ABOUT THE SPEAKER
Aimee Mullins - Athlete and actor
A record-breaker at the Paralympic Games in 1996, Aimee Mullins has built a career as a model, actor and advocate for women, sports and the next generation of prosthetics.

Why you should listen

Aimee Mullins was born without fibular bones, and had both of her legs amputated below the knee when she was an infant. She learned to walk on prosthetics, then to run -- competing at the national and international level as a champion sprinter, and setting world records at the 1996 Paralympics in Atlanta. At Georgetown, where she double-majored in history and diplomacy, she became the first double amputee to compete in NCAA Division 1 track and field.

After school, Mullins did some modeling -- including a legendary runway show for Alexander McQueen -- and then turned to acting, appearing as the Leopard Queen in Matthew Barney's Cremaster Cycle. In 2008 she was the official Ambassador for the Tribeca/ESPN Sports Film Festival.

She's a passionate advocate for a new kind of thinking about prosthetics, and recently mentioned to an interviewer that she's been looking closely at MIT's in-development powered robotic ankle, "which I fully plan on having."

More profile about the speaker
Aimee Mullins | Speaker | TED.com
TEDMED 2009

Aimee Mullins: The opportunity of adversity

Aimee Mullins: Kako pronaći sreću u nesreći

Filmed:
2,460,224 views

Leksikon sinonima mogao bi izjednačiti "invaliditet" sa riječima poput "beskoristan" ili "unakažen", no probitačna će Aimee Mullins redefinirati ovaj pojam. Prkoseći ovakvim poredbama, pokazuje nam kako nepovoljne situacije- u njenom slučaju rođenje bez goljeničnih kostiju - u stvari otvara vrata ljudskom potencijalu.
- Athlete and actor
A record-breaker at the Paralympic Games in 1996, Aimee Mullins has built a career as a model, actor and advocate for women, sports and the next generation of prosthetics. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:17
I'd like to sharePodjeli with you a discoveryotkriće that I madenapravljen a fewnekoliko monthsmjeseci agoprije
0
2000
5000
Podijelit ću s vama nedavno saznanje
00:22
while writingpisanje an articlečlanak for Italiantalijanski WiredŽičani.
1
7000
3000
dok sam pisala članak za talijansko izdanje Wireda.
00:25
I always keep my thesaurusTezaurus handylak za baratanje wheneverkada I'm writingpisanje anything,
2
10000
3000
Dok pišem nešto, leksikon riječi uvijek mi je pri ruci,
00:28
but I'd alreadyveć finishedgotov editingmontaža the piecekomad,
3
13000
3000
te sam po završetku uređivanja teksta,
00:31
and I realizedshvatio that I had never oncejednom in my life
4
16000
3000
shvatila da nikada u životu nisam
00:34
lookedgledao up the wordriječ "disabledonesposobljen" to see what I'd find.
5
19000
4000
pogledala značenje riječi "invaliditet".
00:38
Let me readčitati you the entryulaz.
6
23000
3000
Pročitat ću vam što je pisalo.
00:41
"DisabledS invaliditetom, adjectivepridjev: crippledosakaćen, helplessbespomoćni, uselessbeskoristan, wreckedUništio,
7
26000
8000
"invaliditet, invalidan": "osakaćen, bespomoćan, beskoristan, uništen,
00:49
stalledzastao, maimedsakate, woundedranjen, mangledoštećeni, lamejadan, mutilatedunakazio,
8
34000
7000
zaostao, sakat, ranjen, oštećen, hrom, osakaćen,
00:56
run-downzapuštenu, worn-outistrošene, weakenedoslabljena, impotentimpotentan, castratedkastrirati, paralyzedoduzet, handicappedhendikepirani,
9
41000
10000
pregažen, iznošen, oslabljen, nemoćan, kastriran, paraliziran, hendikepiran,
01:06
senilesenilni, decrepitoronuo, laid-uppostavio gore, done-upučinio gore, done-foručinio za, done-inučinjeno u
10
51000
6000
senilan, oronuo, povaljen, uništen...
01:12
cracked-upuništeni, counted-outbroje se;
11
57000
4000
polomljen, izdvojen;
01:16
see alsotakođer hurtpovrijediti, uselessbeskoristan and weakslab.
12
61000
4000
također pogledaj pod povrijeđen, beskoristan i slab.
01:20
AntonymsAntonima, healthyzdrav, strongjak, capablesposoban."
13
65000
6000
Oprečno od zdrav, jak, sposoban."
01:26
I was readingčitanje this listpopis out loudglasno to a friendprijatelj and at first was laughingsmijanje,
14
71000
4000
Pročitavši to prijatelju kroz smijeh,
01:30
it was so ludicroussmiješan,
15
75000
2000
u tom trenutku se činilo smiješnim,
01:32
but I'd just gottendobivši pastprošlost "mangledoštećeni," and my voiceglas brokerazbio,
16
77000
5000
ali kad sam shvatila duboku uvredu, glas mi je pukao,
01:37
and I had to stop and collectprikupiti myselfsebe
17
82000
3000
i morala sam se pribrati
01:40
from the emotionalemotivan shockšok and impactudar that the assaultnapad from these wordsriječi unleashedje dovela.
18
85000
9000
od šoka i uvrede nanešenih ovim riječima.
01:50
You know, of coursenaravno, this is my raggedyKrpeni oldstar thesaurusTezaurus
19
95000
3000
Naravno, radilo se o mom starom "ofucanom" leksikonu.
01:53
so I'm thinkingmišljenje this mustmora be an ancientantički printotisak datedatum, right?
20
98000
3000
Mora da je prastar, mislila sam.
01:56
But, in factčinjenica, the printotisak datedatum was the earlyrano 1980s,
21
101000
5000
No, ustvari, bio je izdanje iz ranih osamdesetih,
02:01
when I would have been startingpolazeći primaryosnovni schoolškola
22
106000
2000
iz vremena mog polaska u osnovnu školu
02:03
and formingformiranje an understandingrazumijevanje of myselfsebe outsideizvan the familyobitelj unitjedinica
23
108000
4000
kada sam počela upoznavati sebe van svoje obitelji
02:07
and as relatedpovezan to the other kidsdjeca and the worldsvijet around me.
24
112000
3000
i uspoređivati se sa ostalom djecom i novom okolinom.
02:10
And, needlessnepotrebno to say, thank God I wasn'tnije usingkoristeći a thesaurusTezaurus back then.
25
115000
5000
I hvala Bogu, što tada nisam koristila taj leksikon.
