ABOUT THE SPEAKER
Aziz Abu Sarah - Entrepreneur + educator
Aziz Abu Sarah helps people break down cultural and historical barriers through tourism.

Why you should listen

When Aziz Abu Sarah was a boy, his older brother was arrested on charges of throwing stones. He was taken to prison and beaten — and died of his injuries. Sarah grew up angry, bitter and wanting revenge. But when later in life he met, for the first time, Jews who were not soldiers, Sarah had an epiphany: Not only did they share his love of small things, namely country music, but coming face to face with the “enemy” compelled him to find ways to overcome hatred, anger and fear.

Sarah founded MEJDI Tours to send tourists to Jerusalem with two guides, one Jewish and one Palestinian, each offering a different history and narrative of the city. Sarah tells success stories of tourists from the US visiting a Palestinian refugee camp and listening to joint Arab and Jewish bands play music, and of a Muslim family from the UK sharing Sabbath dinner with a Jewish family and realizing that 100 years ago, their people came from the same town in Northern Africa. MEJDI is expanding its service to Iran, Turkey, Ireland and other regions suffering from cultural conflict. If more of the world’s 1 billion tourists were to engage with real people living real lives, argues Sarah, it would be a powerful force for shattering sterotypes and promoting understanding, friendship and peace.

More profile about the speaker
Aziz Abu Sarah | Speaker | TED.com
TED2014

Aziz Abu Sarah: For more tolerance, we need more ... tourism?

আজিজ আবু সারাহ: সহিষ্ণুতা বৃদ্ধির জন্য চাই আরো...পর্যটন?

