ABOUT THE SPEAKER
Jane Chen - Social entrepreneur
TED Fellow Jane Chen has spent years working on health issues in the developing world.

Why you should listen

Jane Chen is the co-founder and CEO of Embrace, a social enterprise that aims to help the millions of vulnerable babies born every year in developing countries through a low-cost infant warmer. Unlike traditional incubators that cost up to $20,000, the Embrace infant warmer costs around $200. The device requires no electricity, has no moving parts, is portable and is safe and intuitive to use.

Chen received her Masters in Public Administration from the Harvard Kennedy School of Government. Prior to her graduate studies, Jane was the Program Director of Chi Heng Foundation, a nonprofit organization that sponsors the education of children affected by AIDS in central China. She was also formerly a management consultant at Monitor Group.

In 2009, Chen was a TEDIndia Fellow

More profile about the speaker
Jane Chen | Speaker | TED.com
TEDIndia 2009

Jane Chen: A warm embrace that saves lives

Jane Chen : une étreinte qui sauve des vies

Filmed:
874,886 views

Dans les pays en développement, l'accès aux couveuses est restreint pour cause de coût et de distance. Des millions de prématurés meurent chaque année à cause de cela. Jane Chen, membre de TED, présente une invention qui pourrait garder des millions de bébés au chaud -- une invention sécurisée, portable, pas chère et qui peut sauver des vies.
- Social entrepreneur
TED Fellow Jane Chen has spent years working on health issues in the developing world. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
Please closeFermer your eyesles yeux,
0
0
3000
Fermez les yeux, s'il vous plaît,
00:18
and openouvrir your handsmains.
1
3000
3000
et ouvrez les mains.
00:21
Now imagineimaginer what you could placeendroit in your handsmains:
2
6000
3000
Imaginez maintenant ce que vous pourriez placer dans vos mains:
00:24
an applePomme, maybe your walletporte-monnaie.
3
9000
3000
une pomme, peut-être votre portefeuille.
00:27
Now openouvrir your eyesles yeux.
4
12000
2000
Maintenant ouvrez les yeux.
00:29
What about a life?
5
14000
2000
Pourquoi pas une vie?
00:31
What you see here is a prematureprématuré babybébé.
6
16000
2000
Vous voyez ici un bébé prématuré.
00:33
He looksregards like he's restingrepos peacefullypacifiquement, but in factfait he's strugglingluttant to stayrester alivevivant
7
18000
3000
On croit qu'il se repose tranquillement, alors qu'en réalité il se bat pour rester en vie
00:36
because he can't regulateréglementer les his ownposséder bodycorps temperaturetempérature.
8
21000
3000
car il ne sait pas réguler sa température corporelle.
00:39
This babybébé is so tinyminuscule he doesn't have
9
24000
2000
Ce bébé est si petit qu'il n'a pas
00:41
enoughassez fatgraisse on his bodycorps to stayrester warmchaud.
10
26000
2000
assez de graisse pour rester chaud.
00:43
SadlyMalheureusement, 20 millionmillion babiesbébés like this
11
28000
3000
Malheureusement, 20 millions de bébés comme lui
00:46
are bornnée everychaque yearan around the worldmonde.
12
31000
3000
naissent chaque année, dans le monde.
00:49
FourQuatre millionmillion of these babiesbébés diemourir annuallytous les ans.
13
34000
2000
4 millions d'entre eux meurent chaque année.
00:51
But the biggerplus gros problemproblème is that the onesceux who do survivesurvivre
14
36000
3000
Mais le vrai problème est que ceux qui survivent
00:54
growcroître up with severesévère, long-termlong terme healthsanté problemsproblèmes.
15
39000
3000
grandissent avec des problèmes de santé graves et durables.
00:57
The reasonraison is because in the first monthmois of a baby'sbébé life,
16
42000
3000
Tout cela parce que, dans le premier mois de la vie d'un bébé,
01:00
its only jobemploi is to growcroître.
17
45000
2000
tout ce qu'il doit faire est de grandir.
01:02
If it's battlingluttant contre hypothermiahypothermie, its organsorganes can't developdévelopper normallynormalement,
18
47000
3000
S'il lutte contre l'hypothermie, ses organes ne se développent pas normalement,
01:05
resultingrésultant in a rangegamme of healthsanté problemsproblèmes
19
50000
2000