02:15
I mean, from this entryulaz, it would seemčiniti se that I was bornrođen into a worldsvijet
26
120000
6000
Za mene bi ta definicija značila dolazak na svijet
02:21
that perceivedpercipiraju someonenetko like me
27
126000
2000
u kojem se za nekog poput mene
02:23
to have nothing positivepozitivan whatsoevergod going for them,
28
128000
5000
ne može dogoditi ništa pozitivno,
02:28
when in factčinjenica, todaydanas I'm celebratedslavni for the opportunitiesprilike and adventuresavanture
29
133000
6000
no umjesto toga nosim slavu svojih mogućnosti i avantura
02:34
my life has procuredNabavljeno.
30
139000
2000
koje mi je donio život.
02:36
So, I immediatelyodmah wentotišao to look up the 2009 onlinena liniji editionizdanje,
31
141000
6000
Stoga sam istog trena pogledala online izdanje iz 2009.,
02:42
expectingočekujući to find a revisionrevizija worthvrijedan notinguz napomenu.
32
147000
4000
očekujući izmjene.
02:46
Here'sOvdje je the updatedažurirana versionverzija of this entryulaz.
33
151000
3000
Evo i dorađene inačice iste definicije.
02:49
UnfortunatelyNažalost, it's not much better.
34
154000
3000
Nažalost, bez poboljšanja.
02:52
I find the last two wordsriječi underpod "NearU blizini AntonymsAntonima," particularlynaročito unsettlinguznemirujuće:
35
157000
6000
Posebno pogođena riječima pod "Bliski oprečni pojmovi",
02:58
"wholečitav" and "wholesomezdrav."
36
163000
3000
"potpun" i "potpunost".
03:02
So, it's not just about the wordsriječi.
37
167000
3000
Ovdje nije samo problem u riječima.
03:05
It's what we believe about people when we nameime them with these wordsriječi.
38
170000
4000
Nego o našem uvjerenju kad ih koristimo.
03:09
It's about the valuesvrijednosti behindiza the wordsriječi, and how we constructizgraditi those valuesvrijednosti.
39
174000
5000
Bit je u vrijednosti iza tih riječi, i kako stvaramo vrijednosti.
03:14
Our languagejezik affectsutječe our thinkingmišljenje and how we viewpogled the worldsvijet
40
179000
4000
Jezik utječe na naša razmišljanja i stavove,
03:18
and how we viewpogled other people.
41
183000
3000
i način kako gledamo na druge.
03:21
In factčinjenica, manymnogi ancientantički societiesdruštva, includinguključujući the GreeksGrci and the RomansRimljani,
42
186000
3000
Stare civilizacije, poput grčke i rimske,
03:24
believedvjerovao that to utterizreći a cursekletva verballyverbalno was so powerfulsnažan,
43
189000
5000
vjerovale su u snagu izrečenog uroka,
03:29
because to say the thing out loudglasno broughtdonio it into existencepostojanje.
44
194000
6000
jer reći nešto je značilo oživiti to isto.
03:35
So, what realitystvarnost do we want to call into existencepostojanje:
45
200000
5000
Što ustvari želimo da se obistini,
03:40
a personosoba who is limitedograničen, or a personosoba who'stko je empoweredovlašten?
46
205000
5000
ograničena ili osnažena osoba?
03:46
By casuallynemarno doing something as simplejednostavan as namingimenovanja a personosoba, a childdijete,
47
211000
6000
Imenujemo li tako osobu ili dijete,
03:52
we mightmoć be puttingstavljanje lidspoklopci and castinglijevanje shadowssjene on theirnjihov powervlast.
48
217000
7000
bacamo sjenu na njihovu snagu,
03:59
Wouldn'tNe bi we want to openotvoren doorsvrata for them insteadumjesto?
49
224000
4000
Zašto im ne otvoriti vrata umjesto toga?
04:03
One suchtakav personosoba who openedotvori doorsvrata for me was my childhooddjetinjstvo doctorliječnik
50
228000
3000
Onaj, tko je meni otvorio vrata, bio je moj liječnik
04:06
at the A.I. duPontduPont InstituteInstitut in WilmingtonWilmington, DelawareDelaware.
51
231000
5000
iz A.I. Dupont instituta u Wilmingtonu, Delaware.
04:11
His nameime was DrDr. PizzutilloPizzutillo,
52
236000
3000
Njegovo ime je dr. Pizzutillo.
04:14
an Italiantalijanski AmericanAmerički, whosečije nameime, apparentlyočigledno,
53
239000
2000
Talijan, čije ime je bilo
04:16
was too difficulttežak for mostnajviše AmericansAmerikanci to pronounceizgovoriti,
54
241000
2000
suviše teško za izgovor,
04:18
so he wentotišao by DrDr. P.
55
243000
2000
pa je prozvan dr. P.
04:20
And DrDr. P always worenosio really colorfulraznobojan bownakloniti se tieskravate
56
245000
4000
Dr. P. je uvijek nosio šarene leptir kravate
04:24
and had the very perfectsavršen dispositionrazmještaja to work with childrendjeca.
57
249000
5000
i bio je vješt u ophođenju sa djecom.
04:30
I lovedvoljen almostskoro everything about my time spentpotrošen at this hospitalbolnica,
58
255000
5000
Voljela sam sve vezano za moj boravak u toj bolnici,
04:35
with the exceptionizuzetak of my physicalfizička therapyterapija sessionssjednice.
59
260000
4000
izuzev fizikalne terapije.
04:39
I had to do what seemedčinilo se like innumerablebezbroj repetitionsponavljanja of exercisesvježbe
60
264000
4000
Koja se sastojala od bezbroj ponavljanja istih vježbi
04:43
with these thickgust, elasticelastična bandsbendovi -- differentdrugačiji colorsboje,
61
268000
4000
sa debelim, elastičnim trakama -- raznih boja --
04:47
you know -- to help buildizgraditi up my legnoga musclesmišići,
62
272000
4000
za jačanje nožnih mišića.
04:51
and I hatedomrznut these bandsbendovi more than anything --
63
276000
2000
Te trake bile su mi nadasve mrske.
04:53
I hatedomrznut them, had namesimena for them. I hatedomrznut them.
64
278000
3000
Mrzila sam ih, zvala ih pogrdno. Mrzila sam ih.
04:56
And, you know, I was alreadyveć bargainingpregovaranje, as a fivepet year-oldgodina childdijete,
65
281000
4000
Već kao petogodišnje dijete, cjenkala sam se
05:00
with DrDr. P to try to get out of doing these exercisesvježbe,
66
285000
3000
sa dr. P. ne bih li izbjegla te vježbe,
05:03
unsuccessfullyneuspješno, of coursenaravno.
67
288000
2000
neuspješno, naravno.
05:05
