57
It's seenlátott as movingmozgó in great,
112
272000
3000
Úgy tekintenek rá, mint ami nagy,
05:00
unhurriedráérős circleskörök.
113
275000
2000
ráérős köröket ír le.
05:02
It's always renewingmegújítása and refreshingfrissítő itselfmaga.
114
277000
2000
Mindig megújul és frissíti önmagát.
05:04
WhereasMivel in the WestWest, time is linearlineáris.
115
279000
2000
Ugyanakkor nyugaton, az idő lineáris.
05:06
It's a finitevéges resourceforrás;
116
281000
2000
Egy véges forrás,
05:08
it's always drainingelvezetés away.
117
283000
2000
ami egyre fogy.
05:10
You eitherbármelyik use it, or loseelveszít it.
118
285000
2000
Vagy használod, vagy elveszíted.
05:12
"Time is moneypénz," as BenjaminBenjamin FranklinFranklin said.
119
287000
3000
Az idő pénz, ahogy Benjamin Franklin mondta.
05:15
And I think what that does to us psychologicallypszichológiailag
120
290000
2000
És azt hiszem, ahogy ez pszichológiailag hat ránk,
05:17
is it createsteremt an equationegyenlet.
121
292000
2000
az, hogy létrehoz egy egyenletet.
05:19
Time is scarceszűkös, so what do we do?
122
294000
2000
Az idő szűkös, hát mit teszünk?
05:21
Well -- well, we speedsebesség up, don't we?
123
296000
2000
Hát ... gyorsítunk, nem?
05:23
We try and do more and more with lessKevésbé and lessKevésbé time.
124
298000
2000
Megpróbálunk minél többet tenni minél kevesebb idő alatt.
05:25
We turnfordulat everyminden momentpillanat of everyminden day
125
300000
2000
Minden nap minden percét
05:27
into a raceverseny to the finishBefejez linevonal --
126
302000
2000
egy versenynek fogjuk fel, és el akarjuk érni a célt.
05:29
a finishBefejez linevonal, incidentallymellékesen, that we never reachelér,
127
304000
3000
Egy olyan célt, amit egyébként soha sem érünk el,
05:32
but a finishBefejez linevonal nonethelessennek ellenére.
128
307000
2000
de ami ennek ellenére előttünk van.
05:34
And I guessTaláld ki that the questionkérdés is,
129
309000
2000
És azt hiszem a kérdés az,
05:36
is it possiblelehetséges to breakszünet freeingyenes from that mindsetgondolkodásmód?
130
311000
2000
hogy meg lehet-e szabadulni ettől a felfogástól?
05:38
And thankfullyhálásan, the answerválasz is yes, because
131
313000
2000
Szerencsére a válasz: igen, mert
05:40
what I discoveredfelfedezett, when I begankezdett looking around, that there is
132
315000
2000
azt fedeztem fel, mikor elkezdtem körülnézni, hogy létezik egy
05:42
a globalglobális backlashholtjáték againstellen this culturekultúra that
133
317000
3000
globális ellenreakció ez ellen a kultúra ellen, ami
05:45
tellsmegmondja us that fastergyorsabb is always better, and that busierforgalmasabb is bestlegjobb.
134
320000
3000
azt mondja, hogy a gyorsabb mindig jobb, az elfoglaltabb a legjobb.
05:48
Right acrossát the worldvilág, people are doing the unthinkableelképzelhetetlen:
135
323000
3000
Az emberek az egész világon teszik az elképzelhetetlent:
05:51
they're slowinglassuló down, and findinglelet that,
136
326000
2000
lassítanak, és úgy találják, hogy
05:53
althoughhabár conventionalhagyományos wisdombölcsesség tellsmegmondja you that if you slowlassú down, you're roadút killmegöl,
137
328000
3000
bár a szokásos bölcsesség szerint, ha lelassítasz, átgázolnak rajtad,
05:56
the oppositeszemben turnsmenetek out to be trueigaz:
138
331000
2000
végül épp az ellenkezője történik.
05:58
that by slowinglassuló down at the right momentspillanatok,
139
333000
2000
Úgy találják, hogy ha a megfelelő pillanatoknál lassítanak,
06:00
people find that they do everything better.
140
335000
2000
minden jobban sikerül.
06:02
They eateszik better; they make love better; they exercisegyakorlat better;
141
337000
3000
Jobban esznek, jobban szeretkeznek, jobban edzenek,
06:05
they work better; they liveélő better.
142
340000
3000
jobban dolgoznak, jobban élnek.
06:08
And, in this kindkedves of cauldronbogrács
143
343000
3000
És a sebességcsökkentés
06:11
of momentspillanatok and placeshelyek and actscselekmények of decelerationlassítás,
144
346000
3000
pillanatainak, helyeinek és
06:14
liefekszik what a lot of people now referutal to as
145
349000
3000
tetteinek ezt a körét ma sokan
06:17
the "InternationalNemzetközi SlowLassú MovementMozgás."
146
352000
2000
Nemzetközi Lassú Mozgalomként emlegetik.
06:19
Now if you'llazt is megtudhatod permitengedély me a smallkicsi acttörvény of hypocrisyképmutatás,
147
354000
3000
Ha szabad egy kicsit álszentnek lennem,
06:24
I'll just give you a very quickgyors overviewáttekintés of
148
359000
3000
adnék egy nagyon gyors áttekintést arról, hogy
06:27
what's going on insidebelül the SlowLassú MovementMozgás. If you think of foodélelmiszer,
149
362000
3000
hogy mi folyik a Lassú Mozgalom keretein belül. Az ételek tekintetében
06:30
manysok of you will have heardhallott of the SlowLassú FoodÉlelmiszer movementmozgalom.
150
365000
2000
biztosan sokan hallottak a Slow Food (Lassú Étel) mozgalomról.
06:32
StartedKezdett in ItalyOlaszország, but has spreadterjedését acrossát the worldvilág,
151
367000
2000
Olaszországban kezdődött, de mára az egész világon elterjedt
06:34
and now has 100,000 memberstagjai
152
369000
2000
és 100 000 tagja van
06:36
in 50 countriesországok.
153
371000
2000
50 országban.
06:38
And it's drivenhajtott by a very simpleegyszerű and sensibleérzékeny messageüzenet,
154
373000
3000
Egy nagyon egyszerű és józan eszme vezérli,
06:41
whichmelyik is that we get more pleasureöröm and more healthEgészség
155
376000
3000
az, hogy több örömünk lesz az ételünkben, és
06:44
from our foodélelmiszer when we
156
379000
2000
egészségesebbek leszünk, ha
06:46
cultivateápolása, cookszakács and consumefogyaszt it at a reasonableésszerű pacesebesség.
157
381000
4000
elfogadható léptékben termeljük, főzzük és fogyasztjuk ételeinket.