Filmed:
1,494,756 views

আজিজ আবু সারাহ একজন প্যালেস্তনীয় সমাজকর্মী যাঁর শান্তিরক্ষার উপায়টি সাধারনের থকে আলাদাঃ পর্যটক হয়ে। এই টেড ফেলোটি দেখান কিভাবে পরস্পরের মধ্যে সাধারন সামাজিকতা ভিভিন্ন জাতির বহূদিনের বিভেদ ও ঘৃনা মুছে দিতে পারে। তিনি শুরু করেন প্যালেস্তনীয়দের ইজরায়েল ভ্রমন, ও তারপর আরো...
- Entrepreneur + educator
Aziz Abu Sarah helps people break down cultural and historical barriers through tourism. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
I'm a tourismভ্রমণব্যবস্থা entrepreneurউদ্যোক্তা
and a peacebuilderসংগঠক,
0
810
3158
বর্তমানে আমি একজন পর্যটন সংগঠক
ও শান্তি-নির্মাতা,
00:15
but this is not how I startedশুরু.
1
3968
2856
কিন্তু আমি শুরু করেছিলাম অন্যভাবে।
যখন আমি বছর সাতেকের ছিলাম,
মনে আছে দূরদর্শনে
00:18
When I was sevenসাত yearsবছর oldপুরাতন,
I rememberমনে রাখা watchingপর্যবেক্ষক televisionটিভি
2
6824
3065
00:21
and seeingএইজন্য people throwingনিক্ষেপ rocksপাথর,
3
9889
2577
একদিন দেখলাম লোকে পাথর ছুঁঁড়ছে,
00:24
and thinkingচিন্তা, this mustঅবশ্যই be
a funমজা thing to do.
4
12466
3390
মনে হয়েছিল এটা বুঝি খুব মজার ব্যাপার ।
00:27
So I got out to the streetরাস্তা
and threwছুড়ে ফেলে rocksপাথর,
5
15856
2345
সুতরাং আমিও রাস্তায় নেমে পাথর
ছোঁড়া শুরু করলাম,
00:30
not realizingনিরূপক I was supposedঅনুমিত
to throwনিক্ষেপ rocksপাথর at Israeliইসরাইলি carsকার.
6
18201
4481
এটা না বুঝেই, যে পাথরগুলি ইজরায়েলিদের
গাড়ির ওপর ছোঁড়ার কথা।
00:34
Insteadএর বদলে, I endedশেষ পর্যন্ত up stoningপাথর
my neighbors'প্রতিবেশী। carsকার. (Laughterহাসি)
7
22682
4226
তার বদলে, আমি আমার পড়শির
গাড়িতে আঘাত করলাম।(সমবেত হাসি)
00:38
They were not enthusiasticউৎসাহী
about my patriotismস্বদেশ প্রেম.
8
26908
3902
বলা বাহূল্য আমার এমন দেশপ্রেমে
তাঁরা খুশী হলেন না।
00:42
This is my pictureছবি with my brotherভাই.
9
30810
2094
এটি আমার ভাইয়ের সাথে আমার ছবি
00:44
This is me, the little one,
and I know what you're thinkingচিন্তা:
10
32904
2835
এই ছোট ছেলেটি আমি,
জানি আপনারা কী ভাবছেনঃ
00:47
"You used to look cuteসুন্দর,
what the heckনরক happenedঘটেছিলো to you?"
11
35739
2941
"বেশ তো মিষ্টি দেখতে ছিলে,
তোমার এমন দশা হল কীভাবে?
00:50
But my brotherভাই, who is olderপুরোনো than me,
12
38680
1951
কিন্তু আমার ভাই, যে আমার থেকে বড়,
00:52
was arrestedধরা when he was 18,
13
40631
2414
আঠারো বছর বয়সে কারাদন্ড পায়,
00:55
takenধরা to prisonকারাগার on chargesচার্জ
of throwingনিক্ষেপ stonesপাথর.
14
43045
2949
পাথর ছোঁড়ার দায়ে অভিযুক্ত হয়ে।
00:57
He was beatenপ্রহৃত up when he refusedঅস্বীকার
to confessস্বীকার that he threwছুড়ে ফেলে stonesপাথর,
15
45994
3576
সে পাথর ছুঁড়েছে তা স্বীকার করতে অসম্মত
হওয়ায় তাকে মারধর করা হয়।
01:01
and as a resultফল, had internalঅভ্যন্তরীণ injuriesআহত
16
49570
2601
ফলে সে গুরুতরভাবে আহত হয়,
01:04
that causedঘটিত his deathমরণ soonশীঘ্রই after
he was releasedমুক্ত from prisonকারাগার.
17
52171
4643
ও কারাগার থেকে মুক্তি পাওয়ার কিছু সময়ের
মধ্যেই তার মৃত্যু ঘটে।
01:08
I was angryক্রুদ্ধ, I was bitterতিক্ত,
18
56814
3646
আমি তখন ক্রুদ্ধ, ক্ষুব্ধ,
01:12
and all I wanted was revengeপ্রতিশোধ.
19
60460
3692
প্রতিশোধের জন্য মরিয়া
01:16
But that changedপরিবর্তিত when I was 18.
20
64152
2507
কিন্তু এই অস্থিরতা কমে এল
আমি যখন প্রায় আঠারো।
01:18
I decidedসিদ্ধান্ত নিয়েছে that I neededপ্রয়োজন
Hebrewহিব্রু to get a jobকাজ,
21
66659
3437
আমার মনে হল যে কর্মসংস্থানের জন্য
হিব্রু ভাষাটি জানা দরকার
01:22
and going to studyঅধ্যয়ন Hebrewহিব্রু
in that classroomশ্রেণীকক্ষ
22
70096
2507
এবং হিব্রু পড়তে গিয়ে
01:24
was the first time I ever metমিলিত Jewsইহুদি
who were not soldiersসৈন্য.
23
72603
5434
প্রথম পরিচিত হলাম এমন ইহুদিদের সাথে
যাঁরা সৈনিক নন।
01:30
And we connectedসংযুক্ত over really smallছোট things,
like the factসত্য that I love countryদেশ musicসঙ্গীত,
24
78037
4882
তাঁদের সাথে আমার সখ্যতা হল ছোটখাট
ব্যাপারের মধ্যে দিয়ে, যেমন পল্লীগীতি,
01:34
whichযেটি is really strangeঅদ্ভুত
for Palestiniansফিলিস্তিনিরা.
25
82919
3727
প্যালেস্তানিয়দের জন্য যেটা বেশ বিচিত্র
এক ব্যাপার।
01:38
But it was then that I realizedউপলব্ধি করেছিল alsoএছাড়াও