And, one day, he camedošao in to my sessionsjednica --
68
290000
5000
Jednog dana, došao je na terapiju --
05:10
exhaustiveiscrpan and unforgivingnepopustljiv, these sessionssjednice --
69
295000
4000
iscrpljujuću terapiju --
05:14
and he said to me, "WowSjajna osoba. AimeeAimee, you are suchtakav a strongjak and powerfulsnažan little girldjevojka,
70
299000
6000
i rekao mi, "Aimee, ti si toliko jaka, snažna mala djevojčica,
05:20
I think you're going to breakpauza one of those bandsbendovi.
71
305000
3000
da ćeš potrgati jednu od traka.
05:23
When you do breakpauza it, I'm going to give you a hundredstotina bucksdolara."
72
308000
3000
Ako uspiješ, dat ću ti 100 dolara."
05:26
Now, of coursenaravno, this was a simplejednostavan ployzanat on DrDr. P'sP partdio
73
311000
4000
Naravno, dr. P. me tek motivirao
05:30
to get me to do the exercisesvježbe I didn't want to do
74
315000
3000
da odradim toliko mrske mi vježbe
05:33
before the prospectvjerojatnost of beingbiće the richestnajbogatiji five-year-oldpet godina in the seconddrugi floorkat wardštićenik,
75
318000
5000
umjesto da me učini malom bogatašicom 2. kata,
05:38
but what he effectivelyučinkovito did for me was reshapepreoblikovati an awfulgrozan dailydnevno occurrencepojava
76
323000
8000
i zamijenio ružnu svakodnevicu
05:46
into a newnovi and promisingobećavajući experienceiskustvo for me.
77
331000
4000
novim i obećavajućim iskustvom.
05:50
And I have to wonderčudo todaydanas to what extentopseg his visionvizija
78
335000
4000
Pitam se, do koje je mjere njegovo viđenje
05:54
and his declarationDeklaracija of me as a strongjak and powerfulsnažan little girldjevojka
79
339000
6000
jake i snažne djevojčice
06:00
shapedoblika my ownvlastiti viewpogled of myselfsebe
80
345000
2000
oblikovalo mene
06:02
as an inherentlyinherentno strongjak, powerfulsnažan and athleticatletski personosoba well into the futurebudućnost.
81
347000
6000
kao jaku i snažnu atletičarku današnjice.
06:08
This is an exampleprimjer of how adultsodrasli in positionspozicije of powervlast
82
353000
3000
Ovo je primjer kako odrasli
06:11
can ignitezapaliti the powervlast of a childdijete.
83
356000
4000
mogu potaknuti djetetovu snagu.
06:15
But, in the previousprijašnji instancesslučajevi of those thesaurusTezaurus entriesunosi,
84
360000
4000
No, vratimo li se na značenje iz leksikona,
06:19
our languagejezik isn't allowingomogućujući us to evolverazviti into the realitystvarnost that we would all want,
85
364000
7000
shvaćamo da nam jezik ne dopušta budućnost kakvu želimo,
06:26
the possibilitymogućnost of an individualpojedinac to see themselvesse as capablesposoban.
86
371000
6000
mogućnost da se osoba vidi kao sposobna.
06:32
Our languagejezik hasn'tnema caughtzatečen up with the changespromjene in our societydruštvo,
87
377000
5000
Jezik se ne mijenja brzinom promjena u društvu,
06:37
manymnogi of whichkoji have been broughtdonio about by technologytehnologija.
88
382000
3000
od kojih su mnoge uvjetovane tehnologijom.
06:40
CertainlySvakako, from a medicalmedicinski standpointstanovište,
89
385000
2000
S medicinskog stajališta,
06:42
my legsnoge, laserlaser surgerykirurgija for visionvizija impairmentporemećaj,
90
387000
6000
moje noge, laserske operacije vida,
06:48
titaniumTitan kneeskoljena and hipkuk replacementszamjena for agingstarenje bodiestjelesa
91
393000
3000
umetci za koljeno i kukove od titana
06:51
that are allowingomogućujući people to more fullypotpuno engageangažirati with theirnjihov abilitiessposobnosti,
92
396000
3000
omogućili su ljudima da aktiviraju svoje mogućnosti,
06:54
and movepotez beyondIznad the limitsgranice that naturepriroda has imposednametnuta on them --
93
399000
6000
i pređu granice koje im je postavila priroda,
07:00
not to mentionspomenuti socialsocijalni networkingumrežavanje platformsplatforme
94
405000
3000
da ne spominjem društvene mreže,
07:03
allowdopustiti people to self-identifysamostalno prepoznati, to claimzahtjev theirnjihov ownvlastiti descriptionsOpisi of themselvesse,
95
408000
5000
koje omogućuju vlastitu identifikaciju i opis samoga sebe,
07:08
so they can go alignPoravnajte with globalglobalno groupsgrupe of theirnjihov ownvlastiti choosingOdabir.
96
413000
5000
i daju mogućnost odabira u povezivanju sa ljudima.
07:13
So, perhapsmožda technologytehnologija is revealingodavanje more clearlyjasno to us now
97
418000
4000
Tehnologija nam uistinu otkriva ono
07:17
what has always been a truthistina:
98
422000
3000
što je oduvijek bila istina,
07:20
that everyonesvatko has something rarerijedak and powerfulsnažan to offerponuda our societydruštvo,
99
425000
7000
da svatko nudi nešto rijetko i moćno,
07:28
and that the humanljudski abilitysposobnost to adaptprilagoditi is our greatestnajveći assetimovina.
100
433000
5000
i da je prilagodba naša najveća vrijednost.
07:33
The humanljudski abilitysposobnost to adaptprilagoditi, it's an interestingzanimljiv thing,
101
438000
3000
Mogućnost prilagodbe u čovjeka je zanimljiva
07:36
because people have continuallystalno wanted to talk to me about overcomingPrevladavanje adversitynedaća,
102
441000
6000
jer je prevladavanje teškoća vrlo česta tema mojih razgovora,
07:42
and I'm going to make an admissionprijem:
103
447000
3000
i stoga ću reći.
07:45
This phrasefraza never satsat right with me,
104
450000
2000
Prevladavanje teškoća, termin je
07:47
and I always feltosjećala uneasynelagodno tryingtežak to answerodgovor people'snarodno questionspitanja about it,
105
452000
4000
koji ne volim i teško mi je objasniti ga,
07:51
and I think I'm startingpolazeći to figurelik out why.
106
456000
4000
i mislim da shvaćam zbog čega.
07:55
ImplicitImplicitno in this phrasefraza of "overcomingPrevladavanje adversitynedaća"
107
460000
4000
Ovaj termin u sebi sadrži