06:50
I think alsois the explosionrobbanás of
158
385000
2000
Vagy gondoljunk a biogazdálkodás
06:52
the organicorganikus farmingmezőgazdasági movementmozgalom, and the renaissancereneszánsz of farmers'mezőgazdasági termelők marketspiacok,
159
387000
3000
robbanásszerű fejlődésére, vagy az újjáéledő termelői piacokra.
06:55
are other illustrationsillusztrációk
160
390000
3000
Ezek mind azt illusztrálják, hogy
06:58
of the facttény that people are desperatekétségbeesett to get away from
161
393000
3000
az emberek elszántan törekednek arra,
07:01
eatingenni and cookingfőzés and cultivatingápolása theirazok foodélelmiszer
162
396000
2000
hogy elszakadjanak az ételek
07:03
on an industrialipari timetablemenetrend.
163
398000
2000
ipari méretű előállításától és elkészítésétől.
07:05
They want to get back to slowerlassabb rhythmsritmusok.
164
400000
3000
Lassabb ritmusra szeretnének visszaállni.
07:08
And out of the SlowLassú FoodÉlelmiszer movementmozgalom has grownfelnőtt something
165
403000
3000
A Slow Food mozgalomból pedig kinőtt valami, amit
07:11
calledhívott the SlowLassú CitiesVárosok movementmozgalom, whichmelyik has startedindult in ItalyOlaszország,
166
406000
3000
Slow Cities (Lassú Városok) mozgalomnak hívnak, ami Olaszországban kezdődött,
07:14
but has spreadterjedését right acrossát EuropeEurópa and beyondtúl.
167
409000
2000
majd egész Európában, sőt azon túl is elterjedt.
07:16
And in this, townsvárosok
168
411000
2000
Ennek keretében a városok
07:18
beginkezdődik to rethinkújragondolják how they organizeszervez the urbanvárosi landscapetájkép,
169
413000
3000
elkezdik újragondolni, hogyan rendezzék be a városi életteret úgy,
07:21
so that people are encouragedösztönözni to slowlassú down
170
416000
3000
hogy az embereket lassításra ösztönözzék, arra,
07:24
and smellszag the rosesrózsák and connectkapcsolódni with one anotheregy másik.
171
419000
2000
hogy megszagolják a rózsákat és kapcsolatba lépjenek egymással.
07:26
So they mightesetleg curbjárda trafficforgalom,
172
421000
2000
Például akadályozzák a forgalmat,
07:28
or put in a parkpark benchpad, or some greenzöld spacehely.
173
423000
3000
betesznek egy padot, vagy egy kis zöld területet.
07:31
And in some waysmódokon, these changesváltoztatások addhozzáad up to more than the sumösszeg of theirazok partsalkatrészek,
174
426000
3000
És valahogy ezek a változások túlmennek azon, amit ők a saját részükről tesznek,
07:34
because I think when a SlowLassú CityVáros becomesválik officiallyhivatalosan a SlowLassú CityVáros,
175
429000
3000
mert szerintem amikor egy lassú város hivatalosan is Lassú Város lesz,
07:37
it's kindkedves of like a philosophicalfilozófiai declarationnyilatkozat.
176
432000
2000
ez valamiféle filozofikus nyilatkozat is egyben.
07:39
It's sayingmondás to the restpihenés of worldvilág, and to the people in that townváros,
177
434000
3000
Ezáltal azt mondják a világnak, és a város polgárainak,
07:42
that we believe that in the 21stutca centuryszázad,
178
437000
2000
hogy hisznek abban, hogy a 21. században
07:44
slownesslassúság has a roleszerep to playjáték.
179
439000
4000
a lassításnak fontos szerepe van.
07:48
In medicinegyógyszer, I think a lot of people are deeplymélyen disillusionedkiábrándult
180
443000
2000
A gyógyászatban szerintem sok ember mélyen kiábrándult
07:50
with the kindkedves of quick-fixQuick-fix mentalitymentalitás
181
445000
2000
a gyors megoldást kínáló mentalitástól,
07:52
you find in conventionalhagyományos medicinegyógyszer.
182
447000
2000
ami a szokványos orvoslást jellemzi.
07:54
And millionsTöbb millió of them around the worldvilág are turningfordítás
183
449000
2000
És világszerte milliók fordulnak
07:56
to complementarykiegészítő and alternativealternatív formsformák of medicinegyógyszer,
184
451000
3000
kiegészítő és alternatív gyógyítási formák felé,
07:59
whichmelyik tendhajlamosak to tapKoppintson a into sortfajta of
185
454000
2000
ami elmozdulás egyfajta
08:01
slowerlassabb, gentlerszelídebb, more holisticholisztikus formsformák of healinggyógyulás.
186
456000
3000
lassabb, gyengédebb, holisztikusabb gyógyítás felé.
08:04
Now, obviouslymagától értetődően the juryzsűri is out on manysok of these complementarykiegészítő therapiesterápiák,
187
459000
3000
Természetesen a hivatalos szakma ezek közül a kiegészítő terápiák közül sokat támad
08:07
and I personallySzemélyesen doubtkétség that the coffeekávé enemabeöntés
188
462000
3000
és én is, személy szerint, kétlem, hogy a kávébeöntés
08:10
will ever, you know, gainnyereség mainstreamfőáram approvaljóváhagyás.
189
465000
3000
valaha is elnyeri a nagyközönség támogatását.
08:13
But other treatmentskezelések
190
468000
2000
De más gyógymódok,
08:15
suchilyen as acupunctureakupunktúra and massagemasszázs, and even just relaxationkikapcsolódás,
191
470000
3000
mint például az akupunktúra, vagy akár csak a relaxálás
08:18
clearlytisztán have some kindkedves of benefithaszon.
192
473000
2000
nyilvánvalóan hasznosak.
08:20
And blue-chipBlue-chip medicalorvosi collegesfőiskolák everywheremindenhol
193
475000
2000
Az élvonalbeli gyógyászati kollégiumok mindenütt
08:22
are startingkiindulási to studytanulmány these things to find out how they work,
194
477000
3000
elkezdték tanulmányozni ezeket a dolgokat, hogy megértsék, hogyan működnek,
08:25
and what we mightesetleg learntanul from them.
195
480000
2000
és mit tanulhatunk belőlük.
08:27
Sexszex. There's an awfulszörnyű lot of fastgyors sexszex around, isn't there?
196
482000
2000
Szex. Sokféle gyors-szex létezik, igaz?
08:29
I was comingeljövetel to --
197
484000
3000
Elmentem --
08:32
well -- no punszójáték intendedszándékolt there.
198
487000
3000
nos -- ez most nem szóvicc akart lenni.