ce qui entraîne des problèmes de santé
01:07
from diabetesDiabète, to heartcœur diseasemaladie,
20
52000
2000
allant du diabète aux maladies cardiaques,
01:09
to lowfaible I.Q.
21
54000
2000
en passant par un faible QI.
01:11
ImagineImaginez: ManyDe nombreux of these problemsproblèmes could be preventedempêché
22
56000
3000
Imaginez combien de ces problèmes seraient évités
01:14
if these babiesbébés were just keptconservé warmchaud.
23
59000
3000
si ces bébés étaient simplement maintenus au chaud.
01:17
That is the primaryprimaire functionfonction of an incubatorincubateur.
24
62000
2000
C'est la fonction première d'une couveuse.
01:19
But traditionaltraditionnel incubatorspépinières d’entreprises requireexiger electricityélectricité
25
64000
2000
Les couveuses traditionnelles ont besoin d'électricité
01:21
and costCoût up to 20 thousandmille dollarsdollars.
26
66000
3000
et coûtent jusqu'à 20 000 dollars.
01:24
So, you're not going to find them in ruralrural areaszones of developingdéveloppement countriesdes pays.
27
69000
3000
Vous n'en trouverez donc pas dans les campagnes des pays en développement.
01:27
As a resultrésultat, parentsParents resortrecours to locallocal solutionssolutions
28
72000
3000
Les parents se tournent donc vers des solutions de fortune,
01:30
like tyingvente liée hotchaud watereau bottlesbouteilles around theirleur babies'XXS bodiescorps,
29
75000
3000
en attachant des bouteilles d'eau chaude autour de leurs bébés,
01:33
or placingplacement them underen dessous de lightlumière bulbsampoules like the onesceux you see here --
30
78000
3000
en les plaçant sous des ampoules comme celles-ci,
01:36
methodsméthodes that are bothtous les deux ineffectiveinefficace and unsafenon sécurisé.
31
81000
3000
méthodes à la fois inefficaces et dangereuses.
01:39
I've seenvu this firsthandde première main over and over again.
32
84000
3000
Je l'ai vu de mes propres yeux des dizaines de fois.
01:42
On one of my first tripsvoyages to IndiaInde, I metrencontré this youngJeune womanfemme, SevithaSevitha,
33
87000
3000
Lors de l'un de mes premiers voyages en Inde, j'ai rencontré cette jeune femme, Sevitha,
01:45
who had just givendonné birthnaissance to a tinyminuscule prematureprématuré babybébé, RaniRodrigues.
34
90000
4000
qui venait de donner naissance à un petit prématuré, Rani.
01:49
She tooka pris her babybébé to the nearestla plus proche villagevillage clinicclinique,
35
94000
3000
Elle l'a emmené à la clinique la plus proche,
01:52
and the doctordocteur adviseda conseillé her to take RaniRodrigues
36
97000
2000
où le docteur lui a conseillé d'emmener Rani
01:54
to a cityville hospitalhôpital so she could be placedmis in an incubatorincubateur.
37
99000
4000
à l'hôpital en ville pour l'y placer dans une couveuse.
01:58
But that hospitalhôpital was over fourquatre hoursheures away,
38
103000
3000
L'hôpital était à plus de quatre heures de trajet.
02:01
and SevithaSevitha didn't have the meansveux dire to get there,
39
106000
3000
Sevitha n'avait pas les moyens d'y aller,
02:04
so her babybébé dieddécédés.
40
109000
2000
et son bébé mourut.
02:06
InspiredD’inspiration by this storyrécit, and dozensdouzaines of other similarsimilaire storieshistoires like this,
41
111000
3000
Inspirés par cette histoire, et des dizaines d'autres similaires,
02:09
my teaméquipe and I realizedréalisé what was needednécessaire was a locallocal solutionSolution,
42
114000
3000
mon équipe et moi-même avons compris qu'il fallait une solution sur place,
02:12
something that could work withoutsans pour autant electricityélectricité,
43
117000
2000
qui fonctionnerait sans électricité,
02:14
that was simplesimple enoughassez for a mothermère or a midwifesage-femme to use,
44
119000
3000
suffisamment simple pour être utilisée par une mère ou une sage-femme,
02:17
givendonné that the majoritymajorité of birthsnaissances still take placeendroit in the home.
45
122000
3000
puisque la majorité des naissances ont lieu à domicile.
02:20
We needednécessaire something that was portableportable,
46
125000
2000
Il fallait quelque chose qui soit portable,
02:22
something that could be sterilizedstérilisés and reusedréutilisé acrossà travers multipleplusieurs babiesbébés