07:59
is the ideaideja that successuspjeh, or happinesssreća,
108
464000
4000
poimanje uspjeha ili sreće,
08:03
is about emergingu nastajanju on the other sidestrana of a challengingizazovno experienceiskustvo
109
468000
3000
kao prolaz kroz izazovno iskustvo
08:06
unscathednepovrijeđen or unmarkedneoznačen by the experienceiskustvo,
110
471000
5000
koje ne ostavlja trag i ožiljke,
08:11
as if my successesuspjesi in life have come about from an abilitysposobnost
111
476000
4000
i da li je moj uspjeh pronikao iz sposobnosti
08:15
to sidestepzaobići or circumnavigateobilaziti the presumedpretpostavlja se da je pitfallszamke of a life with prostheticsprotetika,
112
480000
5000
da zaobiđem poteškoće u životu uz pomoć proteza,
08:20
or what other people perceivedoživljavaju as my disabilityosobe s invaliditetom.
113
485000
3000
ili je rezultat onog što se smatralo mojim nedostatkom.
08:23
But, in factčinjenica, we are changedpromijenjen. We are markedobilježen, of coursenaravno, by a challengeizazov,
114
488000
6000
Mi se mijenjamo. Obilježeni izazovima,
08:29
whetherda li physicallytjelesno, emotionallyemotivno or bothoba.
115
494000
3000
tjelesnim, emocionalnim ili oboje.
08:32
And I'm going to suggestpredložiti that this is a good thing.
116
497000
3000
Smatram to dobrim.
08:35
AdversityNedaća isn't an obstacleprepreka that we need to get around
117
500000
4000
Poteškoća nije ono što bismo trebali zaobići
08:39
in ordernarudžba to resumeživotopis livingživot our life.
118
504000
3000
kako bi nastavili živjeti.
08:42
It's partdio of our life.
119
507000
3000
Ona je dio nas.
08:45
And I tendskloni to think of it like my shadowsjena.
120
510000
3000
I ja je smatram svojom sjenom.
08:48
SometimesPonekad I see a lot of it, sometimesponekad there's very little,
121
513000
3000
Ponekad je velika, a ponekad jedva vidljiva,
08:51
but it's always with me.
122
516000
2000
no uvijek je uz mene.
08:53
And, certainlysigurno, I'm not tryingtežak to diminishumanjiti the impactudar, the weighttežina, of a person'sosobe struggleborba.
123
518000
7000
Naravno, ne umanjujući težinu i važnost nečije borbe.
09:00
There is adversitynedaća and challengeizazov in life,
124
525000
3000
U životu postoje i nedaće i izazovi,
09:03
and it's all very realstvaran and relativerođak to everysvaki singlesingl personosoba,
125
528000
3000
stvarne i osobne za svakog od nas,
09:06
but the questionpitanje isn't whetherda li or not you're going to meetsastati adversitynedaća,
126
531000
4000
i nije bitno hoćemo li se susresti sa nedaćama,
09:10
but how you're going to meetsastati it.
127
535000
3000
već kako ćemo ih dočekati.
09:13
So, our responsibilityodgovornost is not simplyjednostavno shieldingZaštita those we carebriga for from adversitynedaća,
128
538000
7000
Dužnost nam nije samo zaštititi voljene od nedaća,
09:20
but preparingpripremi them to meetsastati it well.
129
545000
3000
već ih i pripremiti za njih.
09:23
And we do a disservicehrđava usluga to our kidsdjeca
130
548000
4000
Naš odnos spram djece je loš
09:27
when we make them feel that they're not equippedopremljen to adaptprilagoditi.
131
552000
7000
ako ih činimo nespremnima za promjene.
09:34
There's an importantvažno differencerazlika and distinctionrazlika
132
559000
3000
Bitna je razlika
09:37
betweenizmeđu the objectivecilj medicalmedicinski factčinjenica of my beingbiće an amputeeamputacija
133
562000
5000
između mog objektivnog oštećenja
09:42
and the subjectivesubjektivan societaldruštvene opinionmišljenje of whetherda li or not I'm disabledonesposobljen.
134
567000
6000
i subjektivne prosudbe društva o mojim teškoćama.
09:48
And, truthfullyistinito, the only realstvaran and consistentdosljedan disabilityosobe s invaliditetom I've had to confrontsuočiti
135
573000
5000
Iskreno, jedina stvarna prepreka u mom životu jest
09:53
is the worldsvijet ever thinkingmišljenje that I could be describedopisan by those definitionsdefinicije.
136
578000
5000
strah da ću biti opisana jednom od onih definicija.
09:59
In our desireželja to protectzaštititi those we carebriga about
137
584000
3000
U želji da zaštitimo voljene
10:02
by givingdavanje them the coldhladno, hardteško truthistina about theirnjihov medicalmedicinski prognosisprognoza,
138
587000
4000
dajući im surovu istinu o medicinskoj prognozi,
10:06
or, indeeddoista, a prognosisprognoza on the expectedočekuje se qualitykvaliteta of theirnjihov life,
139
591000
4000
ili prognozirajući kvalitetu njihova života,
10:10
we have to make sure that we don't put the first brickcigla in a wallzid
140
595000
4000
moramo biti obzirni i ne povrijediti ih
10:14
that will actuallyzapravo disableonemogućiti someonenetko.
141
599000
3000
i time ih učiniti nesposobnima.
10:19
PerhapsMožda the existingpostojanje modelmodel of only looking at what is brokenslomljen in you
142
604000
5000
Možda sam model traženja greške u nekome
10:24
and how do we fixpopraviti it, servessluži to be more disablingonemogućiti to the individualpojedinac
143
609000
4000
i ispravljanja iste, čini više zla osobi
10:28
than the pathologypatologija itselfsebe.
144
613000
3000
nego samo oštećenje.
10:31
By not treatingtretiranje the wholenesscjelovitost of a personosoba,
145
616000
5000
Ne uzeti u obzir cjelovitost osobe,
10:36
by not acknowledgingPriznajući theirnjihov potencypotencije,
146
621000
2000
ne priznati njen potencijal,
10:38
we are creatingstvaranje anotherjoš illbolestan on topvrh of whateveršto god naturalprirodni struggleborba they mightmoć have.
147
623000
7000
čini nekog bolesnijim nego što u stvari jest.
10:45
We are effectivelyučinkovito gradingocjenjivanja someone'snetko worthvrijedan to our communityzajednica.
148
630000
6000
Pre olako određujemo vrijednost ljudi za društvo.
10:51
