ABOUT THE SPEAKER
Aimee Mullins - Athlete and actor
A record-breaker at the Paralympic Games in 1996, Aimee Mullins has built a career as a model, actor and advocate for women, sports and the next generation of prosthetics.

Why you should listen

Aimee Mullins was born without fibular bones, and had both of her legs amputated below the knee when she was an infant. She learned to walk on prosthetics, then to run -- competing at the national and international level as a champion sprinter, and setting world records at the 1996 Paralympics in Atlanta. At Georgetown, where she double-majored in history and diplomacy, she became the first double amputee to compete in NCAA Division 1 track and field.

After school, Mullins did some modeling -- including a legendary runway show for Alexander McQueen -- and then turned to acting, appearing as the Leopard Queen in Matthew Barney's Cremaster Cycle. In 2008 she was the official Ambassador for the Tribeca/ESPN Sports Film Festival.

She's a passionate advocate for a new kind of thinking about prosthetics, and recently mentioned to an interviewer that she's been looking closely at MIT's in-development powered robotic ankle, "which I fully plan on having."

More profile about the speaker
Aimee Mullins | Speaker | TED.com
TEDMED 2009

Aimee Mullins: The opportunity of adversity

Ейми Мълинс: Възможностите при беда

Filmed:
2,460,224 views

В тълковния речник като синоними на "инвалид" може да фигурират "безполезен" и "сакат", но атлетката-новатор Ейми Мълинс е на път да предефинира думата. Противно на тези асоциации, тя обяснява как бедата... в нейния случай това, че се е родила без пищялни кости... всъщност отваря вратата за човешкия потенциал.
- Athlete and actor
A record-breaker at the Paralympic Games in 1996, Aimee Mullins has built a career as a model, actor and advocate for women, sports and the next generation of prosthetics. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:17
I'd like to shareдял with you a discoveryоткритие that I madeизработен a fewмалцина monthsмесеца agoпреди
0
2000
5000
Бих искала да споделя с вас едно откритие, което направих преди няколко месеца,
00:22
while writingписане an articleстатия for ItalianИталиански WiredКабелен.
1
7000
3000
докато пишех една статия за италианското "Уайърд".
00:25
I always keep my thesaurusсинонимен речник handyудобен wheneverкогато и да е I'm writingписане anything,
2
10000
3000
Винаги държа тълковния си речник под ръка, когато пиша нещо,
00:28
but I'd alreadyвече finishedзавършен editingредактиране the pieceпарче,
3
13000
3000
но вече бях привършила с редакцията на статията
00:31
and I realizedосъзнах that I had never onceведнъж in my life
4
16000
3000
и осъзнах, че никога в живота си
00:34
lookedпогледнах up the wordдума "disabledхора с увреждания" to see what I'd find.
5
19000
4000
не съм търсила думата "инвалид", за да видя какво ще открия.
00:38
Let me readПрочети you the entryвлизане.
6
23000
3000
Нека ви прочета обяснението.
00:41
"DisabledХора с, adjectiveприлагателно: crippledконтузен, helplessбезпомощни, uselessбезполезен, wreckedразбиха,
7
26000
8000
"Инвалид", съществително: "сакат, безпомощен, безполезен, разнебитен,
00:49
stalledв застой, maimedосакатени, woundedранен, mangledобезобразени, lameкуц, mutilatedосакатени,
8
34000
7000
спънат, осакатен, ранен, обезобразен, куц, увреден,
00:56
run-downспрял, worn-outизносени, weakenedотслабва, impotentимпотентен, castratedкастрирана, paralyzedпарализиран, handicappedхора с увреждания,
9
41000
10000
изтощен, изхабен, отслабен, импотентен, кастриран, парализиран, недъгав,
01:06
senileизкуфял, decrepitнемощен, laid-upLaid-нагоре, done-upСъставено-нагоре, done-forСъставено за, done-inСъставено в
10
51000
6000
сенилен, грохнал, отписан,
01:12
cracked-upсмахнат-нагоре, counted-outотписан;
11
57000
4000
провален, изключен;
01:16
see alsoсъщо hurtболи, uselessбезполезен and weakслаб.
12
61000
4000
виж също наранен, безполезен и слаб.
01:20
AntonymsАнтоними, healthyздрав, strongсилен, capableспособен."
13
65000
6000
Антоними: здрав, силен, способен."
01:26
I was readingчетене this listсписък out loudшумен to a friendприятел and at first was laughingсмее се,
14
71000
4000
Четох този списък на глас на една приятелка и отначало се смеех,
01:30
it was so ludicrousнелеп,
15
75000
2000
толкова беше нелеп,
01:32
but I'd just gottenнамерила pastминало "mangledобезобразени," and my voiceглас brokeсчупи,
16
77000
5000
но точно бях минала "обезобразен", и гласът ми трепна,
01:37
and I had to stop and collectсъбирам myselfсебе си
17
82000
3000
трябваше да спра и да се взема в ръце
01:40
from the emotionalемоционален shockшок and impactвъздействие that the assaultнападение from these wordsдуми unleashedотприщи.
18
85000
9000
след емоционалния шок и ефекта, който нападението от тези думи отприщи.
01:50
You know, of courseкурс, this is my raggedyraggedy oldстар thesaurusсинонимен речник
19
95000
3000
Разбира се, това е старият ми, парцалив тълковен речник.
01:53
so I'm thinkingмислене this mustтрябва да be an ancientдревен printпечат dateдата, right?
20
98000
3000
Мисля, че трябва да е отпечатан в древни времена, нали така.
01:56
But, in factфакт, the printпечат dateдата was the earlyрано 1980s,
21
101000
5000
Но всъщност датата на отпечатване беше в началото на 80-те години,
02:01
when I would have been startingстартиране primaryпървичен schoolучилище
22
106000
2000
когато съм започвала начално училище
02:03
and formingформиране an understandingразбиране of myselfсебе си outsideизвън the familyсемейство unitмерна единица
23
108000
4000
и съм формирала разбиране за себе си извън семейната единица
02:07
and as relatedсроден to the other kidsдеца and the worldсвят around me.
24
112000
3000
като свързана с другите деца и света около себе си.
02:10
And, needlessненужен to say, thank God I wasn'tне е usingизползвайки a thesaurusсинонимен речник back then.
25
115000
5000
И не е нужно да казвам - слава Богу, че не съм използвала тълковен речник тогава.
02:15
I mean, from this entryвлизане, it would seemИзглежда that I was bornроден into a worldсвят
26
120000
6000
Искам да кажа - от това обяснение би изглеждало, че съм родена в един свят,
02:21
that perceivedвъзприема someoneнякой like me
27
126000
2000
който е възприемал човек като мен
02:23
to have nothing positiveположителен whatsoeverкаквото и going for them,