that we have a wallপ্রাচীর of angerরাগ,
26
86646
4660
অবশ্য এই সময়েই আমি এটাও উপলব্ধি করি
যে আমাদের মাঝে আছে ক্রোধের দেওয়াল,
01:43
of hatredঘৃণা and of ignoranceঅজ্ঞতা
that separatesআলাদা করে us.
27
91306
5613
ঘৃনা ও অজ্ঞতার দেওয়াল, যা আমাদের
আলাদা করে রেখেছে।
01:48
I decidedসিদ্ধান্ত নিয়েছে that it doesn't matterব্যাপার
what happensএরকম to me.
28
96919
4499
বুঝলাম জীবনে কী ঘটল তা তেমন
গুরুত্বপূর্ন নয়।
01:53
What really mattersবিষয় is how I dealলেনদেন with it.
29
101418
2693
যা গুরুত্বপূর্ন, তা হল আমার প্রতিক্রিয়া।
01:56
And thereforeঅতএব, I decidedসিদ্ধান্ত নিয়েছে
to dedicateসমর্পণ করা my life
30
104111
3344
সুতরাং, আমি ঠিক করলাম
আমার জীবন নিয়োজিত করব
01:59
to bringingআনয়ন down the wallsদেয়াল
that separateআলাদা people.
31
107455
4388
এই বিভেদের দেওয়ালগুলি ভাঙ্গতে।
02:03
I do so throughমাধ্যমে manyঅনেক waysউপায়.
32
111843
2020
এই কাজটি আমি বিভিন্ন ভাবে করি ।
02:05
Tourismপর্যটন is one of them,
but alsoএছাড়াও mediaমিডিয়া and educationশিক্ষা,
33
113863
3100
পর্যটন এগুলির মধ্যে একটি,
তাছাড়া আছে গনমাধ্যম ও শিক্ষা।
02:08
and you mightহতে পারে be wonderingভাবছি,
really, can tourismভ্রমণব্যবস্থা changeপরিবর্তন things?
34
116963
3694
হয়ত ভাবছেন, পর্যটন কীভাবে
পরিবর্তন আনবে?
02:12
Can it bringআনা down wallsদেয়াল? Yes.
35
120657
1710
এতে কি দেওয়াল ভাঙ্গবে? হ্যাঁ।
02:14
Tourismপর্যটন is the bestসেরা sustainableটেকসই way
to bringআনা down those wallsদেয়াল
36
122367
4720
পর্যটন সেরা অনুমোদনযোগ্য উপায়
এ দেওয়াল ভাঙ্গার
02:19
and to createসৃষ্টি a sustainableটেকসই way
of connectingসংযোজক with eachপ্রতি other
37
127087
4385
ও একে অন্যের সাথে সুসম্পর্ক স্থাপন করার
02:23
and creatingতৈরি friendshipsবন্ধুত্ব.
38
131472
2554
ও মানুষের মধ্যে মেলবন্ধন করার।
02:26
In 2009, I cofoundedতে সম্পৃক্ত হয়েছি Mejdiমেজদি Toursভ্রমণ,
39
134026
3785
২০০৯ সালে আমি মেজদি ট্যুরসের
সহপ্রতিষ্ঠাতা হই,
এমন এক উদ্যোগ
যার লক্ষ্য হল সামাজিক মেলবনন্ধন।
02:29
a socialসামাজিক enterpriseএন্টারপ্রাইজ that
aimsউদ্দেশ্য to connectসংযোগ করা people,
40
137811
3460
দুজন ইহুদি বন্ধুর সাথে শুরু করি এটি,
02:33
with two Jewishইহুদি friendsবন্ধুদের, by the way,
41
141271
2461
আর আমরা যা করি, যা করেছিলাম,
02:35
and what we'llআমরা হবে do, the modelমডেল we did,
42
143732
2299
ধরুন জেরুসালেমে, থাকবেন
দুজন ভ্রমন সঙ্গী,
02:38
for exampleউদাহরণ, in Jerusalemযিরূশালেমে,
we would have two tourসফর guidesগাইড,
43
146031
3506
একজন হবেন প্যালেস্তনীয়, অন্যজন ইজরায়েলী,
যাঁরা সফর নির্দেশনা করবেন একসাথে,
02:41
one Israeliইসরাইলি and one Palestinianফিলিস্তিনি,
guidingপথনির্দেশক the tripsভ্রমণের togetherএকসঙ্গে,
44
149537
3459
কথা বলবেন ইতিহাস ও কাহিনি,
স্থপতি ও বিবাদের,
02:44
tellingবলছে historyইতিহাস and narrativeবর্ণনামূলক
and archaeologyপুরাতত্ত্ব and conflictদ্বন্দ্ব
45
152996
3205
সম্পূর্ন ভিন্ন দৃষ্টিভঙ্গি থেকে।
02:48
from totallyসম্পূর্ণভাবে differentবিভিন্ন perspectivesদৃষ্টিভঙ্গি.
46
156201
2972
আমি একবার কবি নামে এক বন্ধুর
সাথে একটি সফর আয়োজন করেছিলাম
02:51
I rememberমনে রাখা runningদৌড় a tripযাত্রা togetherএকসঙ্গে
with a friendবন্ধু namedনামে KobiKobi --
47
159173
3358
শিকাগোর এক দল ইহুদি পর্যটকদের নিয়ে,
জেরুসালেমে...
02:54
Jewishইহুদি congregationধর্মসভা from Chicagoশিকাগো,
the tripযাত্রা was in Jerusalemযিরূশালেমে --
48
162531
3024
তাঁদের নিয়ে একটি প্যালেস্তানীয়
উদ্বাস্তু শিবিরে গেলাম,
02:57
and we tookগ্রহণ them to a refugeeউদ্বাস্তু campশিবির,
a Palestinianফিলিস্তিনি refugeeউদ্বাস্তু campশিবির,
49
165555
3162
আর সেখানে আমরা সবাই মিলে
খেলাম দারুন এক খাবার।
03:00
and there we had this amazingআশ্চর্যজনক foodখাদ্য.
50
168717
2100
যাইহোক, ইনি আমার মা।
ভীষন জমাটি মানুষ।
03:02
By the way, this is my motherমা. She's coolশীতল.
51
170817
2883
আর এইটি হল মকলুবা,
একটি প্যালেস্তানীয় খাবার।
03:05
And that's the Palestinianফিলিস্তিনি
foodখাদ্য calledনামক maqlubamaqluba.
52
173700
2554
নামটির মানে হল 'উল্টো।'
03:08
It meansমানে "upside-downউল্টো."
53
176254
1317
এটি ভাত ও মুরগীর মাংসের
পদ, এবং এটি তৈরী করে উলটে দিতে হয়।
03:09