So we need to see throughkroz the pathologypatologija
149
636000
3000
Stoga treba pogledati dalje od poremećaja
10:54
and into the rangeopseg of humanljudski capabilitysposobnost.
150
639000
5000
i uvidjeti ljudski potencijal.
11:00
And, mostnajviše importantlyvažnije, there's a partnershippartnerstvo
151
645000
4000
I iznad svega uvidjeti bliskost
11:04
betweenizmeđu those perceivedpercipiraju deficienciesnedostaci
152
649000
2000
utvrđenih nedostataka
11:06
and our greatestnajveći creativekreativan abilitysposobnost.
153
651000
3000
i naših najboljih sposobnosti.
11:09
So it's not about devaluingdevaluing, or negatingnegirajući, these more tryingtežak timesputa
154
654000
5000
Ne govorim o obezvrjeđivanju i negiranju problema
11:14
as something we want to avoidIzbjegavajte or sweepzamah underpod the rugtepih,
155
659000
4000
kao nečeg što bismo voljeli sakriti,
11:18
but insteadumjesto to find those opportunitiesprilike wrappedumotan in the adversitynedaća.
156
663000
6000
nego o mogućnostima koje se kriju u problemima.
11:24
So maybe the ideaideja I want to put out there is
157
669000
2000
Cilj ovog govora nije
11:26
not so much overcomingPrevladavanje adversitynedaća
158
671000
5000
nadvladati probleme
11:31
as it is openingotvor ourselvessebe up to it,
159
676000
4000
već biti otvoren za njih,
11:35
embracingobuhvaćajući it,
160
680000
3000
prigrliti ih,
11:38
grapplingbori with it,
161
683000
2000
uhvatiti se u koštac,
11:40
to use a wrestlingrvanje termtermin,
162
685000
2000
da iskoristim žargon,
11:42
maybe even dancingples with it.
163
687000
4000
možda čak i zaplesati sa njima.
11:46
And, perhapsmožda, if we see adversitynedaća as naturalprirodni, consistentdosljedan and usefulkoristan,
164
691000
8000
I ako ih doživimo kao prirodne, stalne i korisne,
11:54
we're lessmanje burdenedopterećena by the presenceprisutnost of it.
165
699000
3000
možda nas manje optereti njihovo prisustvo.
11:57
This yeargodina we celebrateslaviti the 200thth birthdayrođendan of CharlesCharles DarwinDarwin,
166
702000
3000
Ove godine slavimo 200-ti rođendan C. Darwina,
12:00
and it was 150 yearsgodina agoprije, when writingpisanje about evolutionevolucija,
167
705000
4000
koji je prije 150 g. pišući o evoluciji,
12:04
that DarwinDarwin illustratedilustrirana, I think, a truthistina about the humanljudski characterlik.
168
709000
5000
rekao sljedeće o ljudskom karakteru.
12:09
To paraphraseparafraza: It's not the strongestnajjači of the speciesvrsta that survivespreživi,
169
714000
4000
Da parafraziram, ne preživljavaju najjači,
12:13
norni is it the mostnajviše intelligentinteligentan that survivespreživi;
170
718000
3000
ni najinteligentniji,
12:16
it is the one that is mostnajviše adaptableprilagodljiv to changepromijeniti.
171
721000
5000
već oni koji se prilagođavaju promjenama.
12:21
ConflictSukob is the genesisgeneza of creationstvaranje.
172
726000
4000
Problem ustvari potiče kreativnost.
12:26
From Darwin'sDarwinova work, amongstmeđu othersdrugi, we can recognizeprepoznati that
173
731000
3000
Darwinov rad nam između ostalog otkriva
12:29
the humanljudski abilitysposobnost to survivepreživjeti and flourishcvjetati
174
734000
5000
da se čovjekova sposobnost preživljavanja i napretka
12:34
is drivenupravljan by the struggleborba of the humanljudski spiritduh throughkroz conflictsukob
175
739000
5000
ogleda u borbi ljudskog duha s težnjom
12:39
into transformationtransformacija.
176
744000
2000
ka promjenama.
12:41
So, again, transformationtransformacija, adaptationprilagodba, is our greatestnajveći humanljudski skillvještina.
177
746000
6000
I ponovno, promjena, prilagodba, najveće su ljudske sposobnosti.
12:48
And, perhapsmožda, untildo we're testedtestiran, we don't know what we're madenapravljen of.
178
753000
6000
Bez kušnje, nitko ne zna kakav je.
12:54
Maybe that's what adversitynedaća givesdaje us:
179
759000
2000
Možda nam upravo nesreća daje,
12:56
a senseosjećaj of selfsam, a senseosjećaj of our ownvlastiti powervlast.
180
761000
3000
taj osjećaj vlastitog JA, osjećaj snage.
13:00
So, we can give ourselvessebe a giftdar.
181
765000
3000
Darujmo ga sami sebi.
13:03
We can re-imagineponovno zamisliti adversitynedaća as something more than just toughtvrd timesputa.
182
768000
7000
Nesreća ne mora označavati samo teška vremena.
13:10
Maybe we can see it as changepromijeniti.
183
775000
3000
Možda je možemo smatrati promjenom.
13:13
AdversityNedaća is just changepromijeniti that we haven'tnisu adaptedprilagođen ourselvessebe to yetjoš.
184
778000
5000
Promjenom na koju nismo spremni.
13:19
I think the greatestnajveći adversitynedaća that we'veimamo createdstvorio for ourselvessebe
185
784000
3000
Ono što nas čini nesretnima jest
13:22
is this ideaideja of normalcynormalnost.
186
787000
2000
naša predodžba normalnosti.
13:24
Now, who'stko je normalnormalan?
187
789000
3000
I, tko je normalan?
13:27
There's no normalnormalan.
188
792000
2000
Normalno ne postoji.
13:29
There's commonzajednička, there's typicaltipičan. There's no normalnormalan,
189
794000
3000
Postoji uobičajeno, tipično, ali ne i normalno.
13:32
and would you want to meetsastati that poorsiromašan, beigebež personosoba if they existedpostojala?
190
797000
3000
Biste li voljeli upoznati takvu jadnu, bezličnu osobu?
13:35
(LaughterSmijeh)
191
800000
2000
(Smijeh)
13:37
I don't think so.
192
802000
2000
Sumnjam.
13:39
If we can changepromijeniti this paradigmparadigma from one of achievingpostizanje normalcynormalnost
193
804000
5000
Promijenimo li paradigmu od postizanja normalnosti
13:44
to one of possibilitymogućnost -- or potencypotencije, to be even a little bitbit more dangerousopasno --
194
809000
5000
u onu otvaranja mogućnosti, ili snage, i učiniti to izazovom,
13:49