08:35
I was makinggyártás my way, let's say, slowlylassan to OxfordOxford,
199
490000
3000
Mondjuk így: utaztam Oxford felé,
08:38
and I wentment throughkeresztül a newshírek agentügynök, and I saw a magazinemagazin,
200
493000
2000
és egy újságosnál láttam egy magazint,
08:40
a men'sférfi magazinemagazin, and it said on the frontelülső,
201
495000
2000
egy férfi magazint, aminek az elején ez állt:
08:42
"How to bringhoz your partnerpartner to orgasmorgazmus in 30 secondsmásodperc."
202
497000
3000
"Hogyan juttasd el partneredet az orgazmusig fél perc alatt."
08:45
So, you know, even sexszex
203
500000
2000
Tehát még a szexet is
08:47
is on a stopwatchstopperóra these daysnapok.
204
502000
2000
stopperezzük manapság.
08:49
Now, you know,
205
504000
2000
Nos, tudják, én is
08:51
I like a quickieösszetákolt as much as the nextkövetkező personszemély,
206
506000
2000
szeretem a gyors menetet, csakúgy mint bárki,
08:53
but I think that there's an awfulszörnyű lot to be gainedszerzett
207
508000
3000
de azt hiszem rengeteget lehet nyerni
08:56
from slowlassú sexszex -- from slowinglassuló down in the bedroomhálószoba.
208
511000
2000
a lassú szexszel, azzal, hogy lelassítunk a hálószobában.
08:58
You know, you tapKoppintson a into that -- those deepermélyebb,
209
513000
3000
Tudják, miről van szó: azokról a mélyebb
09:01
sortfajta of, psychologicalpszichológiai, emotionalérzelmi, spirituallelki currentsáramok,
210
516000
3000
pszichológiai, érzelmi, lelki folyamatokról,
09:04
and you get a better orgasmorgazmus with the buildupépítmény.
211
519000
3000
amiknek a végeredménye egy jobb orgazmus.
09:07
You can get more bangbumm for your buckBak, let's say.
212
522000
2000
Jobban dönget a bika, mondjuk így.
09:09
I mean, the PointerMutató SistersNővérek said it mosta legtöbb eloquentlyékesszólóan, didn't they,
213
524000
3000
Szóval a Pointer nővérek nagyon helyesen mondták,
09:12
when they sangénekelt the praisesdicséri of "a loverszerető with a slowlassú handkéz."
214
527000
3000
amikor a lassú kezű szeretőt dicsérték dalukban.
09:15
Now, we all laughednevetett at StingSting
215
530000
2000
Nos, mindannyian nevettünk Stingen, amikor
09:17
a fewkevés yearsévek agoezelőtt when he wentment TantricTantrikus,
216
532000
2000
pár éve Tantrikus lett,
09:19
but you fast-forwardgyors előre a fewkevés yearsévek, and now you find couplespárok of all ageskorosztály
217
534000
3000
de ha előretekerünk pár évet, ma mindenféle korú párokat látunk,
09:22
flockingpelyhesítő to workshopsműhelyek, or maybe just
218
537000
2000
akik tódulnak a tanfolyamokra, vagy talán csak
09:24
on theirazok ownsaját in theirazok ownsaját bedroomshálószoba, findinglelet waysmódokon
219
539000
3000
egyedül a hálószobájukban próbálnak különböző módokon
09:27
to put on the brakesfék and have better sexszex.
220
542000
3000
lelassítani, és jobb szexet átélni.
09:30
And of coursetanfolyam, in ItalyOlaszország where -- I mean, ItaliansAz olaszok always seemlátszik to know
221
545000
2000
És természetesen Olaszországban -- szóval úgy tűnik, az olaszok mindig tudják,
09:32
where to find theirazok pleasureöröm --
222
547000
2000
hol találják meg az örömöt --
09:34
they'veők már launchedindított an officialhivatalos SlowLassú Sexszex movementmozgalom.
223
549000
3000
elindították a hivatalos Slow Sex (Lassú Szex) mozgalmat.
09:38
The workplacemunkahely.
224
553000
2000
A munkahely --
09:40
Right acrossát much of the worldvilág --
225
555000
2000
a világ jelentős részén --
09:42
NorthÉszaki AmericaAmerikai beinglény a notablejelentős exceptionkivétel --
226
557000
2000
megjegyzendő: Észak Amerika kivételével --
09:44
workingdolgozó hoursórák have been comingeljövetel down.
227
559000
2000
a munkaidő egyre rövidebb lesz.
09:46
And EuropeEurópa is an examplepélda of that,
228
561000
2000
Európa jó példa erre.
09:48
and people findinglelet that theirazok qualityminőség of life improvesjavítja
229
563000
3000
Az emberek rájönnek, hogy ahogy kevesebbet dolgoznak,
09:51
as they're workingdolgozó lessKevésbé, and alsois
230
566000
2000
az életminőségük javul, és ugyanakkor
09:53
that theirazok hourlyóránkénti productivitytermelékenység goesmegy up.
231
568000
2000
a termelékenységük növekszik.
09:55
Now, clearlytisztán there are problemsproblémák with
232
570000
2000
Persze nyilvánvalóan vannak problémák
09:57
the 35-hour-óra workweekmunkahét in FranceFranciaország --
233
572000
2000
a 35 órás munkahéttel Franciaországban --
09:59
too much, too soonhamar, too rigidmerev.
234
574000
2000
túl sok, túl elhamarkodott, túl merev.
10:01
But other countriesországok in EuropeEurópa, notablykülönösen the NordicNordic countriesországok,
235
576000
3000
De más országok Európában, különösen az északi országok
10:04
are showingkiállítás that it's possiblelehetséges
236
579000
2000
megmutatták, hogy lehetséges
10:06
to have a kick-asskick-ass economygazdaság
237
581000
2000
a szuperül működő gazdaság
10:08
withoutnélkül beinglény a workaholicmunkamániás.
238
583000
2000
anélkül, hogy halálra dolgoznák magukat.
10:10
And NorwayNorvégia, SwedenSvédország,
239
585000
2000
Norvégia, Svédország,
10:12
DenmarkDánia and FinlandFinnország now rankRank
240
587000
2000
Dánia és Finnország ma a világ
10:14
amongközött the topfelső sixhat mosta legtöbb competitivekompetitív nationsnemzetek on EarthFöld,
241
589000
3000
hat legversenyképesebb országa között van,
10:17
and they work the kindkedves of hoursórák that would make the averageátlagos AmericanAmerikai
242
592000
2000
olyan munkaidővel, amiért az átlag amerikai
10:19
weepsírni with envyirigység.
243
594000
2000
eleped az irigységtől.