You cookরাঁধুনি it with riceধান and chickenমুরগির মাংস,
and you flipটুসকি it upside-downউল্টো.
54
177571
3224
এটি একটি অত্যন্ত সুস্বাদু পদ।
03:12
It's the bestসেরা mealখাবার ever.
55
180795
1641
এটি সকলে একসাথে খাওয়া হবে।
03:14
And we'llআমরা হবে eatখাওয়া togetherএকসঙ্গে.
56
182436
1308
তারপর ইজরায়েলী ও প্যালেস্তানীয়
যৌথ সংগীত-দলের গান হল,
03:15
Then we had a jointযৌথ bandদল,
Israeliইসরাইলি and Palestinianফিলিস্তিনি musiciansসঙ্গীতশিল্পীদের,
57
183744
2804
আর সাথে হল বেলি ডান্স।
03:18
and we did some belly-dancingবেলী নাচ.
58
186548
1857
আপনারা যদি বেলি ডান্স না জেনে থাকেন,
আমি না হয় পরে শিখিয়ে দেব।
03:20
If you don't know any,
I'll teachশেখান you laterপরে.
59
188405
3390
যখন যাওয়ার সময় হল, দুপক্ষই
03:23
But when we left, bothউভয় sidesপক্ষই,
60
191795
3112
কাঁদতে লাগল, কারন কারোরই
এই মজলিশ ছেড়ে যেতে ইচ্ছে করছিল না।
03:26
they were cryingকান্না because
they did not want to leaveছেড়ে.
61
194907
2577
তিন বছর পরেও সেই আত্মীয়তা রয়ে গেছে।
03:29
Threeতিন yearsবছর laterপরে, those
relationshipsসম্পর্ক still existথাকা.
62
197484
3622
ভাবুন তো, যদি এক কোটি মানুষ
03:33
Imagineকল্পনা করুন with me
if the one billionবিলিয়ন people
63
201106
2810
যাঁরা প্রতি বছর আন্তর্জাতিক ভ্রমন করেন,
03:35
who travelভ্রমণ internationallyআন্তর্জাতিকভাবে
everyপ্রতি yearবছর travelভ্রমণ like this,
64
203916
3807
তাঁদের শুধুমাত্র বাসে করে এক দিক
থেকে অন্যদিকে না নিয়ে গিয়ে
03:39
not beingহচ্ছে takenধরা in the busবাস
from one sideপাশ to anotherঅন্য,
65
207724
2972
এক হোটেল থেকে অন্য হোটেলে না নিয়ে গিয়ে,
03:42
from one hotelহোটেল to anotherঅন্য,
66
210696
2321
শুধু বাসের জানলা দিয়ে লোকজন বা
জায়গার ছবি না তুলে
03:45
takingগ্রহণ picturesছবি from the windowsজানালা
of theirতাদের busesবাস of people and culturesসংস্কৃতির,
67
213017
3971
যদি প্রকৃত অর্থে লোকের সাথে মেলামেশা
করানো যেত।
03:48
but actuallyপ্রকৃতপক্ষে connectingসংযোজক with people.
68
216988
3181
জানেন, আমার মনে আছে ইউ কে থেকে আসা
একটি মুসলমান দলের কথা
03:52
You know, I rememberমনে রাখা havingজমিদারি
a Muslimমুসলিম groupগ্রুপ from the U.K.
69
220169
3924
যাঁরা গিয়েছিলেন এক কট্টর ইহুদি পরিবারে
03:56
going to the houseগৃহ
of an Orthodoxঅর্থোডক্স Jewishইহুদি familyপরিবার,
70
224093
2786
আর একসাথে করেছিলেন তাঁদের শুক্রুবারের
পবিত্র সান্ধ্যভোজন,
03:58
and havingজমিদারি theirতাদের first Fridayশুক্রবার night
dinnersমোমবাতির, that Sabbathশনিবার dinnerডিনার,
71
226879
4389
তাঁরা একসাথে খেয়েছিলেন হামিন,
একটি ইহুদি পদ, এক ধরনের ঝোল,
04:03
and eatingআহার togetherএকসঙ্গে haminhamin,
whichযেটি is a Jewishইহুদি foodখাদ্য, a stewছয়লাপ,
72
231268
3575
এবং তাঁরা ক্রমে উপলব্ধি করলেন,
04:06
just havingজমিদারি the connectionসংযোগ
of realizingনিরূপক, after a while,
73
234843
2879
যে একশ বছর আগে, তাঁদের পূর্বপুরুষেরা
04:09
that a hundredশত yearsবছর agoপূর্বে,
theirতাদের familiesপরিবারের cameএল out
74
237722
2972
উত্তর আফ্রিকার একই জায়গা থেকে এসেছিলেন।
04:12
of the sameএকই placeজায়গা in Northernউত্তর Africaআফ্রিকা.
75
240694
3079
এটি আপনার ফেসবুকের ছবির পাতা নয়।
04:15
This is not a photoছবি profileপ্রোফাইল
for your Facebookফেসবুক.
76
243773
3075
এটি দুর্যোগ পর্যটন নয়।
04:18
This is not disasterবিপর্যয় tourismভ্রমণব্যবস্থা.
77
246848
1834
এটি পর্যটনের ভবিষ্যত,
04:20
This is the futureভবিষ্যৎ of travelভ্রমণ,
78
248682
2368
আমি আপনাকে নিমন্ত্রন করছি
ভ্রমনের ধারনা পাল্টাতে।
04:23
and I inviteআমন্ত্রণ করা you to joinযোগদানের me to do that,
to changeপরিবর্তন your travelভ্রমণ.
79
251050
3064
এটি আমরা সারা বিশ্ব জুড়ে করতে শুরু করেছি,
04:26
We're doing it all over the worldবিশ্ব now,
80
254114
1951
আয়ারল্যান্ড থেকে ইরান থেকে তুর্কি,
04:28
from Irelandআয়ারল্যান্ড to Iranইরান to Turkeyতুর্কি,
81
256065
2438
সমাজ পাল্টানোর জন্য আমা্দের
04:30
and we see ourselvesনিজেদেরকে going
everywhereসর্বত্র to changeপরিবর্তন the worldবিশ্ব.
82
258503
2996
যেখানে যেতে হবে, সেখানেই যাব।
04:33
Thank you.
83
261499
1230
ধন্যবাদ
04:34
(Applauseহাত তালি)
84
262729
1904
(করতালি)
Translated by Sreyoshi Bose Datta
Reviewed by Palash Ranjan Sanyal