we can releasepuštanje the powervlast of so manymnogi more childrendjeca,
195
814000
3000
oslobodit ćemo snagu mnoge djece,
13:52
and invitepozvati them to engageangažirati theirnjihov rarerijedak and valuablevrijedan abilitiessposobnosti with the communityzajednica.
196
817000
8000
i omogućiti im da uključe svoje potencijale i sposobnosti.
14:00
AnthropologistsAntropolozi tell us that the one thing
197
825000
3000
Antropolozi tvrde
14:03
we as humansljudi have always requiredpotreban of our communityzajednica membersčlanovi
198
828000
3000
da ljudsko društvo oduvijek očekuje od svojih članova
14:06
is to be of use, to be ableu stanju to contributedoprinijeti.
199
831000
3000
da budu korisni, da pridonose.
14:10
There's evidencedokaz that NeanderthalsNeandertalci, 60,000 yearsgodina agoprije,
200
835000
4000
Činjenica da su Neandertalci prije 60 000 g.
14:14
carriedprenosi theirnjihov elderlypostariji and those with seriousozbiljan physicalfizička injuryozljeda,
201
839000
6000
nosili svoje stare i nemoćne,
14:20
and perhapsmožda it's because the life experienceiskustvo of survivalopstanak of these people
202
845000
6000
možda je značilo da je svaki član
14:26
proveddokazao of valuevrijednost to the communityzajednica.
203
851000
2000
važan zajednici:
14:28
They didn't viewpogled these people as brokenslomljen and uselessbeskoristan;
204
853000
5000
te ljude nisu smatrali bezvrijednima;
14:33
they were seenvidio as rarerijedak and valuablevrijedan.
205
858000
3000
smatrali su ih rijetkima i važnima.
14:36
A fewnekoliko yearsgodina agoprije, I was in a foodhrana markettržište in the towngrad where I grewrastao up
206
861000
3000
Prije nekoliko godina, našla sam se u mome rodnom gradu
14:39
in that redcrvena zonezona in northeasternsjeveroistočni PennsylvaniaPennsylvania,
207
864000
4000
u trgovini u samome centru,
14:43
and I was standingstajati over a bushelposudu of tomatoesrajčice.
208
868000
2000
stojeći uz sanduk rajčica.
14:45
It was summertimeLjetno doba: I had shortskratke hlače on.
209
870000
2000
Bilo je ljeto. Imala sam kratke hlače.
14:47
I hearčuti this guy, his voiceglas behindiza me say, "Well, if it isn't AimeeAimee MullinsMullins."
210
872000
5000
Začula sam glas, "Nije li to Aimee Mullins."
14:52
And I turnskretanje around, and it's this olderstariji man. I have no ideaideja who he is.
211
877000
4000
Okrenuvši se, ugledala sam nepoznatog muškarca.
14:56
And I said, "I'm sorry, sirgospodine, have we metsastali? I don't rememberzapamtiti meetingsastanak you."
212
881000
6000
Odgovorih, "Oprostite, poznajemo li se? Niste mi poznati."
15:02
He said, "Well, you wouldn'tne bi rememberzapamtiti meetingsastanak me.
213
887000
2000
Odgovorio je, "Niste me ni mogli upamtiti.
15:04
I mean, when we metsastali I was deliveringisporuku you from your mother'smamin wombutroba."
214
889000
3000
Jer ja sam vas pomogao donijeti na svijet."
15:07
(LaughterSmijeh)
215
892000
2000
(Smijeh)
15:09
Oh, that guy.
216
894000
3000
Aaaaa, taj tip.
15:12
And, but of coursenaravno, actuallyzapravo, it did clickklik.
217
897000
2000
Shvatila sam.
15:14
This man was DrDr. KeanDobro,
218
899000
3000
Čovjek je bio dr. Kean,
15:17
a man that I had only knownznan about throughkroz my mother'smamin storiespriče of that day,
219
902000
4000
čovjek o kojem sam čula mnogo od svoje majke,
15:21
because, of coursenaravno, typicaltipičan fashionmoda, I arrivedstigao latekasno for my birthdayrođendan by two weeksTjedni.
220
906000
6000
jer, meni svojstveno, odgodila sam svoje rođenje dva tjedna.
15:27
And so my mother'smamin prenatalPrenatalna physicianliječnik had goneotišao on vacationodmor,
221
912000
4000
Majčin porodničar otišao je na godišnji,
15:31
so the man who deliveredisporučena me was a completepotpun strangerstranac to my parentsroditelji.
222
916000
5000
tako da me porodio potpuni neznanac, kažu roditelji.
15:36
And, because I was bornrođen withoutbez the fibulafibula boneskosti,
223
921000
3000
Zato što sam se rodila bez goljeničnih kostiju,
15:39
and had feetnoge turnedokrenut in, and a fewnekoliko toesPrsti in this footnoga and a fewnekoliko toesPrsti in that,
224
924000
3000
uvrnutih stopala sa tek nekoliko prstiju,
15:42
he had to be the bearernositelj -- this strangerstranac had to be the bearernositelj of badloše newsvijesti.
225
927000
5000
on, potpuni stranac, morao je izreći lošu vijest.
15:47
He said to me, "I had to give this prognosisprognoza to your parentsroditelji
226
932000
4000
Rekao mi je, "Tvojim sam roditeljima morao reći
15:51
that you would never walkhodati,
227
936000
2000
da nikada nećeš hodati,
15:53
and you would never have the kindljubazan of mobilitymobilnost that other kidsdjeca have
228
938000
4000
i da nećeš biti pokretna poput ostale djece
15:57
or any kindljubazan of life of independencenezavisnost,
229
942000
2000
i da ćeš biti ovisna o drugima,
15:59
and you've been makingizrađivanje liarlažljivac out of me ever sinceod."
230
944000
2000
a ti si dokazala da sam lažov."
16:01
(LaughterSmijeh)
231
946000
2000
(Smijeh)
16:03
(ApplausePljesak)
232
948000
6000
(Pljesak)
16:09
The extraordinaryizvanredan thing is that he said he had savedspremaju
233
954000
4000
Iznenadilo me kada je rekao da čuva
16:13
newspapernovine clippingsisječci throughoutkroz my wholečitav childhooddjetinjstvo,
234
958000
3000
sve novinske odreske iz moje mladosti,
16:16
whetherda li winningosvajanjem a seconddrugi graderazred spellingpravopis beepčela,
235
961000
2000
bilo kada sam pobijedila u slovkanju,
16:18
marchingmarširaju with the GirlDjevojka ScoutsIzviđači, you know, the HalloweenNoć vještica paradeparada,
236
963000
3000
bila u izviđačima, bila na paradi za Noć vještica,
16:21
winningosvajanjem my collegekoledž scholarshipstipendije, or any of my sportssportski victoriespobjeda,