47
127000
3000
qui puisse être stérilisé et servir à plusieurs bébés,
02:25
and something ultra-low-costUltra-low-cost,
48
130000
2000
et qui soit super bon marché,
02:27
comparedpar rapport to the 20,000 dollarsdollars
49
132000
2000
par comparaison au 20 000 dollars
02:29
that an incubatorincubateur in the U.S. costsfrais.
50
134000
3000
que coûte une couveuse aux États-Unis.
02:32
So, this is what we camevenu up with.
51
137000
2000
Voici l'idée que nous avons eue.
02:34
What you see here looksregards nothing like an incubatorincubateur.
52
139000
2000
Ce que vous voyez ne ressemble pas à une couveuse,
02:36
It looksregards like a smallpetit sleepingen train de dormir bagsac for a babybébé.
53
141000
3000
mais plutôt à un petit sac de couchage pour bébé.
02:39
You can openouvrir it up completelycomplètement. It's waterproofimperméable à l’eau.
54
144000
3000
Il s'ouvre complètement. Il est étanche.
02:42
There's no seamscoutures insideà l'intérieur so you can sterilizestériliser it very easilyfacilement.
55
147000
3000
Il n'a pas de couture et peut donc être facilement stérilisé.
02:45
But the magicla magie is in this pouchpochette of waxcire.
56
150000
4000
Le secret est dans cette poche de cire.
02:49
This is a phase-changechangement de phase materialMatériel.
57
154000
2000
C'est un matériau à changement de phase.
02:51
It's a wax-likecireuse substancesubstance with a meltingfusion pointpoint
58
156000
2000
C'est une substance comme de la cire, qui fond
02:53
of humanHumain bodycorps temperaturetempérature, 37 degreesdegrés CelsiusCelsius.
59
158000
3000
à la température du corps humain, 37° Celsius.
02:56
You can meltfaire fondre this simplysimplement usingen utilisant hotchaud watereau
60
161000
3000
Vous la faites fondre avec de l'eau chaude;
02:59
and then when it meltsfond it's ablecapable to maintainmaintenir one constantconstant temperaturetempérature
61
164000
4000
quand elle fond, elle est capable de se maintenir à une certaine température
03:03
for fourquatre to sixsix hoursheures at a time,
62
168000
2000
pendant 4 à 6 heures;
03:05
after whichlequel you simplysimplement reheatréchauffage the pouchpochette.
63
170000
3000
ensuite vous la réchauffez, tout simplement.
03:08
So, you then placeendroit it into this little pocketpoche back here,
64
173000
5000
Vous la placez dans cette petite poche ici à l'arrière,
03:15
and it createscrée a warmchaud micro-environmentmicro-environnement
65
180000
2000
cela crée un micro-environnement chaud
03:17
for the babybébé.
66
182000
3000
pour le bébé.
03:20
LooksOn dirait simplesimple, but we'venous avons reiterateda réitéré this dozensdouzaines of timesfois
67
185000
4000
Cela paraît simple, mais nous l'avons amélioré par de multiples itérations,
03:24
by going into the fieldchamp to talk to doctorsmédecins, momsmamans and clinicianscliniciens
68
189000
3000
en allant parler sur le terrain avec des médecins, des mères, des cliniciens,
03:27
to ensureassurer that this really meetsrencontre the needsBesoins of the locallocal communitiescommunautés.
69
192000
3000
pour être sûr que cela correspondait aux attentes des gens sur place.
03:30
We planplan to launchlancement this productproduit in IndiaInde in 2010,
70
195000
3000
Nous prévoyons de le lancer en Inde en 2010.
03:33
and the targetcible priceprix pointpoint will be 25 dollarsdollars,
71
198000
4000
Le prix de vente visé sera de 25 dollars,
03:37
lessMoins than 0.1 percentpour cent of the costCoût
72
202000
2000
moins de 0,1% du prix
03:39
of a traditionaltraditionnel incubatorincubateur.
73
204000
3000
d'une couveuse traditionnelle.
03:42
Over the nextprochain fivecinq yearsannées we hopeespérer to saveenregistrer the livesvies
74
207000
2000
Dans les 5 ans à venir, nous espérons sauver la vie
03:44
of almostpresque a millionmillion babiesbébés.
75
209000
2000
de près d'un million de bébés.
03:46
But the longer-termà plus long terme socialsocial impactimpact is a reductionréduction in populationpopulation growthcroissance.
76
211000
3000
L'impact social à long terme sera une diminution de la croissance démographique.
03:49
This seemssemble counterintuitivecontre-intuitif,
77
214000
2000