10:21
And if you go beyondtúl sortfajta of the countryország levelszint,
244
596000
3000
És ha az országok szintjéről lejjebb
10:24
down at the micro-companymikro-vállalkozás levelszint,
245
599000
2000
megyünk a vállalatok szintjére,
10:26
more and more companiesvállalatok now are realizingfelismerve
246
601000
1000
egyre több cég ismeri fel manapság,
10:27
that they need to allowlehetővé teszi theirazok staffszemélyzet
247
602000
2000
hogy meg kell engednie alkalmazottainak
10:29
eitherbármelyik to work fewerkevesebb hoursórák or just to unplughúzza ki --
248
604000
2000
vagy a rövidebb munkaidőt, vagy lehetőséget a kikapcsolódásra --
10:31
to take a lunchebéd breakszünet, or to go sitül in a quietcsendes roomszoba,
249
606000
3000
hogy ebédszünetet tartsanak, vagy leüljenek egy csendes szobában,
10:35
to switchkapcsoló off theirazok BlackberrysBlackBerrys and laptopslaptopok -- you at the back --
250
610000
3000
hogy kikapcsolják a Blackberryjüket -- te ott hátul --
10:39
mobileMobil phonestelefonok,
251
614000
2000
mobiltelefonjaikat
10:41
duringalatt the work day or on the weekenda hétvégén, so that they have time to rechargefeltöltés
252
616000
3000
a munkanap közben vagy hétvégén, hogy legyen idejük az újratöltődésre,
10:44
and for the brainagy to slidecsúszik into that
253
619000
2000
és hogy az agy belekerülhessen
10:46
kindkedves of creativekreatív modemód of thought.
254
621000
3000
egy bizonyos kreatív gondolkodási módba.
10:50
It's not just, thoughbár, these daysnapok,
255
625000
3000
Azonban manapság nem csak a
10:53
adultsfelnőttek who overworktúlmunka, thoughbár, is it? It's childrengyermekek, too.
256
628000
2000
felnőttek túlhajszoltak. A gyerekek is.
10:56
I'm 37, and my childhoodgyermekkor endedvége lett in the mid-'középső-'80s,
257
631000
3000
37 éves vagyok, a gyerekkorom a 80-as évek közepén ért véget,
10:59
and I look at kidsgyerekek now, and I'm just amazedmeghökkent by the way they
258
634000
2000
és ma nézem a gyerekeket, és elképeszt, milyen fordulatszámon élnek:
11:01
raceverseny around with more homeworkházi feladat,
259
636000
2000
több a tanulnivaló,
11:03
more tutoringtutori, more extracurricularsmagánóra
260
638000
2000
több a magánóra, és az egyéb iskolán kívüli tevékenység,
11:05
than we would ever have conceivedfogant of a generationgeneráció agoezelőtt.
261
640000
3000
mint amit mi egyáltalán elképzelni tudtunk egy generációval ezelőtt.
11:08
And some of the mosta legtöbb heartrendingtalán emailse-mailek
262
643000
2000
A legszívszaggatóbb e-mailek,
11:10
that I get on my websiteweboldal
263
645000
2000
amiket a weboldalamon kapok,
11:12
are actuallytulajdonképpen from adolescentsserdülők
264
647000
3000
valójában olyan tinédzserektől jönnek,
11:15
hoveringlebeg on the edgeél of burnoutBurnout, pleadingbeadvány with me
265
650000
2000
akik a kiégés szélén állnak, és könyörögnek nekem,
11:17
to writeír to theirazok parentsszülők,
266
652000
2000
hogy írjak a szüleiknek,
11:19
to help them slowlassú down, to help them get off this
267
654000
3000
hogy segítsek nekik lassítani, hogy segítsek nekik kiszállni
11:22
full-throttleteljes gázzal treadmillfutópad.
268
657000
3000
ebből a teljes gőzzel működő taposómalomból.
11:25
But thankfullyhálásan, there is a backlashholtjáték there in parentingszülői as well,
269
660000
2000
De szerencsére a gyermeknevelésben is létezik ellenreakció,
11:27
and you're findinglelet that, you know, townsvárosok in the UnitedEgyesült StatesÁllamok
270
662000
2000
és azt találjuk, hogy az Egyesült Államokban városok
11:29
are now bandingsávozás togetheregyütt and banningtiltó extracurricularsmagánóra
271
664000
3000
fognak össze és tiltják meg az iskolán kívüli órákat
11:32
on a particularkülönös day of the monthhónap, so that people can,
272
667000
2000
a hónapok bizonyos napjain, hogy az emberek
11:34
you know, decompressCsomagolja ki and have some familycsalád time, and slowlassú down.
273
669000
3000
kiengedhessenek, lassíthassanak, és a családok együtt lehessenek.
11:38
HomeworkHázi feladat is anotheregy másik thing. There are homeworkházi feladat banstilalmak
274
673000
3000
Aztán ott van a házi feladat. Házi feladat-tilalmak
11:42
springingugrott up all over the developedfejlett worldvilág
275
677000
2000
keletkeznek a fejlett világ több részén,
11:44
in schoolsiskolákban whichmelyik had been pilingcölöp on the homeworkházi feladat for yearsévek,
276
679000
3000
olyan iskolákban, amik évekig halomra adták az otthoni tanulnivalót,
11:47
and now they're discoveringfelfedezése that lessKevésbé can be more.
277
682000
2000
és mára rájöttek, hogy a kevesebb néha több.
11:49
So there was a caseügy up in ScotlandSkócia recentlymostanában
278
684000
2000
Volt egy eset nemrég Skóciában,
11:51
where a fee-payingfizetős, high-achievingmagas elérése privatemagán schooliskola
279
686000
2000
ahol egy fizetős, teljesítményorientált magániskola
11:53
bannedkitiltva homeworkházi feladat
280
688000
2000
betiltotta a házi feladatot
11:55
for everyonemindenki underalatt the agekor of 13,
281
690000
2000
a 13 éven aluli tanulók számára,
11:57
and the high-achievingmagas elérése parentsszülők freakedkiakadt out and said,
282
692000
2000
és a teljesítményorientált szülők kiakadtak és azt mondták:
11:59
"What are you -- you know, our kidsgyerekek will fallesik" -- the headmasteriskolaigazgató said,
283
694000
2000
"Ezt nem lehet, a gyerekeink meg fognak bukni." Az igazgató azt mondta:
12:01
"No, no, your childrengyermekek need to slowlassú down at the endvég of the day."
284
696000
3000
"Nem, nem. A gyerekeknek lassítaniuk kell a nap végén."
12:04
And just this last monthhónap, the examvizsga resultstalálatok camejött in,
285
699000
3000
És pont a múlt hónapban jöttek ki a vizsgaeredmények,
12:07
and in mathmatematikai, sciencetudomány, marksjelek wentment up 20 percentszázalék
286
702000
3000
és matekból, természettudományokból a jegyek átlagosan 20 százalékot
12:10
on averageátlagos last yearév.
287
705000
2000
javultak az elmúlt évben.