28
128000
5000
така, все едно в него няма съвсем нищо положително,
02:28
when in factфакт, todayднес I'm celebratedзнаменит for the opportunitiesвъзможности and adventuresприключения
29
133000
6000
а всъщност днес съм прочута с възможностите и приключенията,
02:34
my life has procuredсъбиран.
30
139000
2000
които животът ми е осигурил.
02:36
So, I immediatelyведнага wentотидох to look up the 2009 onlineна линия editionиздание,
31
141000
6000
И така, незабавно отидох да проверя в онлайн изданието от 2009-та,
02:42
expectingочакваме to find a revisionпреразглеждане worthзаслужава си notingотбелязвайки.
32
147000
4000
като очаквах да открия промяна, достойна за отбелязване.
02:46
Here'sТук е the updatedактуализиран versionверсия of this entryвлизане.
33
151000
3000
Ето обновената версия на тази дефиниция.
02:49
UnfortunatelyЗа съжаление, it's not much better.
34
154000
3000
За съжаление, не е много по-добра.
02:52
I find the last two wordsдуми underпри "NearБлизо до AntonymsАнтоними," particularlyособено unsettlingобезпокоително:
35
157000
6000
Намирам последните две думи под "Близки антоними" за особено обезпокоителни,
02:58
"wholeцяло" and "wholesomeздравословни."
36
163000
3000
"цял" и "цялостен".
03:02
So, it's not just about the wordsдуми.
37
167000
3000
И така, не става дума само за думите.
03:05
It's what we believe about people when we nameиме them with these wordsдуми.
38
170000
4000
А за това за какви смятаме хората, като ги наричаме с тези думи.
03:09
It's about the valuesстойности behindзад the wordsдуми, and how we constructпострои those valuesстойности.
39
174000
5000
Става дума за ценностите зад думите и за това как конструираме тези ценности.
03:14
Our languageезик affectsзасяга our thinkingмислене and how we viewизглед the worldсвят
40
179000
4000
Езикът ни засяга нашето мислене и начина, по който разглеждаме света
03:18
and how we viewизглед other people.
41
183000
3000
и как разглеждаме другите хора.
03:21
In factфакт, manyмного ancientдревен societiesобщества, includingвключително the GreeksГърци and the RomansРимляните,
42
186000
3000
Всъщност много древни общества, включително гърците и римляните
03:24
believedвярвал that to utterкраен a curseпроклятие verballyустно was so powerfulмощен,
43
189000
5000
вярвали, че да изречеш словесно проклятие е толкова мощно,
03:29
because to say the thing out loudшумен broughtдонесе it into existenceсъществуване.
44
194000
6000
защото, щом кажеш нещо на глас, то започва да съществува.
03:35
So, what realityреалност do we want to call into existenceсъществуване:
45
200000
5000
А каква реалност искаме да просъществува -
03:40
a personчовек who is limitedограничен, or a personчовек who'sкой е empoweredупълномощено?
46
205000
5000
човек, който е ограничен, или човек, който е упълномощен?
03:46
By casuallyслучайно doing something as simpleпрост as namingименуване на a personчовек, a childдете,
47
211000
6000
Като небрежно правим нещо толкова просто като това да наречем едно лице, едно дете,
03:52
we mightбиха могли, може be puttingпускането lidsкапаци and castingлеене shadowsсенки on theirтехен powerмощност.
48
217000
7000
може да поставяме капаци и да хвърляме сенки върху неговата сила.
03:59
Wouldn'tНяма да we want to openотворен doorsврати for them insteadвместо?
49
224000
4000
Не бихме ли искали вместо това да им отваряме врати?
04:03
One suchтакъв personчовек who openedотвори doorsврати for me was my childhoodдетство doctorлекар
50
228000
3000
Един такъв човек, който отвори врати за мен, беше моят лекар от детството ми
04:06
at the A.I. duPontduPont InstituteИнститут in WilmingtonУилмингтън, DelawareДелауеър.
51
231000
5000
в института "А.И.Дюпон" в Уилмингтън, Делауер.
04:11
His nameиме was DrД-р. PizzutilloПицутило,
52
236000
3000
Казва се д-р Пицутило.
04:14
an ItalianИталиански AmericanАмерикански, whoseкойто nameиме, apparentlyочевидно,
53
239000
2000
Италиански американец, чието име очевидно
04:16
was too difficultтруден for mostнай-много AmericansАмериканците to pronounceпроизнася,
54
241000
2000
беше твърде трудно за произнасяне от повечето американци,
04:18
so he wentотидох by DrД-р. P.
55
243000
2000
затова му казваха д-р П.
04:20
And DrД-р. P always woreносеше really colorfulцветен bowлък tiesвръзки
56
245000
4000
Д-р П. винаги носеше наистина разноцветни папийонки
04:24
and had the very perfectсъвършен dispositionразпореждане to work with childrenдеца.
57
249000
5000
и имаше идеалната нагласа за работа с деца.
04:30
I lovedобичал almostпочти everything about my time spentпрекарах at this hospitalболница,
58
255000
5000
Любимо ми беше почти всичко от времето, което прекарах в тази болница,
04:35
with the exceptionизключение of my physicalфизически therapyтерапия sessionsсесии.
59
260000
4000
с изключение на сесиите ми по физиотерапия.
04:39
I had to do what seemedизглеждаше like innumerableбезброй repetitionsповторения of exercisesупражнения
60
264000
4000
Трябваше да правя като че ли безкрайни повторения на упражнения
04:43
with these thickдебел, elasticеластични bandsленти -- differentразличен colorsцветове,
61
268000
4000
с едни дебели ластични ленти... различни цветове...
04:47
you know -- to help buildпострои up my legкрак musclesмускули,
62
272000
4000
разбирате ли, за да може да се подсилят мускулите на краката ми.
04:51
and I hatedмразен these bandsленти more than anything --
63
276000
2000
Мразех теи ленти повече от всичко.
04:53
I hatedмразен them, had namesимена for them. I hatedмразен them.
64
278000
3000
Мразех ги, имах имена за тях. Мразех ги.
04:56
And, you know, I was alreadyвече bargainingдоговаряне, as a fiveпет year-oldгодишният childдете,
65
281000
4000
И, разбирате ли, вече се пазарях, като петгодишно дете
05:00
with DrД-р. P to try to get out of doing these exercisesупражнения,
66
285000
3000
с д-р П., за да се опитам да се измъкна от правенето на тези упражнения,
05:03
unsuccessfullyбезуспешно, of courseкурс.
67
288000
2000
разбира се, безуспешно.
05:05
And, one day, he cameдойде in to my sessionсесия --
68
290000
5000
Един ден той влезе на моя сесия...
05:10
exhaustiveизчерпателен and unforgivingнепримирим, these sessionsсесии --
69
295000
4000
изтощителни и безжалостни бяха тези сесии...
05:14
and he said to me, "WowУау. AimeeЕйми, you are suchтакъв a strongсилен and powerfulмощен little girlмомиче,
70
299000
