ABOUT THE SPEAKER
Jane Chen - Social entrepreneur
TED Fellow Jane Chen has spent years working on health issues in the developing world.

Why you should listen

Jane Chen is the co-founder and CEO of Embrace, a social enterprise that aims to help the millions of vulnerable babies born every year in developing countries through a low-cost infant warmer. Unlike traditional incubators that cost up to $20,000, the Embrace infant warmer costs around $200. The device requires no electricity, has no moving parts, is portable and is safe and intuitive to use.

Chen received her Masters in Public Administration from the Harvard Kennedy School of Government. Prior to her graduate studies, Jane was the Program Director of Chi Heng Foundation, a nonprofit organization that sponsors the education of children affected by AIDS in central China. She was also formerly a management consultant at Monitor Group.

In 2009, Chen was a TEDIndia Fellow

More profile about the speaker
Jane Chen | Speaker | TED.com
TEDIndia 2009

Jane Chen: A warm embrace that saves lives

Джейн Чен: Топла прегръдка, която спасява животи

Filmed:
874,886 views

В развиващия се свят достъпът до кувьози е ограничен от цена и разстояние, и всяка година умират милиони недоносени бебета. Членът на TED Джейн Чен показва едно изобретение, което би могло да държи милиони от тези пеленачета на топло - дизайнът му е безопасен, портативен, на ниска цена и животоспасяващ.
- Social entrepreneur
TED Fellow Jane Chen has spent years working on health issues in the developing world. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
Please closeблизо your eyesочи,
0
0
3000
Моля ви, затворете очи
00:18
and openотворен your handsръце.
1
3000
3000
и разтворете ръце.
00:21
Now imagineПредставете си what you could placeмясто in your handsръце:
2
6000
3000
А сега си представете какво бихте могли да поставите в ръцете си:
00:24
an appleябълка, maybe your walletпортфейл.
3
9000
3000
ябълка, може би портфейла си.
00:27
Now openотворен your eyesочи.
4
12000
2000
А сега отворете очи.
00:29
What about a life?
5
14000
2000
Ами един живот?
00:31
What you see here is a prematureпреждевременен babyбебе.
6
16000
2000
Тук виждате едно недоносено бебе.
00:33
He looksвъншност like he's restingпочивка peacefullyмирно, but in factфакт he's strugglingборещ се to stayстоя aliveжив
7
18000
3000
То изглежда, като че ли си почива спокойно, но всъщност се бори, за да остане живо,
00:36
because he can't regulateрегулира his ownсобствен bodyтяло temperatureтемпература.
8
21000
3000
защото не може да регулира собствената си телесна температура.
00:39
This babyбебе is so tinyмъничък he doesn't have
9
24000
2000
Това бебе е толкова мъничко, че няма
00:41
enoughдостатъчно fatдебел on his bodyтяло to stayстоя warmтопло.
10
26000
2000
достатъчно тлъстина в тялото си, за да му пази топло.
00:43
SadlyЗа съжаление, 20 millionмилион babiesбебета like this
11
28000
3000
Тъжно е, но 20 милиона такива бебета
00:46
are bornроден everyвсеки yearгодина around the worldсвят.
12
31000
3000
се раждат всяка година по света.
00:49
FourЧетири millionмилион of these babiesбебета dieумирам annuallyежегодно.
13
34000
2000
Ежегодно умират четири милиона от тези бебета.
00:51
But the biggerпо-голям problemпроблем is that the onesтакива who do surviveоцелее
14
36000
3000
Но по-големият проблем е, че онези, които оцеляват,
00:54
growрастат up with severeтежък, long-termдългосрочен healthздраве problemsпроблеми.
15
39000
3000
израстват с тежки, дългосрочни здравословни проблеми.
00:57
The reasonпричина is because in the first monthмесец of a baby'sна бебето life,
16
42000
3000
Причината е, че през първия месец от живота на едно бебе
01:00
its only jobработа is to growрастат.
17
45000
2000
единствената му работа е да расте.
01:02
If it's battlingбой hypothermiaхипотермия, its organsоргани can't developразвият normallyнормално,
18
47000
3000
Ако се бори с хипотермията, органите му не могат да се развиват нормално,
01:05