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Aziz Abu Sarah - Entrepreneur + educator
Aziz Abu Sarah helps people break down cultural and historical barriers through tourism.

Why you should listen

When Aziz Abu Sarah was a boy, his older brother was arrested on charges of throwing stones. He was taken to prison and beaten — and died of his injuries. Sarah grew up angry, bitter and wanting revenge. But when later in life he met, for the first time, Jews who were not soldiers, Sarah had an epiphany: Not only did they share his love of small things, namely country music, but coming face to face with the “enemy” compelled him to find ways to overcome hatred, anger and fear.

Sarah founded MEJDI Tours to send tourists to Jerusalem with two guides, one Jewish and one Palestinian, each offering a different history and narrative of the city. Sarah tells success stories of tourists from the US visiting a Palestinian refugee camp and listening to joint Arab and Jewish bands play music, and of a Muslim family from the UK sharing Sabbath dinner with a Jewish family and realizing that 100 years ago, their people came from the same town in Northern Africa. MEJDI is expanding its service to Iran, Turkey, Ireland and other regions suffering from cultural conflict. If more of the world’s 1 billion tourists were to engage with real people living real lives, argues Sarah, it would be a powerful force for shattering sterotypes and promoting understanding, friendship and peace.

More profile about the speaker
Aziz Abu Sarah | Speaker | TED.com