Cela semble contre-intuitif
03:51
but turnsse tourne out that as infantbébé mortalitymortalité is reducedréduit,
78
216000
3000
mais on a constaté que la diminution de la mortalité infantile
03:54
populationpopulation sizestailles alsoaussi decreasediminution,
79
219000
2000
entraînait une diminution de la population,
03:56
because parentsParents don't need to anticipateanticiper
80
221000
2000
car les parents n'avaient plus besoin d'anticiper
03:58
that theirleur babiesbébés are going to diemourir.
81
223000
2000
la mort possible de leurs enfants.
04:00
We hopeespérer that the EmbraceÉtreinte infantbébé warmerchauffe-
82
225000
3000
Nous espérons que le "chauffe-bébé" Embrace ("Étreinte")
04:03
and other simplesimple innovationsinnovations like this
83
228000
2000
et d'autres innovations aussi simples
04:05
representreprésenter a newNouveau trendtendance for the futureavenir of technologyLa technologie:
84
230000
4000
représenteront une nouvelle tendance dans le futur:
04:09
simplesimple, localizedlocalisé, affordableabordable solutionssolutions
85
234000
3000
une solution simple, adaptée aux conditions locales, abordable,
04:12
that have the potentialpotentiel to make hugeénorme socialsocial impactimpact.
86
237000
3000
abordable, qui pourra avoir un grand impact social.
04:15
In designingconception this we followedsuivi a fewpeu basicde base principlesdes principes.
87
240000
3000
En le concevant, nous avons suivi quelques principes de base.
04:18
We really trieda essayé to understandcomprendre the endfin userutilisateur,
88
243000
2000
Nous avons cherché à comprendre l'utilisateur final,
04:20
in this caseCas, people like SevithaSevitha.
89
245000
3000
ici, des gens comme Sevitha.
04:23
We trieda essayé to understandcomprendre the rootracine of the problemproblème
90
248000
2000
Nous cherchons à comprendre les causes du problème
04:25
ratherplutôt than beingétant biasedbiaisé by what alreadydéjà existsexiste.
91
250000
3000
plutôt que d'être influencé par ce qui existe déjà.
04:28
And then we thought of the mostles plus simplesimple solutionSolution we could
92
253000
3000
Alors nous avons imaginé la solution la plus simple à nos yeux
04:31
to addressadresse this problemproblème.
93
256000
2000
pour résoudre ce problème.
04:33
In doing this, I believe we can trulyvraiment bringapporter technologyLa technologie to the massesmasses.
94
258000
4000
Ainsi, je crois que nous pouvons vraiment procurer la technologie à tous.
04:37
And we can saveenregistrer millionsdes millions of livesvies throughpar the simplesimple warmthchaleur of an EmbraceÉtreinte.
95
262000
3000
Nous pouvons sauver des millions de vies, par la simple chaleur d'une Embrace.
Translated by eric vautier
Reviewed by Florence Divet

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Jane Chen - Social entrepreneur
TED Fellow Jane Chen has spent years working on health issues in the developing world.

Why you should listen

Jane Chen is the co-founder and CEO of Embrace, a social enterprise that aims to help the millions of vulnerable babies born every year in developing countries through a low-cost infant warmer. Unlike traditional incubators that cost up to $20,000, the Embrace infant warmer costs around $200. The device requires no electricity, has no moving parts, is portable and is safe and intuitive to use.

Chen received her Masters in Public Administration from the Harvard Kennedy School of Government. Prior to her graduate studies, Jane was the Program Director of Chi Heng Foundation, a nonprofit organization that sponsors the education of children affected by AIDS in central China. She was also formerly a management consultant at Monitor Group.

In 2009, Chen was a TEDIndia Fellow

More profile about the speaker
Jane Chen | Speaker | TED.com

Data provided by TED.

This site was created in May 2015 and the last update was on January 12, 2020. It will no longer be updated.

We are currently creating a new site called "eng.lish.video" and would be grateful if you could access it.

If you have any questions or suggestions, please feel free to write comments in your language on the contact form.

Privacy Policy

Developer's Blog

Buy Me A Coffee