resultingв резултат in a rangeдиапазон of healthздраве problemsпроблеми
19
50000
2000
което води до ред здравни проблеми -
01:07
from diabetesдиабет, to heartсърце diseaseболест,
20
52000
2000
от диабет и сърдечни заболявания
01:09
to lowниско I.Q.
21
54000
2000
до нисък коефициент на интелигентност.
01:11
ImagineПредставете си: ManyМного of these problemsпроблеми could be preventedпредотвратявайки
22
56000
3000
Представете си, много от тези проблеми могат да бъдат предотвратени,
01:14
if these babiesбебета were just keptсъхраняват warmтопло.
23
59000
3000
просто ако на тези бебета им е топло.
01:17
That is the primaryпървичен functionфункция of an incubatorинкубатор.
24
62000
2000
Това е първичната функция на един кувьоз.
01:19
But traditionalтрадиционен incubatorsИнкубатори requireизисква electricityелектричество
25
64000
2000
Но за традиционните кувьози е нужно електричество
01:21
and costцена up to 20 thousandхиляда dollarsдолара.
26
66000
3000
и струват до 20 хиляди долара.
01:24
So, you're not going to find them in ruralселски areasобласти of developingразработване countriesдържави.
27
69000
3000
Така че няма да ги намерите в селските райони на развиващите се страни.
01:27
As a resultрезултат, parentsродители resortкурорт to localместен solutionsрешения
28
72000
3000
В резултат родителите прибягват до местни решения,
01:30
like tyingобвързване hotгорещ waterвода bottlesбутилки around theirтехен babies'бебета bodiesтела,
29
75000
3000
като привързване на бутилки с гореща вода около телата на бебетата си,
01:33
or placingпоставяне them underпри lightсветлина bulbsкрушки like the onesтакива you see here --
30
78000
3000
или като ги поставят под електрически крушки като тези, които виждате тук -
01:36
methodsметоди that are bothи двете ineffectiveнеефективно and unsafeопасни.
31
81000
3000
методи, които са както неефективни, така и небезопасни.
01:39
I've seenвидян this firsthandот първа ръка over and over again.
32
84000
3000
Виждала съм това с очите си, отново и отново.
01:42
On one of my first tripsпътувания to IndiaИндия, I metсрещнах this youngмлад womanжена, SevithaSevitha,
33
87000
3000
При едно от първите си пътувания до Индия срещнах една млада жена, Севита,
01:45
who had just givenдаден birthраждане to a tinyмъничък prematureпреждевременен babyбебе, RaniРани.
34
90000
4000
която току-що беше родила едно мъничко, недоносено бебе - Рани.
01:49
She tookвзеха her babyбебе to the nearestблизкото villageсело clinicклиника,
35
94000
3000
Занесла бебето си в най-близката селска клиника,
01:52
and the doctorлекар advisedпрепоръчва her to take RaniРани
36
97000
2000
а докторът я посъветвал да заведе Рани
01:54
to a cityград hospitalболница so she could be placedпоставя in an incubatorинкубатор.
37
99000
4000
в градска болница, за да може да я поставят в кувьоз.
01:58
But that hospitalболница was over fourчетирима hoursчаса away,
38
103000
3000
Но тази болница била на над четири часа път.
02:01
and SevithaSevitha didn't have the meansсредства to get there,
39
106000
3000
И Севита нямало как да стигне дотам,
02:04
so her babyбебе diedпочинал.
40
109000
2000
затова бебето й починало.
02:06
InspiredВдъхновен by this storyистория, and dozensдесетки of other similarподобен storiesистории like this,
41
111000
3000
Вдъхновени от тази история, както и от много други подобни истории,
02:09
my teamекип and I realizedосъзнах what was neededнеобходима was a localместен solutionрешение,
42
114000
3000
с екипа ми осъзнахме, че е нужно местно решение,
02:12
something that could work withoutбез electricityелектричество,
43
117000
2000
нещо, което би могло да работи без електричество,
02:14
that was simpleпрост enoughдостатъчно for a motherмайка or a midwifeакушерка to use,
44
119000
3000
достатъчно просто за употреба от майка или акушерка,
02:17
givenдаден that the majorityмнозинство of birthsраждания still take placeмясто in the home.
45
122000
3000
тъй като болшинството раждания все още стават в дома.
02:20
We neededнеобходима something that was portableпортативен,