6000
и ми каза: "Уау! Ейми, ти си толкова силно, могъщо малко момиче,
05:20
I think you're going to breakпочивка one of those bandsленти.
71
305000
3000
мисля, че ще скъсаш една от тези ленти.
05:23
When you do breakпочивка it, I'm going to give you a hundredсто bucksдолара."
72
308000
3000
Като я скъсаш, ще ти дам сто кинта."
05:26
Now, of courseкурс, this was a simpleпрост ployтактика on DrД-р. P'sP partчаст
73
311000
4000
Разбира се, това беше проста маневра от страна на д-р П.,
05:30
to get me to do the exercisesупражнения I didn't want to do
74
315000
3000
за да ме накара да правя упражненията, които не исках да правя,
05:33
before the prospectперспектива of beingсъщество the richestнай-богатата five-year-oldпет-година-стар in the secondвтори floorетаж wardопека,
75
318000
5000
пред перспективата да бъда най-богатата петгодишна в отделението на втория етаж,
05:38
but what he effectivelyефективно did for me was reshapeпроменям an awfulужасен dailyежедневно occurrenceсъбитие
76
323000
8000
но онова, което той направи ефективно за мен, беше да преоформи едно ужасно ежедневно явление
05:46
into a newнов and promisingобещаващ experienceопит for me.
77
331000
4000
в ново и обещаващо преживяване за мен.
05:50
And I have to wonderчудя се todayднес to what extentстепен his visionзрение
78
335000
4000
И днес трябва да се зачудя до каква степен неговата визия
05:54
and his declarationдекларация of me as a strongсилен and powerfulмощен little girlмомиче
79
339000
6000
и това, че той ме обяви за силно и мощно малко момиче,
06:00
shapedформа my ownсобствен viewизглед of myselfсебе си
80
345000
2000
е оформила собствения ми възглед за себе си
06:02
as an inherentlyпо своята същност strongсилен, powerfulмощен and athleticАтлетик personчовек well into the futureбъдеще.
81
347000
6000
като присъщо силно, мощно и атлетично лице в бъдещето.
06:08
This is an exampleпример of how adultsвъзрастни in positionsпозиции of powerмощност
82
353000
3000
Това е пример за това как възрастни на властови позиции
06:11
can igniteIgnite the powerмощност of a childдете.
83
356000
4000
могат да възпламенят силата на едно дете.
06:15
But, in the previousпредишен instancesинстанции of those thesaurusсинонимен речник entriesвписвания,
84
360000
4000
Но предишните примери за дефиниции в тълковния речник,
06:19
our languageезик isn't allowingпозволявайки us to evolveсе развива into the realityреалност that we would all want,
85
364000
7000
нашият език не ни позволява да еволюираме в реалността, която всички бихме искали,
06:26
the possibilityвъзможност of an individualиндивидуален to see themselvesсебе си as capableспособен.
86
371000
6000
възможността един индивид да вижда себе си като способен.
06:32
Our languageезик hasn'tне е caughtхванат up with the changesпромени in our societyобщество,
87
377000
5000
Езикът ни не е настигнал промените в нашето общество,
06:37
manyмного of whichкойто have been broughtдонесе about by technologyтехнология.
88
382000
3000
много от които са внесени от технологиите.
06:40
CertainlyСъс сигурност, from a medicalмедицински standpointгледище,
89
385000
2000
Разбира се, от медицинска гледна точка
06:42
my legsкрака, laserлазер surgeryхирургия for visionзрение impairmentнакърняване,
90
387000
6000
моите крака, лазерната хирургия за увредено зрение,
06:48
titaniumтитанов kneesколене and hipхип replacementsрезервни части for agingостаряване bodiesтела
91
393000
3000
титановото коляно и изкуствените стави за стареещи тела,
06:51
that are allowingпозволявайки people to more fullyнапълно engageангажират with theirтехен abilitiesспособности,
92
396000
3000
които позволяват на хората по-пълно да се заемат със своите способности
06:54
and moveход beyondотвъд the limitsлимити that natureприрода has imposedналожени on them --
93
399000
6000
и да се движат отвъд границите, наложени им от природата,
07:00
not to mentionспоменавам socialсоциален networkingмрежи platformsплатформи
94
405000
3000
да не говорим за платформите за социални мрежи,
07:03
allowпозволява people to self-identifyсамостоятелно определят, to claimиск theirтехен ownсобствен descriptionsописания of themselvesсебе си,
95
408000
5000
позволяват на хората да се самоидентифицират, да предявяват свои собствени описания за самите себе си,
07:08
so they can go alignПодравняване with globalв световен мащаб groupsгрупи of theirтехен ownсобствен choosingизбор.
96
413000
5000
така че да могат да се наредят в избрани от тях глобални групи.
07:13
So, perhapsможе би technologyтехнология is revealingразкривайки more clearlyясно to us now
97
418000
4000
Така че вероятно технологията сега ни разкрива по-ясно
07:17
what has always been a truthистина:
98
422000
3000
онова, което винаги е било истина,
07:20
that everyoneвсеки has something rareрядък and powerfulмощен to offerоферта our societyобщество,
99
425000
7000
че всеки може да предложи нещо рядко и мощно на нашето общество
07:28
and that the humanчовек abilityспособност to adaptадаптира is our greatestнай велик assetактив.
100
433000
5000
и че човешката способност да се адаптираме е най-голямото ни предимство.
07:33
The humanчовек abilityспособност to adaptадаптира, it's an interestingинтересен thing,
101
438000
3000
Човешката възможност за адаптация е интересно нещо,
07:36
because people have continuallyнепрекъснато wanted to talk to me about overcomingпреодоляване на adversityбедствие,
102
441000
6000
тъй като хората непрестанно искаха да говорят с мен за преодоляването на бедата,
07:42
and I'm going to make an admissionдопускане:
103
447000
3000
и ще направя едно признание.
07:45
This phraseфраза never satсб right with me,
104
450000
2000
Тази фраза никога не ми е звучала добре
07:47
and I always feltчувствах uneasyпритеснен tryingопитвайки to answerотговор people'sнародната questionsвъпроси about it,
105
452000
4000
и винаги съм се чувствала неспокойна, докато съм се опитвала да отговарям на въпросите на хората за това
07:51
and I think I'm startingстартиране to figureфигура out why.
106
456000
4000
и мисля, че започвам да разбирам защо.
07:55
ImplicitИмплицитно in this phraseфраза of "overcomingпреодоляване на adversityбедствие"
107
460000
4000
В тази фраза за преодоляването на бедата
07:59
is the ideaидея that successуспех, or happinessщастие,
108
464000
4000
се подразбира идеята, че успехът, или щастието
08:03