12:12
And I think what's very revealingfelfedve is that
288
707000
2000
És szerintem nagyon beszédes az,
12:14
the eliteelit universitiesegyetemek, who are oftengyakran citedidézett as the reasonok
289
709000
3000
hogy az elit egyetemek, amikre úgy hivatkoznak, mint az ok,
12:17
that people drivehajtás theirazok kidsgyerekek and hothouseHothouse them so much,
290
712000
2000
amiért annyira hajtják a szülők a gyerekeiket,
12:19
are startingkiindulási to noticeértesítés the caliberkaliber of studentsdiákok
291
714000
3000
kezdik észrevenni, hogy a hozzájuk érkező
12:22
comingeljövetel to them is fallingeső. These kidsgyerekek have wonderfulcsodálatos marksjelek;
292
717000
3000
tanulók rátermettsége csökken. Ezek a gyerekek gyönyörű jegyekkel jönnek,
12:25
they have CVsCVs jammedelakadt with extracurricularsmagánóra,
293
720000
3000
az önéletrajzuk tömve van különórákkal,
12:28
to the pointpont that would make your eyesszemek watervíz.
294
723000
2000
annyira, hogy majd elsírnánk magunkat.
12:30
But they lackhiány sparkszikra; they lackhiány
295
725000
2000
De hiányzik belőlük a szikra, a képesség,
12:32
the abilityképesség to think creativelykreatívan and think outsidekívül --
296
727000
2000
hogy kreatívan gondolkozzanak,
12:34
they don't know how to dreamálom. And so what these IvyBorostyán LeagueLiga schoolsiskolákban,
297
729000
3000
nem tudnak álmodni. Tehát a legjobb amerikai egyetemek,
12:37
and OxfordOxford and CambridgeCambridge and so on, are startingkiindulási to sendelküld a messageüzenet
298
732000
2000
meg Oxford, Cambridge, stb, kezdik azt az üzenetet küldeni
12:39
to parentsszülők and studentsdiákok that they need to put on the brakesfék a little bitbit.
299
734000
3000
a szülőknek és a tanulóknak, hogy egy kicsit fékezni kell.
12:42
And in HarvardHarvard, for instancepélda, they sendelküld out
300
737000
3000
A Harvardon például kiküldenek
12:45
a letterlevél to undergraduatesegyetemi hallgatók -- freshmengólya --
301
740000
3000
egy levelet a frissen felvetteknek,
12:48
tellingsokatmondó them that they'llfognak get more out of life, and more out of HarvardHarvard,
302
743000
3000
amiben elmondják, hogy többet profitálnak a Harvardból, csakúgy mint az életből,
12:51
if they put on the brakesfék, if they do lessKevésbé,
303
746000
2000
ha fékeznek. Ha kevesebb mindent csinálnak,
12:53
but give time to things, the time that things need,
304
748000
3000
de több időt hagynak a dolgokra, annyit, amennyi szükséges
12:56
to enjoyélvez them, to savorKóstolja meg a them.
305
751000
2000
ahhoz, hogy élvezzék az ízeket.
12:58
And even if they sometimesnéha do nothing at all.
306
753000
2000
Még akkor is, ha ez azt jelenti, hogy néha nem csinálnak semmit.
13:00
And that letterlevél is calledhívott -- very revealingfelfedve, I think --
307
755000
2000
Ennek a levélnek a címe: -- magáért beszél --
13:02
"SlowLassú Down!" -- with an exclamationfelkiáltójel markMark on the endvég.
308
757000
3000
"Lassíts!" -- felkiáltójellel a végén.
13:05
So whereverbárhol you look, the messageüzenet, it seemsÚgy tűnik, to me, is the sameazonos:
309
760000
3000
Tehát bármerre nézünk, ugyanazt az üzenetet találjuk.
13:08
that lessKevésbé is very oftengyakran more,
310
763000
2000
Hogy a kevesebb gyakran több,
13:10
that slowerlassabb is very oftengyakran
311
765000
3000
a lassabb nagyon gyakran
13:13
better. But that said, of coursetanfolyam,
312
768000
2000
jobb. De persze mondani könnyű,
13:15
it's not that easykönnyen to slowlassú down, is it?
313
770000
2000
mégsem olyan könnyű lassítani.
13:17
I mean, you heardhallott that I got a speedinggyorshajtás ticketjegy
314
772000
2000
Szóval, ugye hallották, hogy megbüntettek gyorshajtás miatt,
13:19
while I was researchingkutatása my bookkönyv on the benefitselőnyök of slownesslassúság,
315
774000
2000
miközben a lassúság előnyeiről írt könyvemhez gyűjtöttem anyagot.
13:21
and that's trueigaz, but that's not all of it.
316
776000
2000
Ez igaz, de ez még nem minden.
13:23
I was actuallytulajdonképpen enen routeútvonal to a dinnervacsora
317
778000
2000
Igazából egy ebédre igyekeztem,
13:25
heldtartotta by SlowLassú FoodÉlelmiszer at the time.
318
780000
2000
amit a Slow Food rendezett.
13:27
And if that's not shamingmegszégyenítés enoughelég, I got that ticketjegy in ItalyOlaszország.
319
782000
3000
És ha ez még nem lenne elég égő: mindez Olaszországban történt.
13:30
And if any of you have ever drivenhajtott on an Italianolasz highwayországút,
320
785000
3000
És ha valaki vezetett már olasz autópályán, annak
13:33
you'llazt is megtudhatod have a prettyszép good ideaötlet of how fastgyors I was going.
321
788000
2000
lehet róla fogalma, milyen gyorsan hajtottam
13:35
(LaughterNevetés)
322
790000
3000
(Nevetés)
13:38
But why is it so hardkemény to slowlassú down?
323
793000
2000
De miért ilyen nehéz lelassulni?
13:40
I think there are variouskülönféle reasonsokok.
324
795000
2000
Szerintem számos oka van.
13:42
One is that speedsebesség is funmóka, you know, speedsebesség is sexyszexis.
325
797000
3000
Az egyik, hogy a sebesség jó érzés, a sebesség szexi.
13:45
It's all that adrenalineadrenalin rushrohanás. It's hardkemény to give it up.
326
800000
3000
Felszabadul az adrenalin. Nehéz abbahagyni.
13:48
I think there's a kindkedves of metaphysicalmetafizikai dimensiondimenzió --
327
803000
2000
Szerintem azonban van egy metafizikai dimenzió is:
13:50
that speedsebesség becomesválik a way of wallingFalazat ourselvesminket off
328
805000
2000
a sebesség segít nekünk figyelmen kívül hagyni
13:52
from the biggernagyobb, deepermélyebb questionskérdések.
329
807000
2000
a nagyobb, mélyebb kérdéseket.
13:54
We filltölt our headfej with distractionzaklatottság, with busynesselfoglaltság,
330
809000
2000
Eltereljük a figyelmünket azzal, hogy elfoglaltak vagyunk,
13:56
so that we don't have to askkérdez,
331
811000
2000
s így nem kell megkérdezni magunktól:
13:58
am I well? Am I happyboldog? Are my childrengyermekek growingnövekvő up right?
332
813000
3000
"Jól vagyok?" "Boldog vagyok?" "A gyerekeimet megfelelően nevelem?"