237
966000
5000
dobila stipendiju, ili o sportskim uspjesima,
16:26
and he was usingkoristeći it, and integratingintegriranje it into teachingnastava residentRezidencija studentsstudenti,
238
971000
6000
i primijenio ih u obuci stažista,
16:32
medmed studentsstudenti from HahnemannHahnemann MedicalMedicinski SchoolŠkola and HersheyHershey MedicalMedicinski SchoolŠkola.
239
977000
5000
studenata medicine raznih fakulteta.
16:37
And he calledzvao this partdio of the coursenaravno the X FactorFaktor,
240
982000
3000
Što je nazvao, taj X faktor,
16:40
the potentialpotencijal of the humanljudski will.
241
985000
3000
potencijal ljudske volje.
16:43
No prognosisprognoza can accountračun for how powerfulsnažan this could be
242
988000
4000
Jer ni jedna prognoza ne može predvidjeti tu snagu
16:47
as a determinantdeterminanta in the qualitykvaliteta of someone'snetko life.
243
992000
4000
kao odrednicu kvalitete nečijeg života.
16:51
And DrDr. KeanDobro wentotišao on to tell me,
244
996000
3000
I još je rekao,
16:54
he said, "In my experienceiskustvo, unlessosim ako repeatedlyu više navrata told otherwiseinače,
245
999000
8000
"Iskustvo mi govori, osim ako stalno ne ponavljamo suprotno,
17:02
and even if givendan a modicumminimum of supportpodrška,
246
1007000
4000
čak i uz malu podršku,
17:06
if left to theirnjihov ownvlastiti devicesuređaji, a childdijete will achievepostići."
247
1011000
6000
dijete će postići mnogo i samo."
17:12
See, DrDr. KeanDobro madenapravljen that shiftsmjena in thinkingmišljenje.
248
1017000
4000
Dr. Kean učinio je taj pomak u mišljenju.
17:16
He understoodrazumjeti that there's a differencerazlika betweenizmeđu the medicalmedicinski conditionstanje
249
1021000
3000
Shvatio je razliku između zdravstvenog stanja
17:19
and what someonenetko mightmoć do with it.
250
1024000
3000
i onoga što čovjek može.
17:22
And there's been a shiftsmjena in my thinkingmišljenje over time,
251
1027000
3000
Ta promjena u mišljenju nije ni mene zaobišla,
17:25
in that, if you had askedpitao me at 15 yearsgodina oldstar,
252
1030000
4000
jer da ste me sa 15 godina pitali,
17:29
if I would have tradedkojima se trguje prostheticsprotetika for flesh-and-bonemeso i kosti legsnoge,
253
1034000
4000
bih li mijenjala proteze za noge od krvi i mesa,
17:33
I wouldn'tne bi have hesitatedoklijevao for a seconddrugi.
254
1038000
3000
ne bih ni trena oklijevala.
17:36
I aspiredteži to that kindljubazan of normalcynormalnost back then.
255
1041000
6000
Tada sam težila onom -- "normalnom".
17:42
But if you askpitati me todaydanas, I'm not so sure.
256
1047000
3000
Pitate li me danas, nisam više sigurna.
17:45
And it's because of the experiencesiskustva I've had with them,
257
1050000
5000
Zbog svega što sam sa njima prošla (protezama),
17:50
not in spiteinat of the experiencesiskustva I've had with them.
258
1055000
6000
a ne usprkos njima.
17:56
And perhapsmožda this shiftsmjena in me has happeneddogodilo
259
1061000
3000
Promjena u meni dogodila se
17:59
because I've been exposedizložen to more people who have openedotvori doorsvrata for me
260
1064000
5000
zbog okruženosti ljudima koji su mi otvarali mogućnosti,
18:04
than those who have put lidspoklopci and castbaciti shadowssjene on me.
261
1069000
7000
a ne zbog onih koji su mi to onemogućavali.
18:11
See, all you really need is one personosoba
262
1076000
2000
Sve što trebate je jedna osoba
18:13
to showpokazati you the epiphanyBogojavljenje of your ownvlastiti powervlast, and you're off.
263
1078000
5000
koja će vam pokazati veličinu vaše snage, i nema vam kraja.
18:18
If you can handruka somebodyneko the keyključ to theirnjihov ownvlastiti powervlast --
264
1083000
5000
Možete li kome predati ključ njegove snage,
18:23
the humanljudski spiritduh is so receptivereceptivni -- if you can do that
265
1088000
2000
a svi znamo primati, ako to možete
18:25
and openotvoren a doorvrata for someonenetko at a crucialpresudan momenttrenutak,
266
1090000
3000
i u ključnom trenutku otvoriti im nove mogućnosti,
18:28
you are educatingedukaciji them in the bestnajbolje senseosjećaj.
267
1093000
3000
učite ih u najboljem smislu te riječi.
18:31
You're teachingnastava them to openotvoren doorsvrata for themselvesse.
268
1096000
5000
Učite ih kako da sami sebi pomognu.
18:36
In factčinjenica, the exacttočno meaningznačenje of the wordriječ "educateobrazovati"
269
1101000
6000
Promotrimo li riječ obrazovati
18:42
comesdolazi from the rootkorijen wordriječ "educeeduce."
270
1107000
2000
čiji je korijen "obraz".
18:44
It meanssredstva "to bringdonijeti forthdalje what is withinunutar,
271
1109000
4000
Što može značiti uobličiti, dati lik, oblik
18:48
to bringdonijeti out potentialpotencijal."
272
1113000
2000
potaknuti potencijal.
18:50
So again, whichkoji potentialpotencijal do we want to bringdonijeti out?
273
1115000
5000
Kakav potencijal mi želimo potaknuti?
18:55
There was a casespis studystudija doneučinio in 1960s BritainBritanija,
274
1120000
3000
60-tih godina u Britaniji provedena je studija,
18:58
when they were movingkreće from grammargramatika schoolsškola to comprehensiveopsežan schoolsškola.
275
1123000
5000
u vrijeme prelaska sa sustava gimnazija na srednje škole.
19:03
It's calledzvao the streamingtekući trialsispitivanja. We call it "trackingpraćenje" here in the StatesDržava.
276
1128000
3000
I naziva se usmjeravanje prema sposobnostima.
19:06
It's separatingrazdvajajući studentsstudenti from A, B, C, D and so on.
277
1131000
5000
Učenici se odvajaju prema razinama.
19:11
And the "A studentsstudenti" get the tougherteže curriculumnastavni plan, the bestnajbolje teachersučitelji, etcitd.
278
1136000
5000
Učenici razine A imaju teži kurikulum, najbolje učitelje itd.
19:16
Well, they tookuzeo, over a three-monthtri mjeseca periodrazdoblje,