is about emergingнововъзникващите on the other sideстрана of a challengingпредизвикателен experienceопит
109
468000
3000
е свързан с изплуване от другата страна на предизвикателно преживяване
08:06
unscathedневредим or unmarkedнемаркирани by the experienceопит,
110
471000
5000
невредим или небелязан от преживяването,
08:11
as if my successesуспехи in life have come about from an abilityспособност
111
476000
4000
като че ли моите успехи в живота са били в резултат на способност
08:15
to sidestepзаобикалям or circumnavigateизбягвам the presumedпредполага pitfallsклопки of a life with prostheticsпротезиране,
112
480000
5000
да заобикалям или избягвам предполагаемите клопки на един живот с протези,
08:20
or what other people perceiveвъзприемат as my disabilityинвалидност.
113
485000
3000
или онова, което други хора възприемат като моя инвалидност.
08:23
But, in factфакт, we are changedпроменен. We are markedмаркиран, of courseкурс, by a challengeпредизвикателство,
114
488000
6000
Но всъщност сме се променили. Разбира се, белязани сме от едно предизвикателство,
08:29
whetherдали physicallyфизически, emotionallyемоционално or bothи двете.
115
494000
3000
било то физически, емоционално или и двете.
08:32
And I'm going to suggestпредлагам that this is a good thing.
116
497000
3000
А аз ще предположа, че това е нещо добро.
08:35
AdversityБедствие isn't an obstacleпречка that we need to get around
117
500000
4000
Бедата не е пречка, която е нужно да заобиколим,
08:39
in orderпоръчка to resumeвъзобнови livingжив our life.
118
504000
3000
за да продължим да си живеем живота.
08:42
It's partчаст of our life.
119
507000
3000
Тя е част от нашия живот.
08:45
And I tendсклонен to think of it like my shadowсянка.
120
510000
3000
И съм склонна да мисля за нея като за своя сянка.
08:48
SometimesПонякога I see a lot of it, sometimesпонякога there's very little,
121
513000
3000
Понякога виждам много от нея, понякога много малко,
08:51
but it's always with me.
122
516000
2000
но тя е винаги с мен.
08:53
And, certainlyразбира се, I'm not tryingопитвайки to diminishнамали the impactвъздействие, the weightтегло, of a person'sчовек struggleборба.
123
518000
7000
И, разбира се, няма да омаловажавам влиянието, теглото на борбата на един човек.
09:00
There is adversityбедствие and challengeпредизвикателство in life,
124
525000
3000
В живота има беда и предизвикателство
09:03
and it's all very realреален and relativeотносителен to everyвсеки singleединичен personчовек,
125
528000
3000
и всичко това е много реално и относително за всеки един човек,
09:06
but the questionвъпрос isn't whetherдали or not you're going to meetСреща adversityбедствие,
126
531000
4000
но въпросът не е дали ще се срещнеш с бедата, или не,
09:10
but how you're going to meetСреща it.
127
535000
3000
а как ще я посрещнеш.
09:13
So, our responsibilityотговорност is not simplyпросто shieldingекраниране those we careгрижа for from adversityбедствие,
128
538000
7000
Нашата отговорност не е просто да защитим онези, които обичаме, от беда,
09:20
but preparingприготвяне them to meetСреща it well.
129
545000
3000
а да ги подготвим да я посрещнат добре.
09:23
And we do a disserviceлоша услуга to our kidsдеца
130
548000
4000
И правим лоша услуга на децата си,
09:27
when we make them feel that they're not equippedобзаведен to adaptадаптира.
131
552000
7000
като ги караме да смятат, че не са подготвени да се адаптират.
09:34
There's an importantважно differenceразлика and distinctionразграничение
132
559000
3000
Има важна разлика и разграничение
09:37
betweenмежду the objectiveобективен medicalмедицински factфакт of my beingсъщество an amputeeампутиран
133
562000
5000
между обективния медицински факт, че крайниците ми са ампутирани,
09:42
and the subjectiveсубективен societalобществени opinionмнение of whetherдали or not I'm disabledхора с увреждания.
134
567000
6000
и субективното обществено мнение за това дали съм инвалид, или не.
09:48
And, truthfullyправдиво, the only realреален and consistentпоследователен disabilityинвалидност I've had to confrontизправи срещу
135
573000
5000
И, честно казано, единствената реална и последователна инвалидност, с която трябваше да се сблъскам,
09:53
is the worldсвят ever thinkingмислене that I could be describedописан by those definitionsдефиниции.
136
578000
5000
е, че светът някога е мислил, че бих могла да бъда описвана чрез онези дефиниции.
09:59
In our desireжелание to protectзащитавам those we careгрижа about
137
584000
3000
В копнежа си да защитим онези, които обичаме,
10:02
by givingдавайки them the coldстуд, hardтвърд truthистина about theirтехен medicalмедицински prognosisпрогноза,
138
587000
4000
като им дадем студената, твърда истина за медицинската им прогноза,
10:06
or, indeedнаистина, a prognosisпрогноза on the expectedочакван qualityкачество of theirтехен life,
139
591000
4000
или всъщност, прогноза за очакваното качество на техния живот,
10:10
we have to make sure that we don't put the first brickтухла in a wallстена
140
595000
4000
трябва да се уверим, че не поставяме първата тухла в една стена,
10:14
that will actuallyвсъщност disableправя неспособен someoneнякой.
141
599000
3000
която наистина да превърне някого в инвалид.
10:19
PerhapsМоже би the existingсъществуващ modelмодел of only looking at what is brokenсчупено in you
142
604000
5000
Вероятно съществуващият модел да гледаш само онова, което е повредено в теб
10:24
and how do we fixфиксира it, servesслужи to be more disablingправя неспособен to the individualиндивидуален
143
609000
4000
и как да го оправим, служи за по-инвалидизиращо за индивида,
10:28
than the pathologyпатология itselfсебе си.
144
613000
3000
отколкото самата патология.
10:31
By not treatingлечение the wholenessцялост of a personчовек,
145
616000
5000
Като не третираме цялостността на едно лице,
10:36
by not acknowledgingПризнавайки theirтехен potencyпотентност,
146
621000
2000
като не признаваме неговата сила,
10:38
we are creatingсъздаване на anotherоще illаз ще on topвръх of whateverкакто и да е naturalестествен struggleборба they mightбиха могли, може have.
147
623000
7000
създаваме друга болест върху естествената му борба, каквато и да е тя.
10:45
We are effectivelyефективно gradingокачествяване someone'sнечий worthзаслужава си to our communityобщност.
148
630000
6000
Ние ефективно степенуваме нечия стойност за нашата общност.