14:01
Are politicianspolitikusok makinggyártás good decisionsdöntések on my behalfnevében?
333
816000
3000
"A politikusok jó döntéseket hoznak az érdekemben?"
14:05
AnotherEgy másik reasonok -- althoughhabár I think, perhapstalán, the mosta legtöbb powerfulerős reasonok --
334
820000
2000
Egy másik ok -- bár szerintem ez a legerősebb oka annak,
14:07
why we find it hardkemény to slowlassú down is the culturalkulturális tabootabu
335
822000
3000
hogy miért olyan nehéz nekünk lelassulni, -- az a kulturális tabu,
14:10
that we'vevoltunk erectedemelt againstellen slowinglassuló down.
336
825000
3000
amit a lassúság ellen állítottunk fel.
14:13
"SlowLassú" is a dirtypiszkos wordszó in our culturekultúra.
337
828000
2000
A lassúság csúnya szónak számít a mi kultúránkban.
14:15
It's a bywordszállóige for "lazylusta," "slackerMunkakerülő,"
338
830000
2000
A lustaság, a lógás, a feladós típusú
14:17
for beinglény somebodyvalaki who givesad up.
339
832000
2000
személyiség megtestesítője.
14:19
You know, "he's a bitbit slowlassú." It's actuallytulajdonképpen synonymousszinonim
340
834000
2000
Ha azt mondjuk valakiről, hogy "ő egy kicsit lassú", igazából
14:21
with beinglény stupidhülye.
341
836000
3000
azt értjük rajta, hogy hülye.
14:24
I guessTaláld ki what the SlowLassú MovementMozgás -- the purposecélja of the SlowLassú MovementMozgás,
342
839000
2000
Azt gondolom, hogy a lassú mozgalom célja,
14:26
or its mainfő- goalcél, really, is to tacklefelszerelés that tabootabu,
343
841000
2000
legalábbis a fő célja az, hogy vitába szálljon ezzel a tabuval,
14:28
and to say that yes,
344
843000
3000
és azt állítsa, hogy igen,
14:31
sometimesnéha slowlassú is not the answerválasz,
345
846000
2000
néha nem a lassúság a válasz,
14:33
that there is suchilyen a thing as "badrossz slowlassú."
346
848000
2000
hogy létezik "rossz lassúság" is.
14:35
You know, I got stuckmegragadt on the M25,
347
850000
2000
Nemrég beragadtam egy dugóba az M25-ösön,
14:37
whichmelyik is a ringgyűrű roadút around LondonLondon, recentlymostanában,
348
852000
2000
ami London egyik körgyűrűje,
14:39
and spentköltött three-and-a-halfhárom és fél hoursórák there. And I can tell you,
349
854000
2000
és három és fél órát töltöttem ott. Elmondhatom,
14:41
that's really badrossz slowlassú.
350
856000
2000
hogy ez egy nagyon rossz lassúság.
14:43
But the newúj ideaötlet,
351
858000
2000
De az új megközelítés,
14:45
the sortfajta of revolutionaryforradalmi ideaötlet, of the SlowLassú MovementMozgás,
352
860000
2000
a lassú mozgalom szinte forradalmian új megközelítése
14:47
is that there is suchilyen a thing as "good slowlassú," too.
353
862000
2000
szerint létezik, olyan, hogy "jó lassúság".
14:49
And good slowlassú is, you know, takingbevétel the time
354
864000
2000
És ez a jó lassúság olyasmit jelent, hogy rászánjuk az időt
14:51
to eateszik a mealétkezés with your familycsalád, with the TVTV switchedkapcsolva off.
355
866000
3000
a családunkkal való együtt étkezésre, és nem megy közben a tévé.
14:54
Or takingbevétel the time to look at a problemprobléma from all anglesszögek
356
869000
3000
Vagy időt szánunk arra, hogy egy problémát különböző szempontokból is megvizsgáljunk
14:57
in the officehivatal to make the bestlegjobb decisiondöntés
357
872000
2000
a legjobb döntés meghozatalának érdekében
14:59
at work.
358
874000
2000
egy munkahelyen.
15:01
Or even simplyegyszerűen just takingbevétel the time
359
876000
2000
Vagy egyszerűen csak időt szánunk arra,
15:03
to slowlassú down
360
878000
2000
hogy lassítsunk, hogy
15:05
and savorKóstolja meg a your life.
361
880000
2000
íze legyen az életünknek.
15:07
Now, one of the things that I foundtalál mosta legtöbb upliftingfelemelő
362
882000
3000
Az egyik dolog, amit a legfelemelőbbnek találok
15:10
about all of this stuffdolog that's happenedtörtént around the bookkönyv
363
885000
3000
mindaközül, ami ennek a könyvnek a kapcsán történt
15:13
sincemivel it camejött out, is the reactionreakció to it.
364
888000
3000
a megjelenése óta, az a visszhangja.
15:16
And I knewtudta that when my bookkönyv on slownesslassúság camejött out,
365
891000
2000
Amikor megjelent a könyvem a lassúságról, tudtam, hogy
15:18
it would be welcomedüdvözölte by the NewÚj AgeKor brigadebrigád,
366
893000
2000
a New Age brigádban örömmel fogadják majd.
15:20
but it's alsois been takentett up, with great gustoGusto,
367
895000
3000
De nagy élvezettel fogadták
15:23
by the corporatetársasági worldvilág -- you know,
368
898000
2000
az üzleti világban -- tudják,
15:25
businessüzleti pressnyomja meg, but alsois
369
900000
2000
az üzleti sajtóban, de ugyanígy
15:27
bignagy companiesvállalatok and leadershipvezetés organizationsszervezetek.
370
902000
2000
a nagy cégeknél és a vezetői szervezeteknél is.
15:29
Because people at the topfelső of the chainlánc, people like you, I think,
371
904000
3000
Mert a létra tetején lévő üzletemberek, mint Önök is, úgy tűnik,
15:32
are startingkiindulási to realizemegvalósítani that there's too much
372
907000
2000
kezdik felismerni, hogy túl nagy a sebesség
15:34
speedsebesség in the systemrendszer,
373
909000
2000
a rendszerben,
15:36
there's too much busynesselfoglaltság, and it's time to find,
374
911000
3000
túl nagy a lefoglaltság, és ideje megtalálni,
15:39
or get back to that lostelveszett artművészet of shiftingelmozduló gearsfogaskerekek.
375
914000
4000
vagy visszatérni a sebességváltás elvesztett művészetéhez.