279
1141000
2000
Kroz period od 3 mjeseca praćeni su
19:18
D-levelD-razina studentsstudenti, gavedali them A'sČlana,
280
1143000
3000
učenici D razine i ocijenjeni s odličnim,
19:21
told them they were "A'sČlana," told them they were brightsvijetao,
281
1146000
3000
rečeno im je da su odlični i bistri,
19:24
and at the endkraj of this three-monthtri mjeseca periodrazdoblje,
282
1149000
2000
I zaista, na kraju tog razdoblja,
19:26
they were performingobavljanje at A-levelRazini.
283
1151000
3000
Učenici su zaista bili odlični.
19:29
And, of coursenaravno, the heartbreakingjad, flipdrzak sidestrana of this studystudija,
284
1154000
3000
Šokantno je, u obrnutoj situaciji,
19:32
is that they tookuzeo the "A studentsstudenti" and told them they were "D'sD."
285
1157000
5000
odlični učenici ocijenjeni su dovoljnim.
19:37
And that's what happeneddogodilo at the endkraj of that three-monthtri mjeseca periodrazdoblje.
286
1162000
3000
To je ono što se dogodilo na kraju razdoblja.
19:40
Those who were still around in schoolškola, besidesosim toga the people who had droppedpao out.
287
1165000
4000
Jedan dio učenika je nastavio školovanje, a jedan dio se ispisao.
19:46
A crucialpresudan partdio of this casespis studystudija was that the teachersučitelji were dupedprevareni too.
288
1171000
9000
Bitno je napomenuti da su i učitelji nasamareni.
19:55
The teachersučitelji didn't know a switchprekidač had been madenapravljen.
289
1180000
2000
Nisu znali za eksperiment.
19:57
They were simplyjednostavno told, "These are the 'A-students' A-studenti,' these are the 'D-studentsJe učenika.'"
290
1182000
4000
Rečeno im je samo- ovo su odlični, a ovo dovoljni.
20:01
And that's how they wentotišao about teachingnastava them and treatingtretiranje them.
291
1186000
5000
Te su ih kao takve i tretirali.
20:07
So, I think that the only truepravi disabilityosobe s invaliditetom is a crushedzgnječen spiritduh,
292
1192000
9000
Stoga mislim da je slomljeni duh najveći problem,
20:16
a spiritduh that's been crushedzgnječen doesn't have hopenada,
293
1201000
5000
slomljen duh ne gaji nadu.
20:21
it doesn't see beautyljepota,
294
1206000
2000
Ne vidi ljepotu.
20:23
it no longerviše has our naturalprirodni, childlikekao dijete curiosityznatiželja
295
1208000
6000
Nema onu dječju radoznalost
20:29
and our innateurođeni abilitysposobnost to imaginezamisliti.
296
1214000
3000
i urođenu sposobnost maštanja.
20:32
If insteadumjesto, we can bolsterjastuk a humanljudski spiritduh to keep hopenada,
297
1217000
5000
Podupremo li ljudski duh da gaji nadu,
20:37
to see beautyljepota in themselvesse and othersdrugi,
298
1222000
4000
da vidi svoju i ljepotu drugih,
20:41
to be curiousznatiželjan and imaginativemaštovit,
299
1226000
3000
da bude radoznao i maštovit,
20:44
then we are trulyuistinu usingkoristeći our powervlast well.
300
1229000
4000
tada mu istinski pomažemo.
20:48
When a spiritduh has those qualitiesosobine, we are ableu stanju to createstvoriti newnovi realitiesstvarnosti
301
1233000
6000
Kada duh ima sve ove kvalitete, stvarnost se mijenja
20:54
and newnovi waysnačine of beingbiće.
302
1239000
3000
i stvara novi život.
20:57
I'd like to leavenapustiti you with a poempjesma
303
1242000
2000
Pročitala bih vam pjesmu
20:59
by a fourteenth-centuryXIV stoljeća Persianperzijski poetpjesnik namedpod nazivom HafizVlatka
304
1244000
4000
Hafiza, Perzijskog pjesnika iz 14. stoljeća
21:03
that my friendprijatelj, JacquesJacques DemboisDembois told me about,
305
1248000
3000
na kojeg me uputio moj prijatelj.
21:06
and the poempjesma is calledzvao "The God Who Only KnowsZna FourČetiri WordsRiječi":
306
1251000
5000
Naslov pjesme je "Bog koji zna samo četiri riječi".
21:11
"EverySvaki childdijete has knownznan God,
307
1256000
4000
"Dijete ne upoznaše Boga,
21:15
not the God of namesimena,
308
1260000
2000
Boga od imena,
21:17
not the God of don'tsNe raditi,
309
1262000
3000
Boga od zabrana,
21:20
but the God who only knowszna fourčetiri wordsriječi and keepsčuva repeatingponavlja them,
310
1265000
5000
već Boga četiriju riječi opetovanih,
21:25
sayingizreka, 'Come' Ma danceples with me.
311
1270000
7000
on pjeva, dođi pleši sa mnom"
21:32
Come, danceples with me. Come, danceples with me.'"
312
1277000
3000
Dođite, plešite sa mnom.
21:35
Thank you.
313
1280000
2000
Hvala vam.
21:37
(ApplausePljesak)
314
1282000
13000
(Pljesak)
Translated by Antun Zupanc
Reviewed by Romana Perković

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Aimee Mullins - Athlete and actor
A record-breaker at the Paralympic Games in 1996, Aimee Mullins has built a career as a model, actor and advocate for women, sports and the next generation of prosthetics.

Why you should listen

Aimee Mullins was born without fibular bones, and had both of her legs amputated below the knee when she was an infant. She learned to walk on prosthetics, then to run -- competing at the national and international level as a champion sprinter, and setting world records at the 1996 Paralympics in Atlanta. At Georgetown, where she double-majored in history and diplomacy, she became the first double amputee to compete in NCAA Division 1 track and field.

After school, Mullins did some modeling -- including a legendary runway show for Alexander McQueen -- and then turned to acting, appearing as the Leopard Queen in Matthew Barney's Cremaster Cycle. In 2008 she was the official Ambassador for the Tribeca/ESPN Sports Film Festival.

She's a passionate advocate for a new kind of thinking about prosthetics, and recently mentioned to an interviewer that she's been looking closely at MIT's in-development powered robotic ankle, "which I fully plan on having."

More profile about the speaker
Aimee Mullins | Speaker | TED.com