10:51
So we need to see throughпрез the pathologyпатология
149
636000
3000
Затова е нужно да погледнем през патологията
10:54
and into the rangeдиапазон of humanчовек capabilityспособност.
150
639000
5000
и в обсега на човешките способности.
11:00
And, mostнай-много importantlyважно, there's a partnershipсъдружие
151
645000
4000
И най-важното е, че има партньорство
11:04
betweenмежду those perceivedвъзприема deficienciesнедостатъци
152
649000
2000
между този възприеман недостиг
11:06
and our greatestнай велик creativeтворчески abilityспособност.
153
651000
3000
и най-огромната ни творческа способност.
11:09
So it's not about devaluingдевалвация, or negatingотрича, these more tryingопитвайки timesпъти
154
654000
5000
Така че не става дума за обезценяване или отричане на тези по-мъчителни времена
11:14
as something we want to avoidда се избегне or sweepметене underпри the rugчерга,
155
659000
4000
като нещо, което искаме да избегнем или да сметем под килима,
11:18
but insteadвместо to find those opportunitiesвъзможности wrappedувити in the adversityбедствие.
156
663000
6000
а вместо това да откриваме онези възможности, обвити в бедата.
11:24
So maybe the ideaидея I want to put out there is
157
669000
2000
Може би идеята, която искам да изразя, е
11:26
not so much overcomingпреодоляване на adversityбедствие
158
671000
5000
не толкова да преодоляваме бедата,
11:31
as it is openingотвор ourselvesсебе си up to it,
159
676000
4000
колкото да се отваряме към нея,
11:35
embracingобхващащ it,
160
680000
3000
да я прегръщаме,
11:38
grapplingграплинг with it,
161
683000
2000
да се счепкваме с нея,
11:40
to use a wrestlingборба termтермин,
162
685000
2000
ако използвам един термин от борбата,
11:42
maybe even dancingтанцуване with it.
163
687000
4000
може би дори да танцуваме с нея.
11:46
And, perhapsможе би, if we see adversityбедствие as naturalестествен, consistentпоследователен and usefulполезен,
164
691000
8000
И вероятно, ако видим бедата като естествена, състоятелна и полезна,
11:54
we're lessпо-малко burdenedобременени by the presenceприсъствие of it.
165
699000
3000
ще сме по-малко натоварени от присъствието й.
11:57
This yearгодина we celebrateпразнувам the 200thтата birthdayрожден ден of CharlesЧарлз DarwinДарвин,
166
702000
3000
Тази година честваме 200-тния рожден ден на Чарлз Дарвин
12:00
and it was 150 yearsгодини agoпреди, when writingписане about evolutionеволюция,
167
705000
4000
и преди 150 години, пишейки за еволюцията,
12:04
that DarwinДарвин illustratedИлюстрирана, I think, a truthистина about the humanчовек characterхарактер.
168
709000
5000
Дарвин илюстрирал, мисля, една истина за човешкия характер.
12:09
To paraphraseперифраза: It's not the strongest-силната of the speciesвид that survivesоцелява,
169
714000
4000
За да перефразирам - не най-силният вид оцелява,
12:13
norнито is it the mostнай-много intelligentинтелигентен that survivesоцелява;
170
718000
3000
нито пък оцелява най-интелигентният,
12:16
it is the one that is mostнай-много adaptableприспособим to changeпромяна.
171
721000
5000
а онзи, който е най-адаптируем към промяна.
12:21
ConflictКонфликт is the genesisгенезис of creationсъздаване.
172
726000
4000
Конфликтът е генезисът на мирозданието.
12:26
From Darwin'sНа Дарвин work, amongstсред othersдруги, we can recognizeпризнавам that
173
731000
3000
От творбите на Дарвин, сред други, можем да признаем, че
12:29
the humanчовек abilityспособност to surviveоцелее and flourishпроцъфтява
174
734000
5000
човешката способност да оцеляваш и процъфтяваш
12:34
is drivenзадвижван by the struggleборба of the humanчовек spiritдух throughпрез conflictконфликт
175
739000
5000
е движена от борбата на човешкия дух през конфликти
12:39
into transformationтрансформация.
176
744000
2000
в преобразяване.
12:41
So, again, transformationтрансформация, adaptationадаптация, is our greatestнай велик humanчовек skillумение.
177
746000
6000
И така, отново, преобразяването, адаптацията е най-великото ни човешко умение.
12:48
And, perhapsможе би, untilдо we're testedизпитан, we don't know what we're madeизработен of.
178
753000
6000
И вероятно, преди да ни тестват, не знаем от какво сме направени.
12:54
Maybe that's what adversityбедствие givesдава us:
179
759000
2000
Може би това ни дава бедата,
12:56
a senseсмисъл of selfсебе си, a senseсмисъл of our ownсобствен powerмощност.
180
761000
3000
усет за самоличност, усет за собствената ни мощ.
13:00
So, we can give ourselvesсебе си a giftподарък.
181
765000
3000
Така че може да си дарим сами един дар.
13:03
We can re-imagineотново да си представим adversityбедствие as something more than just toughтруден timesпъти.
182
768000
7000
Можем да си представим повторно бедата като нещо повече от просто тежки времена.
13:10
Maybe we can see it as changeпромяна.
183
775000
3000
Може би можем да я видим като промяна.
13:13
AdversityБедствие is just changeпромяна that we haven'tима не adaptedадаптиран ourselvesсебе си to yetоще.
184
778000
5000
Бедата е просто промяна, към която още не сме се адаптирали.
13:19
I think the greatestнай велик adversityбедствие that we'veние имаме createdсъздаден for ourselvesсебе си
185
784000
3000
Мисля, че най-огромната беда, която сме си създали сами,
13:22
is this ideaидея of normalcyнормалност.
186
787000
2000
е тази идея за нормалност.
13:24
Now, who'sкой е normalнормален?
187
789000
3000
А кой е нормален?
13:27
There's no normalнормален.
188
792000
2000
Няма нормално.
13:29
There's commonчесто срещани, there's typicalтипичен. There's no normalнормален,
189
794000
3000
Има обичайно. Има типично. Няма нормално.
13:32
and would you want to meetСреща that poorбеден, beigeбежов personчовек if they existedсъществувало?
190
797000
3000
А бихте ли искали да се запознаете с онова бедно, бежово лице, ако то съществуваше?
13:35
(LaughterСмях)
191
800000
2000
(Смях)
13:37
I don't think so.
192
802000
2000
Не мисля.
13:39
If we can changeпромяна this paradigmпарадигма from one of achievingпостигане на normalcyнормалност
193
804000
5000
Ако можем да променим този пример от такъв за постигане на нормалност
13:44
to one of possibilityвъзможност -- or potencyпотентност, to be even a little bitмалко more dangerousопасно --
194
809000
5000
към такъв за възможност, за мощ, да бъде дори малко по-опасно,
13:49
we can releaseпускане the powerмощност of so manyмного more childrenдеца,