15:43
AnotherEgy másik encouragingbátorító signjel, I think,
376
918000
2000
Egy újabb biztató jel szerintem,
15:45
is that it's not just in the developedfejlett worldvilág
377
920000
2000
hogy nem csak a fejlett világban
15:47
that this idea'sötlet been takentett up. In the developingfejlesztés worldvilág,
378
922000
3000
fogadták örömmel ezt az elképzelést. A fejlődő világban,
15:50
in countriesországok that are on the vergehatárán of makinggyártás that leapUgrás
379
925000
2000
olyan országokban, akik most épp a határán vannak annak, hogy
15:52
into first worldvilág statusállapot -- ChinaKína, BrazilBrazília,
380
927000
2000
belépjenek a fejlett országok közé -- Kína, Brazília,
15:54
ThailandThaiföld, PolandLengyelország, and so on --
381
929000
2000
Thaiföld, Lengyelország, stb. --
15:56
these countriesországok have embracedfelkarolta the ideaötlet of the SlowLassú MovementMozgás,
382
931000
3000
ezek az országok is felkarolták a lassú mozgalom eszméjét,
15:59
manysok people in them, and there's a debatevita going on
383
934000
3000
sok ember, és vita folyik a helyi
16:02
in theirazok mediamédia, on the streetsutcák.
384
937000
2000
médiában, és az utcákon.
16:04
Because I think they're looking at the WestWest, and they're sayingmondás,
385
939000
2000
Mert szerintem, ha a Nyugatra néznek, azt mondják:
16:06
"Well, we like that aspectvonatkozás of what you've got,
386
941000
3000
"Bizonyos szempontból tetszik, amitek van,
16:09
but we're not so sure about that."
387
944000
2000
de nem vagyunk annyira biztosak benne."
16:11
So all of that said, is it,
388
946000
2000
Tehát, ami itt elhangzott, vajon mindez --
16:13
I guessTaláld ki, is it possiblelehetséges?
389
948000
3000
mindez lehetséges?
16:16
That's really the mainfő- questionkérdés before us todayMa. Is it possiblelehetséges
390
951000
3000
Ez ma a legfontosabb kérdés, ami előttünk van. Lehetséges-e
16:19
to slowlassú down? And
391
954000
2000
lelassulni? És --
16:21
I'm happyboldog to be ableképes to say to you
392
956000
2000
nagyon örülök, hogy azt mondhatom,
16:23
that the answerválasz is a resoundinghangos yes.
393
958000
2000
hogy a válasz egyértelműen igen.
16:25
And I presentajándék myselfmagamat as ExhibitKiállítás A,
394
960000
3000
És magam vagyok az első számú bizonyíték,
16:28
a kindkedves of reformedReformátus and rehabilitatedrehabilitált
395
963000
3000
egyfajta megreformált és rehabilitált
16:31
speed-aholicsebességmániás.
396
966000
2000
sebességmániás.
16:33
I still love speedsebesség. You know, I liveélő in LondonLondon,
397
968000
2000
Még mindig imádom a sebességet. Tudják, Londonban élek,
16:35
and I work as a journalistújságíró,
398
970000
2000
újságíróként dolgozom,
16:37
and I enjoyélvez the buzzBuzz and the busynesselfoglaltság,
399
972000
2000
és élvezem a nyüzsgést, az elfoglaltságot,
16:39
and the adrenalineadrenalin rushrohanás that comesjön from bothmindkét of those things.
400
974000
2000
és az adrenalin bombát, ami mindezekből következik.
16:41
I playjáték squashsquash and icejég hockeyjégkorong,
401
976000
2000
Squash-t és jéghokit játszom,
16:43
two very fastgyors sportssport-, and I wouldn'tnem give them up for the worldvilág.
402
978000
3000
mindkettő nagyon gyors sport, és a világért se mondanék le róluk.
16:47
But I've alsois, over the last yearév or so,
403
982000
3000
De ugyanakkor, nagyjából az elmúlt egy év alatt
16:50
got in touchérintés with my innerbelső tortoiseteknős.
404
985000
2000
a belső teknősömmel is kapcsolatba kerültem.
16:52
(LaughterNevetés)
405
987000
1000
(Nevetés)
16:53
And what that meanseszközök is that
406
988000
2000
És ez azt jelenti, hogy
16:55
I no longerhosszabb
407
990000
3000
többé nem terhelem túl
16:58
overloadtúlterhelés myselfmagamat gratuitouslyterhelem.
408
993000
3000
magam indokolatlanul.
17:01
My defaultalapértelmezett modemód is no longerhosszabb
409
996000
3000
Az alapállapotom már nem
17:04
to be a rush-aholicRush-aholic.
410
999000
2000
a munkamánia.
17:07
I no longerhosszabb hearhall
411
1002000
2000
Már nem hallom, hogy
17:09
time'sidő wingedszárnyas chariotSzekér drawingrajz nearközel,
412
1004000
2000
az időszekér egyre közeleg,
17:11
or at leastlegkevésbé not as much as I did before.
413
1006000
2000
vagy legalábbis nem annyira, mint azelőtt.
17:13
I can actuallytulajdonképpen hearhall it now, because I see my time is tickingketyegés off.
414
1008000
3000
Vagyis most igazából hallom, mert látom, mindjárt lejár az időm.
17:17
And the upshotvégeredmény of all of that is that
415
1012000
2000
És az egésznek az eredményeképpen
17:19
I actuallytulajdonképpen feel a lot happierboldogabb, healthieregészségesebb,
416
1014000
3000
végül is sokkal boldogabbnak, egészségesebbnek, produktívabbnak
17:22
more productivetermelő than I ever have.
417
1017000
3000
érzem magam, mint amilyen valaha is voltam.
17:25
I feel like I'm livingélő
418
1020000
2000
Úgy érzem, hogy megélem az életem,
17:27
my life ratherInkább than actuallytulajdonképpen just racingverseny throughkeresztül it.
419
1022000
3000
ahelyett, hogy csak átrohannék rajta.
17:31
And perhapstalán, the mosta legtöbb importantfontos
420
1026000
2000
És talán a legfontosabb mérője
17:33
measuremérték of the successsiker of this
421
1028000
2000
e dolog sikerének az,
17:35
is that I feel that my relationshipskapcsolatok are a lot deepermélyebb,
422
1030000
3000
hogy úgy érzem, a kapcsolataim sokkal mélyebbek,
17:38
richergazdagabb, strongererősebb.
423
1033000
2000
gazdagabbak, erősebbek.
17:40
And for me, I guessTaláld ki, the litmusLakmusz testteszt
424
1035000
3000
És a lakmuszpapír, amivel ellenőrizhetjük,
17:43
for whetherakár this would work, and what it would mean,
425
1038000
2000
hogy működik-e, és hogy mit is jelent ez,
17:45
was always going to be bedtimelefekvés előtt storiestörténetek, because that's sortfajta of where
426
1040000
3000
az esti mese lesz, mert az egész utazás valahol
17:48
the journeyutazás begankezdett. And there too the newshírek is
427
1043000
3000
ott kezdődött. És ott is rózsásak az
17:51
rosyRózsás. You know,
428
1046000
2000
eredmények. Tudják --
17:53
at the endvég of the day, I go into my son'sfia roomszoba.
