Aziz Abu Sarah: For more tolerance, we need more ... tourism?
আজিজ আবু সারাহ: সহিষ্ণুতা বৃদ্ধির জন্য চাই আরো...পর্যটন?
Aziz Abu Sarah helps people break down cultural and historical barriers through tourism. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
and a peacebuilder,
ও শান্তি-নির্মাতা,
মনে আছে দূরদর্শনে
I remember watching television
a fun thing to do.
and threw rocks,
ছোঁড়া শুরু করলাম,
to throw rocks at Israeli cars.
গাড়ির ওপর ছোঁড়ার কথা।
my neighbors' cars. (Laughter)
গাড়িতে আঘাত করলাম।(সমবেত হাসি)
about my patriotism.
তাঁরা খুশী হলেন না।
and I know what you're thinking:
জানি আপনারা কী ভাবছেনঃ
what the heck happened to you?"
তোমার এমন দশা হল কীভাবে?
of throwing stones.
to confess that he threw stones,
হওয়ায় তাকে মারধর করা হয়।
he was released from prison.
মধ্যেই তার মৃত্যু ঘটে।
আমি যখন প্রায় আঠারো।
Hebrew to get a job,
হিব্রু ভাষাটি জানা দরকার
in that classroom
who were not soldiers.
যাঁরা সৈনিক নন।
like the fact that I love country music,
ব্যাপারের মধ্যে দিয়ে, যেমন পল্লীগীতি,
for Palestinians.
এক ব্যাপার।
that we have a wall of anger,
যে আমাদের মাঝে আছে ক্রোধের দেওয়াল,
that separates us.
আলাদা করে রেখেছে।
what happens to me.
গুরুত্বপূর্ন নয়।
to dedicate my life
আমার জীবন নিয়োজিত করব
that separate people.
but also media and education,
তাছাড়া আছে গনমাধ্যম ও শিক্ষা।
really, can tourism change things?
পরিবর্তন আনবে?
to bring down those walls
এ দেওয়াল ভাঙ্গার
of connecting with each other
সহপ্রতিষ্ঠাতা হই,
যার লক্ষ্য হল সামাজিক মেলবনন্ধন।
aims to connect people,
দুজন ভ্রমন সঙ্গী,
we would have two tour guides,
যাঁরা সফর নির্দেশনা করবেন একসাথে,
guiding the trips together,
স্থপতি ও বিবাদের,
and archaeology and conflict
সাথে একটি সফর আয়োজন করেছিলাম
with a friend named Kobi --
জেরুসালেমে...
the trip was in Jerusalem --
উদ্বাস্তু শিবিরে গেলাম,
a Palestinian refugee camp,
খেলাম দারুন এক খাবার।
ভীষন জমাটি মানুষ।
একটি প্যালেস্তানীয় খাবার।
food called maqluba.
পদ, এবং এটি তৈরী করে উলটে দিতে হয়।
and you flip it upside-down.
যৌথ সংগীত-দলের গান হল,
Israeli and Palestinian musicians,
আমি না হয় পরে শিখিয়ে দেব।
I'll teach you later.
এই মজলিশ ছেড়ে যেতে ইচ্ছে করছিল না।
they did not want to leave.
relationships still exist.
if the one billion people
every year travel like this,
থেকে অন্যদিকে না নিয়ে গিয়ে
from one side to another,
জায়গার ছবি না তুলে
of their buses of people and cultures,
করানো যেত।
একটি মুসলমান দলের কথা
a Muslim group from the U.K.
of an Orthodox Jewish family,
পবিত্র সান্ধ্যভোজন,
dinners, that Sabbath dinner,
একটি ইহুদি পদ, এক ধরনের ঝোল,
which is a Jewish food, a stew,
of realizing, after a while,
their families came out
for your Facebook.
ভ্রমনের ধারনা পাল্টাতে।
to change your travel.
everywhere to change the world.
ABOUT THE SPEAKER
Aziz Abu Sarah - Entrepreneur + educatorAziz Abu Sarah helps people break down cultural and historical barriers through tourism.
Why you should listen
When Aziz Abu Sarah was a boy, his older brother was arrested on charges of throwing stones. He was taken to prison and beaten — and died of his injuries. Sarah grew up angry, bitter and wanting revenge. But when later in life he met, for the first time, Jews who were not soldiers, Sarah had an epiphany: Not only did they share his love of small things, namely country music, but coming face to face with the “enemy” compelled him to find ways to overcome hatred, anger and fear.
Sarah founded MEJDI Tours to send tourists to Jerusalem with two guides, one Jewish and one Palestinian, each offering a different history and narrative of the city. Sarah tells success stories of tourists from the US visiting a Palestinian refugee camp and listening to joint Arab and Jewish bands play music, and of a Muslim family from the UK sharing Sabbath dinner with a Jewish family and realizing that 100 years ago, their people came from the same town in Northern Africa. MEJDI is expanding its service to Iran, Turkey, Ireland and other regions suffering from cultural conflict. If more of the world’s 1 billion tourists were to engage with real people living real lives, argues Sarah, it would be a powerful force for shattering sterotypes and promoting understanding, friendship and peace.
Aziz Abu Sarah | Speaker | TED.com