195
814000
3000
можем да освободим силата на толкова много деца още
13:52
and inviteканя them to engageангажират theirтехен rareрядък and valuableценен abilitiesспособности with the communityобщност.
196
817000
8000
и да ги поканим да ангажират редките си и ценни способности с общността.
14:00
AnthropologistsАнтрополози tell us that the one thing
197
825000
3000
Антрополозите ни казват, че нещо,
14:03
we as humansхората have always requiredдлъжен of our communityобщност membersчленове
198
828000
3000
което ние като хора винаги сме изисквали от членовете на общността си,
14:06
is to be of use, to be ableспособен to contributeдопринесе.
199
831000
3000
е да си полезен, да си в състояние да допринесеш.
14:10
There's evidenceдоказателства that NeanderthalsНеандерталците, 60,000 yearsгодини agoпреди,
200
835000
4000
Има доказателства, че неандерталците преди 60 000 години
14:14
carriedизвършва theirтехен elderlyвъзрастен and those with seriousсериозно physicalфизически injuryнараняване,
201
839000
6000
носели старите си хора и онези със сериозни физически наранявания
14:20
and perhapsможе би it's because the life experienceопит of survivalоцеляване of these people
202
845000
6000
и вероятно, тъй като житейският опит за оцеляване на тези хора
14:26
provedдоказал of valueстойност to the communityобщност.
203
851000
2000
се оказал ценен за общността:
14:28
They didn't viewизглед these people as brokenсчупено and uselessбезполезен;
204
853000
5000
те не разглеждали тези хора като съсипани и безполезни;
14:33
they were seenвидян as rareрядък and valuableценен.
205
858000
3000
те били разглеждани като редки и ценни.
14:36
A fewмалцина yearsгодини agoпреди, I was in a foodхрана marketпазар in the townград where I grewизраснал up
206
861000
3000
Преди няколко години бях на пазара в града, където израснах
14:39
in that redчервен zoneзона in northeasternСевероизточна PennsylvaniaПенсилвания,
207
864000
4000
в онази червена зона в североизточна Пенсилвания
14:43
and I was standingстоящ over a bushelбушел of tomatoesдомати.
208
868000
2000
и стоях над един бушел домати.
14:45
It was summertimeлятото: I had shortsкъси панталонки on.
209
870000
2000
Беше лято. Бях с шорти.
14:47
I hearчувам this guy, his voiceглас behindзад me say, "Well, if it isn't AimeeЕйми MullinsМълинс."
210
872000
5000
Чувам един човек, гласът му казва зад мен: "Е, и това ако не е Ейми Мълинс."
14:52
And I turnзавой around, and it's this olderпо-стари man. I have no ideaидея who he is.
211
877000
4000
Обръщам се и виждам един по-възрастен човек. Нямам представа кой е.
14:56
And I said, "I'm sorry, sirгосподине, have we metсрещнах? I don't rememberпомня meetingсреща you."
212
881000
6000
Отговарям: "Извинете, господине, срещали ли сме се? Не помня да сме се запознавали."
15:02
He said, "Well, you wouldn'tне би rememberпомня meetingсреща me.
213
887000
2000
Той каза: "Е, вие няма да си спомняте запознанството ни.
15:04
I mean, when we metсрещнах I was deliveringдоставяне you from your mother'sмайката wombутроба."
214
889000
3000
Искам да кажа, когато се запознахме, ви изваждах от утробата на майка ви.
15:07
(LaughterСмях)
215
892000
2000
(Смях)
15:09
Oh, that guy.
216
894000
3000
О, този човек.
15:12
And, but of courseкурс, actuallyвсъщност, it did clickкликване.
217
897000
2000
И, разбира се, в крайна сметка се сетих.
15:14
This man was DrД-р. KeanКийн,
218
899000
3000
Този човек беше д-р Кийн,
15:17
a man that I had only knownизвестен about throughпрез my mother'sмайката storiesистории of that day,
219
902000
4000
един човек, за когото бях чувала само от историите на майка ми за онзи ден,
15:21
because, of courseкурс, typicalтипичен fashionмода, I arrivedпристигнал lateкъсен for my birthdayрожден ден by two weeksседмици.
220
906000
6000
защото, разбира се, типично, съм закъсняла за рождения си ден с две седмици.
15:27
And so my mother'sмайката prenatalПренатално physicianлекар had goneси отиде on vacationваканция,
221
912000
4000
И така, грижещият се за бременността на майка ми лекар бил излязъл в отпуск,
15:31
so the man who deliveredдоставено me was a completeпълен strangerнепознат to my parentsродители.
222
916000
5000
така че човекът, който ме изродил, бил напълно непознат за моите родители.
15:36
And, because I was bornроден withoutбез the fibulaфибула bonesкости,
223
921000
3000
И тъй като съм се родила без костта фибула
15:39
and had feetкрака turnedоказа in, and a fewмалцина toesпръсти на краката in this footкрак and a fewмалцина toesпръсти на краката in that,
224
924000
3000
и краката ми били обърнати навътре, няколко пръста на това стъпало и няколко пръста на онова,
15:42
he had to be the bearerносител -- this strangerнепознат had to be the bearerносител of badлошо newsНовини.
225
927000
5000
той трябвало да бъде приносителят, този непознат трябвало да бъде приносителят на лошите новини.
15:47
He said to me, "I had to give this prognosisпрогноза to your parentsродители
226
932000
4000
Той ми каза: "Трябваше да кажа на родителите ти тази прогноза,
15:51
that you would never walkразходка,
227
936000
2000
че никога няма да вървиш
15:53
and you would never have the kindмил of mobilityподвижност that other kidsдеца have
228
938000
4000
и никога да имаш вида мобилност, която имат другите деца
15:57
or any kindмил of life of independenceнезависимост,
229
942000
2000
или какъвто и да било независим живот,
15:59
and you've been makingприготвяне liarлъжец out of me ever sinceот."
230
944000
2000
и оттогава нататък ти ме превърна в лъжец."
16:01
(LaughterСмях)
231
946000
2000
(Смях)
16:03
(ApplauseАплодисменти)
232
948000
6000
(Аплодисменти)
16:09
The extraordinaryнеобикновен thing is that he said he had savedспасени
233
954000
4000
Изключителното е, че той каза, че е пазил
16:13
newspaperвестник clippingsизрезки throughoutпрез my wholeцяло childhoodдетство,
234
958000
3000
изрезки от вестници през цялото ми детство,
16:16
whetherдали winningспечелване a secondвтори gradeклас spellingправопис beeпчела,
235
961000
2000
независимо дали ставало дума за спечелена пчеличка за правопис във втори клас,
16:18
marchingмаршируване with the GirlМомиче ScoutsСкаути, you know, the HalloweenХелоуин paradeпарад,
236
963000
3000
марш с момичетата-скаути, разбирате ли, парадът за Хелоуийн,
16:21
winningспечелване my collegeколеж scholarshipстипендия, or any of my sportsспортен victoriesпобеди,