429
1048000
2000
a nap végén bemegyek a fiam szobájába.
17:55
I don't wearviselet a watch. I switchkapcsoló off my computerszámítógép,
430
1050000
2000
Nincs rajtam az órám. Kikapcsolom a számítógépet,
17:57
so I can't hearhall the emailemail pingingpingelése into the basketkosár,
431
1052000
2000
hogy ne halljam az érkező e-mailek hangját,
17:59
and I just slowlassú down to his pacesebesség and we readolvas.
432
1054000
3000
és lelassulok az ő sebességére és - olvasunk.
18:03
And because childrengyermekek have theirazok ownsaját tempotempó and internalbelső clockóra,
433
1058000
3000
És mivel a gyerekeknek megvan a saját tempójuk és belső órájuk,
18:06
they don't do qualityminőség time,
434
1061000
2000
nem pont akkor fognak megnyílni előttünk,
18:08
where you schedulemenetrend 10 minutespercek for them to opennyisd ki up to you.
435
1063000
2000
amikor mi azt a 10 percet rájuk szánjuk.
18:10
They need you to movemozog at theirazok rhythmritmus.
436
1065000
3000
Szükségük van arra, hogy felvegyük az ő ritmusukat.
18:13
I find that 10 minutespercek into a storysztori, you know,
437
1068000
2000
Úgy találtam, hogy ha már 10 perce olvasok egy mesét,
18:15
my sonfiú will suddenlyhirtelen say, "You know,
438
1070000
2000
a fiam hirtelen megszólal: "Tudod,
18:17
something happenedtörtént in the playgroundjátszótér todayMa that really botheredzavarta me."
439
1072000
2000
történt ma valami a játszótéren, ami nagyon zavar engem."
18:19
And we'lljól go off and have a conversationbeszélgetés on that.
440
1074000
3000
És akkor hagyjuk a mesét, és elkezdünk arról beszélgetni.
18:22
And I now find that bedtimelefekvés előtt storiestörténetek
441
1077000
3000
Most úgy látom, hogy a meseolvasás
18:25
used to be
442
1080000
2000
régebben egyfajta
18:27
a boxdoboz on my to-dotennivaló listlista, something that I dreadeda rettegett,
443
1082000
3000
elvégzendő feladat volt számomra, amitől rettegtem,
18:30
because it was so slowlassú and I had to get throughkeresztül it quicklygyorsan.
444
1085000
2000
mert olyan lassú volt, és gyorsan túl akartam lenni rajta.
18:32
It's becomeválik my rewardjutalom at the endvég of the day,
445
1087000
2000
Most pedig ez a jutalmam a nap végén,
18:34
something I really cherishkedvel.
446
1089000
2000
olyasmi, amit nagyon megbecsülök.
18:36
And I have a kindkedves of HollywoodHollywood endingbefejező
447
1091000
2000
És egyfajta hollywoodi befejezéssel
18:38
to my talk this afternoondélután,
448
1093000
2000
készültem mára,
18:40
whichmelyik goesmegy a little bitbit like this:
449
1095000
2000
ami valahogy így hangzik:
18:42
a fewkevés monthshónap agoezelőtt, I was gettingszerzés readykész to go on
450
1097000
3000
Pár hónapja egy újabb könyv-turnéra
18:45
anotheregy másik bookkönyv tourtúra, and I had my bagstáskák packedcsomagolt.
451
1100000
3000
készülődtem, és már be voltam pakolva.
18:48
I was downstairsa földszinten by the frontelülső doorajtó, and I was waitingvárakozás for a taxiTaxi,
452
1103000
3000
Lent voltam a bejárati ajtó előtt, és vártam a taxit.
18:51
and my sonfiú camejött down the stairslépcsők and
453
1106000
2000
A fiam lejött a lépcsőn,
18:53
he'dő lenne madekészült a cardkártya for me. And he was carryingszállítás it.
454
1108000
2000
készített nekem egy kártyát, azt hozta.
18:55
He'dŐ goneelmúlt and stapledtűzve two cardskártyák, very like these, togetheregyütt,
455
1110000
2000
Elment, összekapcsozott két lapot, olyasmiket, mit ezek,
18:57
and put a stickermatrica of his favoritekedvenc
456
1112000
3000
az elejére ráragasztott egy matricát
19:00
characterkarakter, TintinTintin, on the frontelülső.
457
1115000
2000
a kedvenc figurájáról, Tintinről.
19:02
And he said to me,
458
1117000
2000
És azt mondta nekem,
19:04
or he handedkezes this to me, and I readolvas it,
459
1119000
2000
vagy inkább odaadta ezt nekem és - én elolvastam,
19:06
and it said, "To DaddyDr, love BenjaminBenjamin."
460
1121000
2000
és ez állt rajta: "Apának, szeretettel. Benjamin."
19:08
And I thought, "AwAW, that's really sweetédes.
461
1123000
3000
És azt gondoltam, "Á, ez nagyon kedves,
19:11
Is that a good luckszerencse on the bookkönyv tourtúra cardkártya?"
462
1126000
3000
ez egy Jószerencsét-kártya a könyv-turnéra?"
19:14
And he said, "No, no, no, DaddyDr -- this is a cardkártya
463
1129000
2000
Erre azt mondta: "Nem, apa - ez egy kártya a
19:16
for beinglény the bestlegjobb storysztori readerolvasó in the worldvilág."
464
1131000
2000
legjobb meseolvasónak a világon."
19:18
And I thought, "Yeah, you know, this slowinglassuló down thing really does work."
465
1133000
3000
És azt gondoltam, "Igen, tudod, ez a lelassulás dolog ..."
19:21
Thank you very much.
466
1136000
1000
Köszönöm szépen.
Translated by Anita Fekete
Reviewed by Endre Jofoldi

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Carl Honore - Journalist
In his book In Praise of Slowness, Carl Honoré dissects our speed-obsessed society and celebrates those who have gotten in touch with their "inner tortoise."

Why you should listen

Canadian-born journalist Carl Honoré has written for The Economist, the Houston Chronicle, the Observer, and the National Post, but he is best known for his advocacy of the Slow Movement. A loose and international effort by the harried and haggard to decelerate the pace of their lives, the Slow Movement spans everything from telecommunications (slow email) and health care (slow medicine) to diet (slow food) and public space (slow cities).

Honore's bestselling book In Praise of Slowness plots the lineage of our speed-obsessed society
; while it recognizes the difficulty of slowing down, it also highlights the successes of everyday people around the world who have found ways of doing it. Honoré traces his "Aha" moment to his son's bedtime, when Honore would race through storybooks -- skipping pages, reading portions of paragraphs -- to move things along. (He's since reformed.) His latest book, Under Pressure, is about how we are raising a generation of overprogrammed, overachieving and exhausted children.

More profile about the speaker
Carl Honore | Speaker | TED.com