46
125000
2000
Беше ни нужно нещо, което да е портативно,
02:22
something that could be sterilizedстерилизирани and reusedизползвани повторно acrossпрез multipleмногократни babiesбебета
47
127000
3000
нещо, което да може да се стерилизира и употребява повторно за множество бебета
02:25
and something ultra-low-costултра-ниска цена,
48
130000
2000
и нещо с ултраниска цена,
02:27
comparedсравнение to the 20,000 dollarsдолара
49
132000
2000
в сравнение с 20-те хиляди долара -
02:29
that an incubatorинкубатор in the U.S. costsразходи.
50
134000
3000
цената на един кувьоз в САЩ.
02:32
So, this is what we cameдойде up with.
51
137000
2000
И ето какво измислихме.
02:34
What you see here looksвъншност nothing like an incubatorинкубатор.
52
139000
2000
Това, което виждате тук, изобщо не прилича на кувьоз.
02:36
It looksвъншност like a smallмалък sleepingспален bagчанта for a babyбебе.
53
141000
3000
Прилича на малък спален чувал за бебе.
02:39
You can openотворен it up completelyнапълно. It's waterproofводоустойчива.
54
144000
3000
Може да се отваря напълно. Водоустойчиво е.
02:42
There's no seamsшевове insideвътре so you can sterilizeстерилизира it very easilyлесно.
55
147000
3000
Вътре няма шевове, така че може да се стерилизира много лесно.
02:45
But the magicмагия is in this pouchкалъф of waxвосък.
56
150000
4000
Но магията е в тази кесия от восък.
02:49
This is a phase-changephase-промяна materialматериал.
57
154000
2000
Това е фазово-променлив материал.
02:51
It's a wax-likeвосък като substanceвещество with a meltingтопене pointточка
58
156000
2000
Подобна на восък субстанция с точка на топене
02:53
of humanчовек bodyтяло temperatureтемпература, 37 degreesградуса CelsiusПо Целзий.
59
158000
3000
при човешка телесна температура, 37 градуса по Целзий.
02:56
You can meltстопи this simplyпросто usingизползвайки hotгорещ waterвода
60
161000
3000
Може да се разтопи просто с помощта на гореща вода,
02:59
and then when it meltsтопи it's ableспособен to maintainподдържане one constantпостоянен temperatureтемпература
61
164000
4000
а когато се разтопи, е в състояние да поддържа постоянна температура
03:03
for fourчетирима to sixшест hoursчаса at a time,
62
168000
2000
от четири до шест часа наведнъж,
03:05
after whichкойто you simplyпросто reheatПретопляне the pouchкалъф.
63
170000
3000
след което просто се загрява кесията отново.
03:08
So, you then placeмясто it into this little pocketджоб back here,
64
173000
5000
После я поставяте в този малък джоб тук отзад,
03:15
and it createsсъздава a warmтопло micro-environmentмикро-околна среда
65
180000
2000
а тя създава топла микро-среда
03:17
for the babyбебе.
66
182000
3000
за бебето.
03:20
LooksИзглежда simpleпрост, but we'veние имаме reiteratedповтори this dozensдесетки of timesпъти
67
185000
4000
Изглежда просто, но сме го повтаряли многократно
03:24
by going into the fieldполе to talk to doctorsлекари, momsмайките and cliniciansклиницистите
68
189000
3000
чрез разговори на място с лекари, майки и клинични практици,
03:27
to ensureгарантира, that this really meetsсреща the needsпотребности of the localместен communitiesобщности.
69
192000
3000
за да се уверим, че наистина отговаря на нуждите на местните общности.
03:30
We planплан to launchхвърлям this productпродукт in IndiaИндия in 2010,
70
195000
3000
Планираме да пуснем този продукт в Индия през 2010 г.
03:33
and the targetмишена priceцена pointточка will be 25 dollarsдолара,
71
198000
4000
Предвижданата цена ще бъде 25 долара,
03:37
lessпо-малко than 0.1 percentна сто of the costцена
72
202000
2000
по-малко от 0,1 процента от стойността
03:39
of a traditionalтрадиционен incubatorинкубатор.
73
204000
3000
на един традиционен кувьоз.
03:42
Over the nextследващия fiveпет yearsгодини we hopeнадявам се to saveспасяване the livesживота
74
207000
2000
През следващите пет години се надяваме да спасим живота
03:44
of almostпочти a millionмилион babiesбебета.
75
209000
2000
на почти един милион бебета.
03:46