237
966000
5000
когато спечелих стипендията за колежа, или която и да е от спортните ми победи,
16:26
and he was usingизползвайки it, and integratingинтегриране it into teachingобучение residentрезидент studentsстуденти,
238
971000
6000
и той ги използвал, интегрирал ги в обучението на студенти,
16:32
medмед studentsстуденти from HahnemannХанеман MedicalМедицински SchoolУчилище and HersheyХърши MedicalМедицински SchoolУчилище.
239
977000
5000
студенти по медицина от медицинската школа "Ханеман" и медицинската школа "Хърши".
16:37
And he calledНаречен this partчаст of the courseкурс the X FactorФактор,
240
982000
3000
Нарекъл тази част от курса "Факторът Х",
16:40
the potentialпотенциал of the humanчовек will.
241
985000
3000
потенциалът на човешката воля.
16:43
No prognosisпрогноза can accountсметка for how powerfulмощен this could be
242
988000
4000
Никоя прогноза не може да отчете колко мощна би могла да се окаже тя
16:47
as a determinantопределящ фактор in the qualityкачество of someone'sнечий life.
243
992000
4000
като решаваща за качеството на нечий живот.
16:51
And DrД-р. KeanКийн wentотидох on to tell me,
244
996000
3000
Д-р Кийн продължи, като ми каза:
16:54
he said, "In my experienceопит, unlessосвен ако repeatedlyнееднократно told otherwiseв противен случай,
245
999000
8000
"Според моя опит, освен ако постоянно не му повтарят обратното,
17:02
and even if givenдаден a modicumминимално количество of supportподдържа,
246
1007000
4000
и дори при минимална подкрепа,
17:06
if left to theirтехен ownсобствен devicesустройства, a childдете will achieveпостигане."
247
1011000
6000
оставено само на себе си, едно дете ще има постижения."
17:12
See, DrД-р. KeanКийн madeизработен that shiftизместване in thinkingмислене.
248
1017000
4000
Разбирате ли, д-р Кийн е направил тази промяна в мисленето.
17:16
He understoodразбрах that there's a differenceразлика betweenмежду the medicalмедицински conditionсъстояние
249
1021000
3000
Той е разбрал, че има разлика между медицинското състояние
17:19
and what someoneнякой mightбиха могли, може do with it.
250
1024000
3000
и онова какво някой би могъл да направи с него.
17:22
And there's been a shiftизместване in my thinkingмислене over time,
251
1027000
3000
И в моето мислене настъпи промяна в времето,
17:25
in that, if you had askedпопитах me at 15 yearsгодини oldстар,
252
1030000
4000
в това, че ако ме бяхте попитали на 15-годишна възраст
17:29
if I would have tradedтъргувани prostheticsпротезиране for flesh-and-boneплът и кости legsкрака,
253
1034000
4000
дали бих сменила протезите за крака от плът и кръв,
17:33
I wouldn'tне би have hesitatedпоколеба for a secondвтори.
254
1038000
3000
не бих се поколебала и за секунда.
17:36
I aspiredвдъхновената to that kindмил of normalcyнормалност back then.
255
1041000
6000
Тогава се стремях към този вид нормалност.
17:42
But if you askпитам me todayднес, I'm not so sure.
256
1047000
3000
Ако ме попитате днес, не съм сигурна.
17:45
And it's because of the experiencesпреживявания I've had with them,
257
1050000
5000
И това е заради преживяванията, които съм имала с тях,
17:50
not in spiteзлоба of the experiencesпреживявания I've had with them.
258
1055000
6000
а не въпреки преживяванията, които съм имала с тях.
17:56
And perhapsможе би this shiftизместване in me has happenedсе случи
259
1061000
3000
И вероятно промяната в мен се е случила,
17:59
because I've been exposedизложен to more people who have openedотвори doorsврати for me
260
1064000
5000
защото съм била изложена на повече хора, които са отваряли врати за мен,
18:04
than those who have put lidsкапаци and castхвърли shadowsсенки on me.
261
1069000
7000
отколкото онези, които са поставяли капаци и са хвърляли сенки върху мен.
18:11
See, all you really need is one personчовек
262
1076000
2000
Разбирате ли, всъщност ви е нужен само един човек,
18:13
to showшоу you the epiphanyБогоявление of your ownсобствен powerмощност, and you're off.
263
1078000
5000
за да ти покаже просветлението за собствената ти мощ, и тръгваш.
18:18
If you can handръка somebodyнякой the keyключ to theirтехен ownсобствен powerмощност --
264
1083000
5000
Ако можеш да подадеш на някого ключа към неговата собствена сила,
18:23
the humanчовек spiritдух is so receptiveприемни -- if you can do that
265
1088000
2000
човешкият дух е толкова възприемчив, ако можеш да направиш това
18:25
and openотворен a doorврата for someoneнякой at a crucialрешаващ momentмомент,
266
1090000
3000
и да отвориш врата за някого в решителен момент,
18:28
you are educatingобразоването them in the bestнай-доброто senseсмисъл.
267
1093000
3000
го образоваш в най-добрия смисъл.
18:31
You're teachingобучение them to openотворен doorsврати for themselvesсебе си.
268
1096000
5000
Обучаваш го да отваря врати за самия себе си.
18:36
In factфакт, the exactточен meaningзначение of the wordдума "educateобразовам"
269
1101000
6000
Всъщност, точното значение на думата "образовам" (educate)
18:42
comesидва from the rootкорен wordдума "educeфизическото."
270
1107000
2000
идва от корена "извличам" (educe).
18:44
It meansсредства "to bringвъвеждат forthнапред what is withinв рамките на,
271
1109000
4000
Той означава да се изведе на преден план онова, което е вътре,
18:48
to bringвъвеждат out potentialпотенциал."
272
1113000
2000
да изпъкне потенциалът.
18:50
So again, whichкойто potentialпотенциал do we want to bringвъвеждат out?
273
1115000
5000
И така, отново, кой потенциал искаме да накараме да изпъкне?
18:55
There was a caseслучай studyуча doneСвършен in 1960s BritainВеликобритания,
274
1120000
3000
В Британия през 60-те ходини на ХХ век било проведено проучване,
18:58
when they were movingдвижещ from grammarграматика schoolsучилища to comprehensiveподробен schoolsучилища.
275
1123000
5000
при което местели от граматически училища в общи училища.
19:03
It's calledНаречен the streamingстрийминг trialsизпитвания. We call it "trackingпроследяване" here in the StatesДържавите.
276
1128000
3000
Нарича се поточните процеси. Тук, в Щатите, го наричаме проследяване.
19:06
It's separatingотделяне studentsстуденти from A, B, C, D and so on.
277
1131000
5000
Това е разделяне на студенти с оценки А, В, С, D и така нататък.
19:11
And the "A studentsстуденти" get the tougherстроги curriculumучебна програма, the bestнай-доброто teachersучители, etcи т.н..
