ABOUT THE SPEAKER
Aziz Abu Sarah - Entrepreneur + educator
Aziz Abu Sarah helps people break down cultural and historical barriers through tourism.

Why you should listen

When Aziz Abu Sarah was a boy, his older brother was arrested on charges of throwing stones. He was taken to prison and beaten — and died of his injuries. Sarah grew up angry, bitter and wanting revenge. But when later in life he met, for the first time, Jews who were not soldiers, Sarah had an epiphany: Not only did they share his love of small things, namely country music, but coming face to face with the “enemy” compelled him to find ways to overcome hatred, anger and fear.

Sarah founded MEJDI Tours to send tourists to Jerusalem with two guides, one Jewish and one Palestinian, each offering a different history and narrative of the city. Sarah tells success stories of tourists from the US visiting a Palestinian refugee camp and listening to joint Arab and Jewish bands play music, and of a Muslim family from the UK sharing Sabbath dinner with a Jewish family and realizing that 100 years ago, their people came from the same town in Northern Africa. MEJDI is expanding its service to Iran, Turkey, Ireland and other regions suffering from cultural conflict. If more of the world’s 1 billion tourists were to engage with real people living real lives, argues Sarah, it would be a powerful force for shattering sterotypes and promoting understanding, friendship and peace.

More profile about the speaker
Aziz Abu Sarah | Speaker | TED.com
TED2014

Aziz Abu Sarah: For more tolerance, we need more ... tourism?

Aziz Abu Sarah: 为了更多的宽容,我们需要更多的……旅游?

Filmed:
1,494,756 views

Aziz Abu Sarah 是一个巴勒斯坦活动家,他有着不同寻常的建设和平的方法——旅游。他告诉我们不同文化的人之间简单的互动可以帮助消除仇恨。他从巴勒斯坦人拜访以色列人开始讲起……
- Entrepreneur + educator
Aziz Abu Sarah helps people break down cultural and historical barriers through tourism. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