But the longer-termдългосрочни socialсоциален impactвъздействие is a reductionнамаление in populationнаселение growthрастеж.
76
211000
3000
Но по-дългосрочният социален ефект е намаляване растежа на населението.
03:49
This seemsИзглежда counterintuitiveнелогично,
77
214000
2000
Това изглежда противоречиво,
03:51
but turnsзавои out that as infantбебе mortalityсмъртност is reducedнамален,
78
216000
3000
но се оказва, че с намаляването на смъртността при кърмачетата
03:54
populationнаселение sizesразмери alsoсъщо decreaseнамаление,
79
219000
2000
броят на населението също спада,
03:56
because parentsродители don't need to anticipateочаквам
80
221000
2000
тъй като не е нужно родителите да очакват,
03:58
that theirтехен babiesбебета are going to dieумирам.
81
223000
2000
че бебетата им ще умрат.
04:00
We hopeнадявам се that the EmbraceПрегръдка infantбебе warmerтопъл
82
225000
3000
Надяваме се, че грейката за кърмачета "Прегръдка"
04:03
and other simpleпрост innovationsиновации like this
83
228000
2000
и други подобни прости иновации
04:05
representпредставляват a newнов trendтенденция for the futureбъдеще of technologyтехнология:
84
230000
4000
представляват една нова тенденция за бъдещето на технологията:
04:09
simpleпрост, localizedлокализиран, affordableна достъпни цени solutionsрешения
85
234000
3000
прости, локализирани, достъпни решения,
04:12
that have the potentialпотенциал to make hugeогромен socialсоциален impactвъздействие.
86
237000
3000
които имат потенциала да предизвикат огромен социален ефект.
04:15
In designingпроектиране this we followedпоследвано a fewмалцина basicосновен principlesпринципи.
87
240000
3000
При проектирането му следвахме няколко основни принципа.
04:18
We really triedопитах to understandразбирам the endкрай userпотребител,
88
243000
2000
Наистина се опитвахме да разберем крайния потребител,
04:20
in this caseслучай, people like SevithaSevitha.
89
245000
3000
в този случай - хора като Севита.
04:23
We triedопитах to understandразбирам the rootкорен of the problemпроблем
90
248000
2000
По-скоро се опитваме да разберем корена на проблема,
04:25
ratherпо-скоро than beingсъщество biasedдиагонален by what alreadyвече existsсъществува.
91
250000
3000
вместо да се отклоняваме към онова, което вече съществува.
04:28
And then we thought of the mostнай-много simpleпрост solutionрешение we could
92
253000
3000
А после помислихме за най-простото възможно решение
04:31
to addressадрес this problemпроблем.
93
256000
2000
с оглед на този проблем.
04:33
In doing this, I believe we can trulyнаистина bringвъвеждат technologyтехнология to the massesмаси.
94
258000
4000
При това вярвам, че наистина можем да доведем технологията до масите.
04:37
And we can saveспасяване millionsмилиони of livesживота throughпрез the simpleпрост warmthтоплина of an EmbraceПрегръдка.
95
262000
3000
И можем да спасяваме милиони животи чрез простата топлина на една "Прегръдка".
Translated by MaYoMo com
Reviewed by Anton Hikov

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Jane Chen - Social entrepreneur
TED Fellow Jane Chen has spent years working on health issues in the developing world.

Why you should listen

Jane Chen is the co-founder and CEO of Embrace, a social enterprise that aims to help the millions of vulnerable babies born every year in developing countries through a low-cost infant warmer. Unlike traditional incubators that cost up to $20,000, the Embrace infant warmer costs around $200. The device requires no electricity, has no moving parts, is portable and is safe and intuitive to use.

Chen received her Masters in Public Administration from the Harvard Kennedy School of Government. Prior to her graduate studies, Jane was the Program Director of Chi Heng Foundation, a nonprofit organization that sponsors the education of children affected by AIDS in central China. She was also formerly a management consultant at Monitor Group.

In 2009, Chen was a TEDIndia Fellow

More profile about the speaker
Jane Chen | Speaker | TED.com