278
1136000
5000
Отличниците с оценки А получават най-трудната програма, най-добрите учители и т.н.
19:16
Well, they tookвзеха, over a three-monthтри месеца periodПериод,
279
1141000
2000
Е, в продължение на тримесечен период
19:18
D-levelD-ниво studentsстуденти, gaveдадох them A'sА,
280
1143000
3000
взели ученици от ниво D, дали им А-та,
19:21
told them they were "A'sА," told them they were brightярък,
281
1146000
3000
казали им, че са отличници, казали им, че са умни.
19:24
and at the endкрай of this three-monthтри месеца periodПериод,
282
1149000
2000
И накрая на този тримесечен период
19:26
they were performingизвършване at A-levelА-ниво.
283
1151000
3000
те показвали резултати за ниво А.
19:29
And, of courseкурс, the heartbreakingскучен, flipфлип sideстрана of this studyуча,
284
1154000
3000
Разбира се, сърцераздирателната обратна страна на проучването
19:32
is that they tookвзеха the "A studentsстуденти" and told them they were "D'sD на."
285
1157000
5000
била, че взели учениците А и им казали, че са D.
19:37
And that's what happenedсе случи at the endкрай of that three-monthтри месеца periodПериод.
286
1162000
3000
И ето какво се случило в края на този тримесечен период.
19:40
Those who were still around in schoolучилище, besidesОсвен това the people who had droppedспадна out.
287
1165000
4000
Онези, които все още са в училище, освен хората, които отпаднали.
19:46
A crucialрешаващ partчаст of this caseслучай studyуча was that the teachersучители were dupedопиянени too.
288
1171000
9000
Решаваща част от това проучване била, че и учителите били измамени.
19:55
The teachersучители didn't know a switchключ had been madeизработен.
289
1180000
2000
Учителите не знаели, че е направено превключване.
19:57
They were simplyпросто told, "These are the 'A-students"А-студенти,' these are the 'D-studentsИмах студенти.'"
290
1182000
4000
Просто им казали - това са учениците с оценки А, това са учениците D.
20:01
And that's how they wentотидох about teachingобучение them and treatingлечение them.
291
1186000
5000
И така се заели да ги обучават и да се отнасят към тях.
20:07
So, I think that the only trueвярно disabilityинвалидност is a crushedсмачкан spiritдух,
292
1192000
9000
Мисля, че единствената истинска инвалидност е смазан дух,
20:16
a spiritдух that's been crushedсмачкан doesn't have hopeнадявам се,
293
1201000
5000
дух, който е бил смазан, няма надежда.
20:21
it doesn't see beautyкрасота,
294
1206000
2000
Той не вижда красотата.
20:23
it no longerповече време has our naturalестествен, childlikeдетско curiosityлюбопитство
295
1208000
6000
Той няма вече нашето естествено, подобно на деца любопитство
20:29
and our innateвродена abilityспособност to imagineПредставете си.
296
1214000
3000
и вродената ни способност да си представяме.
20:32
If insteadвместо, we can bolsterукрепи a humanчовек spiritдух to keep hopeнадявам се,
297
1217000
5000
Ако вместо това можем да подпомогнем един човешки дух да запази надежда,
20:37
to see beautyкрасота in themselvesсебе си and othersдруги,
298
1222000
4000
да вижда красотата в самия себе си и в другите,
20:41
to be curiousлюбопитен and imaginativeвъображаем,
299
1226000
3000
да бъде любопитен и да има въображение,
20:44
then we are trulyнаистина usingизползвайки our powerмощност well.
300
1229000
4000
тогава наистина използваме силата си добре.
20:48
When a spiritдух has those qualitiesкачества, we are ableспособен to createсъздавам newнов realitiesреалности
301
1233000
6000
Когато един дух има тези качества, сме способни да създаваме нови реалности
20:54
and newнов waysначини of beingсъщество.
302
1239000
3000
и нови начини на битие.
20:57
I'd like to leaveоставям you with a poemстихотворение
303
1242000
2000
Бих искала да ви оставя с едно стихотворение
20:59
by a fourteenth-centuryчетиринадесети век PersianПерсийски poetпоет namedна име HafizХафъз
304
1244000
4000
от един персийски поет от четиринадесети век на име Хафиз,
21:03
that my friendприятел, JacquesЖак DemboisДембоа told me about,
305
1248000
3000
за който ми разказа моя приятел Жак Дембоа.
21:06
and the poemстихотворение is calledНаречен "The God Who Only KnowsЗнае FourЧетири WordsДуми":
306
1251000
5000
Стихотворението се казва "Богът, който знае само четири думи".
21:11
"EveryВсеки childдете has knownизвестен God,
307
1256000
4000
Всяко дете е познавало Бог,
21:15
not the God of namesимена,
308
1260000
2000
не Богът на имената,
21:17
not the God of don'tsупътвания,
309
1262000
3000
не Богът на "недей",
21:20
but the God who only knowsзнае fourчетирима wordsдуми and keepsпродължава repeatingповтаряща се them,
310
1265000
5000
а Богът, който знае само четири думи и постоянно ги повтаря,
21:25
sayingпоговорка, 'Come"Дойде danceтанц with me.
311
1270000
7000
казва "ела, танцувай с мен".
21:32
Come, danceтанц with me. Come, danceтанц with me.'"
312
1277000
3000
Ела, танцувай с мен.
21:35
Thank you.
313
1280000
2000
Благодаря
21:37
(ApplauseАплодисменти)
314
1282000
13000
(Аплодисменти)
Translated by MaYoMo com
Reviewed by adam leclerc

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Aimee Mullins - Athlete and actor
A record-breaker at the Paralympic Games in 1996, Aimee Mullins has built a career as a model, actor and advocate for women, sports and the next generation of prosthetics.

Why you should listen

Aimee Mullins was born without fibular bones, and had both of her legs amputated below the knee when she was an infant. She learned to walk on prosthetics, then to run -- competing at the national and international level as a champion sprinter, and setting world records at the 1996 Paralympics in Atlanta. At Georgetown, where she double-majored in history and diplomacy, she became the first double amputee to compete in NCAA Division 1 track and field.

After school, Mullins did some modeling -- including a legendary runway show for Alexander McQueen -- and then turned to acting, appearing as the Leopard Queen in Matthew Barney's Cremaster Cycle. In 2008 she was the official Ambassador for the Tribeca/ESPN Sports Film Festival.

She's a passionate advocate for a new kind of thinking about prosthetics, and recently mentioned to an interviewer that she's been looking closely at MIT's in-development powered robotic ankle, "which I fully plan on having."

More profile about the speaker
Aimee Mullins | Speaker | TED.com