我是一个旅游企业家以及和平建设者,
00:12
I'm a tourism旅游 entrepreneur企业家
and a peacebuilder和平建设者,
0
810
3158
00:15
but this is not how I started开始.
1
3968
2856
不过我并不是一开始就做这行的。
在我7岁那年,我记得在电视上看到
00:18
When I was seven years年份 old,
I remember记得 watching观看 television电视
2
6824
3065
00:21
and seeing眼看 people throwing投掷 rocks岩石,
3
9889
2577
别人丢石头,
00:24
and thinking思维, this must必须 be
a fun开玩笑 thing to do.
4
12466
3390
我在想:这一定很好玩!
00:27
So I got out to the street
and threw rocks岩石,
5
15856
2345
于是我走到大街上去丢石头,
00:30
not realizing实现 I was supposed应该
to throw rocks岩石 at Israeli以色列 cars汽车.
6
18201
4481
而我不知道的是,
我应该向以色列的车丢石头,
00:34
Instead代替, I ended结束 up stoning乱石
my neighbors'邻居' cars汽车. (Laughter笑声)
7
22682
4226
而我却砸了我邻居的车。(笑声)
00:38
They were not enthusiastic热情
about my patriotism爱国主义.
8
26908
3902
他们对我的这个爱国之举很无语。
00:42
This is my picture图片 with my brother哥哥.
9
30810
2094
这是我跟我哥哥的照片。
00:44
This is me, the little one,
and I know what you're thinking思维:
10
32904
2835
小的这个是我,我知道你在想什么:
“你小时候挺可爱的,怎么长成了这样?”
00:47
"You used to look cute可爱,
what the heck赫克 happened发生 to you?"
11
35739
2941
00:50
But my brother哥哥, who is older旧的 than me,
12
38680
1951
我的哥哥,他比我大一些,
00:52
was arrested被捕 when he was 18,
13
40631
2414
在他18岁的时候被捕了,
00:55
taken采取 to prison监狱 on charges收费
of throwing投掷 stones石头.
14
43045
2949
他因丢石头被关进了监狱。
00:57
He was beaten殴打 up when he refused拒绝
to confess承认 that he threw stones石头,
15
45994
3576
当他拒绝承认他丢石头的时候,
他遭到了猛打,
01:01
and as a result结果, had internal内部 injuries受伤
16
49570
2601
结果他受了很严重了内伤,
01:04
that caused造成 his death死亡 soon不久 after
he was released发布 from prison监狱.
17
52171
4643
导致他出狱不久后就死了。
01:08
I was angry愤怒, I was bitter,
18
56814
3646
我很生气,很愤愤不平,
01:12
and all I wanted was revenge复仇.
19
60460
3692
我只想报复。
01:16
But that changed when I was 18.
20
64152
2507
不过这在我18岁的时候发生了改变。
01:18
I decided决定 that I needed需要
Hebrew希伯来语 to get a job工作,
21
66659
3437
我决定我需要学好希伯来语并找到一份工作,
01:22
and going to study研究 Hebrew希伯来语
in that classroom课堂
22
70096
2507
去课堂学习希伯来语
01:24
was the first time I ever met会见 Jews犹太人
who were not soldiers士兵.
23
72603
5434
让我第一次见到不是士兵的犹太人。
01:30
And we connected连接的 over really small things,
like the fact事实 that I love country国家 music音乐,
24
78037
4882
我们很快找到了很多共同点,
比如我爱乡村音乐,
01:34
which哪一个 is really strange奇怪
for Palestinians巴勒斯坦人.
25
82919
3727
虽然这在巴勒斯坦人中是很罕见的。
01:38
But it was then that I realized实现 also
that we have a wall of anger愤怒,
26
86646
4660
这段经历让我意识到
我们之间有一睹由愤怒、
仇恨和无知筑成的墙。
01:43
of hatred and of ignorance无知
that separates中隔离 us.
27
91306
5613
01:48
I decided决定 that it doesn't matter
what happens发生 to me.
28
96919
4499
我意识到在我身上发生什么并不重要,
01:53
What really matters事项 is how I deal合同 with it.
29
101418
2693
重要的是我如何看待面对它。
01:56
And therefore因此, I decided决定
to dedicate奉献 my life
30
104111
3344
于是,我决定把自己的生命
01:59
to bringing使 down the walls墙壁
that separate分离 people.
31
107455
4388
花在拆除这堵把我们分开的墙上。
02:03
I do so through通过 many许多 ways方法.
32
111843
2020
我有几个不同的途径。
02:05
Tourism旅游 is one of them,
but also media媒体 and education教育,
33
113863
3100
旅游是其中一个,还有媒体和教育,
02:08
and you might威力 be wondering想知道,
really, can tourism旅游 change更改 things?
34
116963
3694
你可能在想:
真的吗?旅游能改变什么呢?
02:12
Can it bring带来 down walls墙壁? Yes.
35
120657
1710
它能拆除这些墙吗?
是的!旅游是最好的
拆除这些墙的可持续途径,
02:14
Tourism旅游 is the best最好 sustainable可持续发展 way
to bring带来 down those walls墙壁
36
122367
4720
02:19
and to create创建 a sustainable可持续发展 way
of connecting with each other
37
127087
4385
旅游可以成为连接对方和
创造友谊的可持续途径。
02:23
and creating创建 friendships友谊.
38
131472
2554
02:26
In 2009, I cofounded共同创立 MejdiMejdi Tours旅游,
39
134026
3785
在2009年,我帮助创办了
Mejdi 旅游(Mejdi Tours),
02:29
a social社会 enterprise企业 that
aims目标 to connect people,
40
137811
3460
一个旨在把人与人连接起来的社会企业,
02:33
with two Jewish犹太 friends朋友, by the way,
41
141271
2461
对了,我是跟两个犹太朋友一起创办的。
02:35
and what we'll do, the model模型 we did,
42
143732
2299
我们是这样做的,
02:38
for example, in Jerusalem耶路撒冷,
we would have two tour游览 guides导游,
43
146031
3506
比如在耶路撒冷,我们会有两个导游,
02:41
one Israeli以色列 and one Palestinian巴勒斯坦的,
guiding主导 the trips旅行 together一起,
44
149537
3459
一个以色列人和一个巴勒斯坦人,
一起提供讲解,
从完全不同的角度
讲解历史、发生的故事、考古和冲突。
02:44
telling告诉 history历史 and narrative叙述
and archaeology考古学 and conflict冲突
45
152996
3205
02:48
from totally完全 different不同 perspectives观点.
46
156201
2972
我记得和一个朋友 Kobi 一起讲解,
02:51
I remember记得 running赛跑 a trip together一起
with a friend朋友 named命名 KobiKOBI --
47
159173
3358
02:54
Jewish犹太 congregation集合 from Chicago芝加哥,
the trip was in Jerusalem耶路撒冷 --
48
162531
3024
这是给来自芝加哥的一个犹太人团队讲解,
地点在耶路撒冷,
02:57
and we took them to a refugee难民 camp,
a Palestinian巴勒斯坦的 refugee难民 camp,
49
165555
3162
我们把他们带到了一个难民区,
一个巴勒斯坦难民区,
03:00
and there we had this amazing惊人 food餐饮.
50
168717
2100
在那里我们吃了无比美味的食物。
03:02
By the way, this is my mother母亲. She's cool.
51
170817
2883
对了,这是我的妈妈。她人很好。
03:05
And that's the Palestinian巴勒斯坦的
food餐饮 called maqlubamaqluba.
52
173700
2554
这是巴勒斯坦食物 maqluba,
03:08
It means手段 "upside-down上下翻转."
53
176254
1317
意思是“上下颠倒”。
03:09
You cook厨师 it with rice白饭 and chicken,
and you flip翻动 it upside-down上下翻转.
54
177571
3224
这是把米饭和鸡肉放在一起煮,然后再倒过来,
03:12
It's the best最好 meal膳食 ever.
55
180795
1641
真是人间美味。
03:14
And we'll eat together一起.
56
182436
1308
我们会一起吃饭,
03:15
Then we had a joint联合 band,
Israeli以色列 and Palestinian巴勒斯坦的 musicians音乐家,
57
183744
2804
接着我们有一个联合乐队,
以色列和巴勒斯坦音乐人一起,
03:18
and we did some belly-dancing肚皮舞.
58
186548
1857
我们还跳了肚皮舞。
03:20
If you don't know any,
I'll teach you later后来.
59
188405
3390
如果你不知道怎么跳,我可以等下教你。
03:23
But when we left, both sides双方,
60
191795
3112
等到我们离开的时候,所有的人都哭了,
03:26
they were crying哭了 because
they did not want to leave离开.
61
194907
2577
因为他们不想离开。
03:29
Three years年份 later后来, those
relationships关系 still exist存在.
62
197484
3622
三年过去了,这些友谊还在。
03:33
Imagine想像 with me
if the one billion十亿 people
63
201106
2810
请跟我一起想象一下如果10亿人——
03:35
who travel旅行 internationally国际
every一切 year travel旅行 like this,
64
203916
3807
也就是世界上每年旅行的人数,
都这样旅行,
不是坐在大巴上从一个目的地到另一个目的地,
03:39
not being存在 taken采取 in the bus总线
from one side to another另一个,
65
207724
2972
03:42
from one hotel旅馆 to another另一个,
66
210696
2321
从一个酒店到另一个酒店,
03:45
taking服用 pictures图片 from the windows视窗
of their buses公共汽车 of people and cultures文化,
67
213017
3971
在大巴上透过窗户拍窗外的人们和文化,
03:48
but actually其实 connecting with people.
68
216988
3181
而是融入到当地的人和文化里面。
03:52
You know, I remember记得 having
a Muslim穆斯林 group from the U.K.
69
220169
3924
我记得一个来自英国的穆斯林团,
03:56
going to the house
of an Orthodox正统 Jewish犹太 family家庭,
70
224093
2786
进入到一个正统的犹太教家庭里面,
03:58
and having their first Friday星期五 night
dinners晚餐, that Sabbath安息日 dinner晚餐,
71
226879
4389
他们吃了他们的第一顿
星期五的安息日晚饭,
04:03
and eating together一起 hamin新疆哈密市,
which哪一个 is a Jewish犹太 food餐饮, a stew,
72
231268
3575
一起吃犹太食物 hamin,也就是杂烩,
04:06
just having the connection连接
of realizing实现, after a while,
73
234843
2879
并在不久后意识到
04:09
that a hundred years年份 ago,
their families家庭 came来了 out
74
237722
2972
一百年前,他们的祖先
是从北非的同一个地方走出来的。
04:12
of the same相同 place地点 in Northern北方 Africa非洲.
75
240694
3079
这不是一张你用来放在脸书上的头像照片,
04:15
This is not a photo照片 profile轮廓
for your FacebookFacebook的.
76
243773
3075
04:18
This is not disaster灾害 tourism旅游.
77
246848
1834
这不是灾区旅游,
这是未来的旅游,
04:20
This is the future未来 of travel旅行,
78
248682
2368
04:23
and I invite邀请 you to join加入 me to do that,
to change更改 your travel旅行.
79
251050
3064
我邀请你加入我们来改变你的旅游。
04:26
We're doing it all over the world世界 now,
80
254114
1951
我们现在正在世界各地倡导这种旅游,
04:28
from Ireland爱尔兰 to Iran伊朗 to Turkey火鸡,
81
256065
2438
从爱尔兰到伊朗再到土耳其,
04:30
and we see ourselves我们自己 going
everywhere到处 to change更改 the world世界.
82
258503
2996
我们可以看到我们必将散播各地改变世界。
谢谢!
04:33
Thank you.
83
261499
1230
(掌声)
04:34
(Applause掌声)
84
262729
1904
Translated by Peipei Xiang
Reviewed by Lee Li

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Aziz Abu Sarah - Entrepreneur + educator
Aziz Abu Sarah helps people break down cultural and historical barriers through tourism.

Why you should listen

When Aziz Abu Sarah was a boy, his older brother was arrested on charges of throwing stones. He was taken to prison and beaten — and died of his injuries. Sarah grew up angry, bitter and wanting revenge. But when later in life he met, for the first time, Jews who were not soldiers, Sarah had an epiphany: Not only did they share his love of small things, namely country music, but coming face to face with the “enemy” compelled him to find ways to overcome hatred, anger and fear.

Sarah founded MEJDI Tours to send tourists to Jerusalem with two guides, one Jewish and one Palestinian, each offering a different history and narrative of the city. Sarah tells success stories of tourists from the US visiting a Palestinian refugee camp and listening to joint Arab and Jewish bands play music, and of a Muslim family from the UK sharing Sabbath dinner with a Jewish family and realizing that 100 years ago, their people came from the same town in Northern Africa. MEJDI is expanding its service to Iran, Turkey, Ireland and other regions suffering from cultural conflict. If more of the world’s 1 billion tourists were to engage with real people living real lives, argues Sarah, it would be a powerful force for shattering sterotypes and promoting understanding, friendship and peace.

More profile about the speaker
Aziz Abu Sarah | Speaker | TED.com