ABOUT THE SPEAKER
Aziz Abu Sarah - Entrepreneur + educator
Aziz Abu Sarah helps people break down cultural and historical barriers through tourism.

Why you should listen

When Aziz Abu Sarah was a boy, his older brother was arrested on charges of throwing stones. He was taken to prison and beaten — and died of his injuries. Sarah grew up angry, bitter and wanting revenge. But when later in life he met, for the first time, Jews who were not soldiers, Sarah had an epiphany: Not only did they share his love of small things, namely country music, but coming face to face with the “enemy” compelled him to find ways to overcome hatred, anger and fear.

Sarah founded MEJDI Tours to send tourists to Jerusalem with two guides, one Jewish and one Palestinian, each offering a different history and narrative of the city. Sarah tells success stories of tourists from the US visiting a Palestinian refugee camp and listening to joint Arab and Jewish bands play music, and of a Muslim family from the UK sharing Sabbath dinner with a Jewish family and realizing that 100 years ago, their people came from the same town in Northern Africa. MEJDI is expanding its service to Iran, Turkey, Ireland and other regions suffering from cultural conflict. If more of the world’s 1 billion tourists were to engage with real people living real lives, argues Sarah, it would be a powerful force for shattering sterotypes and promoting understanding, friendship and peace.

More profile about the speaker
Aziz Abu Sarah | Speaker | TED.com
TED2014

Aziz Abu Sarah: For more tolerance, we need more ... tourism?

阿齊茲‧阿布‧沙拉: 要得到更多的忍讓,我們需的是更多的觀光業

Filmed:
1,494,756 views

阿齊茲‧阿布‧沙拉是個巴勒斯坦積極運動者,靠著獨特的方法來維持和平:當導遊。這位 TED 研究會員說明如何與不同文化的人簡單互動,就能瓦解數十年來的厭惡感,他從與巴勒斯坦人一起參觀以色列開始,再繼續推進......
- Entrepreneur + educator
Aziz Abu Sarah helps people break down cultural and historical barriers through tourism. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
I'm a tourism旅遊 entrepreneur企業家
and a peacebuilder和平建設者,
0
810
3158
我是位旅遊業的業者兼和平建立者,
00:15
but this is not how I started開始.
1
3968
2856
但是這並不是我一開始就在做的,
00:18
When I was seven years年份 old,
I remember記得 watching觀看 television電視
2
6824
3065
當我在7歲大的時候我記得
看到電視有人在扔擲石頭,
00:21
and seeing眼看 people throwing投擲 rocks岩石,
3
9889
2577
00:24
and thinking思維, this must必須 be
a fun開玩笑 thing to do.
4
12466
3390
我就認為會這麼做這肯定是好玩的事,
00:27
So I got out to the street
and threw rocks岩石,
5
15856
2345
因此我走到街上丟擲石頭,
00:30
not realizing實現 I was supposed應該
to throw rocks岩石 at Israeli以色列 cars汽車.
6
18201
4481
卻不明白我應該是要往
以色列的車子扔石頭,
00:34
Instead代替, I ended結束 up stoning亂石
my neighbors'鄰居' cars汽車. (Laughter笑聲)
7
22682
4226
反而結果我是用石頭砸我鄰居的車!
(笑聲)
00:38
They were not enthusiastic熱情
about my patriotism愛國主義.
8
26908
3902
對我的愛國情操他們並不是太感動的。
00:42
This is my picture圖片 with my brother哥哥.
9
30810
2094
這是我和我兄弟的照片,
00:44
This is me, the little one,
and I know what you're thinking思維:
10
32904
2835
這是我就是比較小的這一位,
而我也知道你正在想什麼啦,
00:47
"You used to look cute可愛,
what the heck赫克 happened發生 to you?"
11
35739
2941
「你以前看起來很可愛呀,
在你身上到底發生過什麼鳥事啊?」
00:50
But my brother哥哥, who is older舊的 than me,
12
38680
1951
但是年紀比我大的兄弟,
00:52
was arrested被捕 when he was 18,
13
40631
2414
在18歲的時候就被逮捕了關進監獄裡,
00:55
taken採取 to prison監獄 on charges收費
of throwing投擲 stones石頭.
14
43045
2949
因為被控扔擲石頭,
00:57
He was beaten毆打 up when he refused拒絕
to confess承認 that he threw stones石頭,
15
45994
3576
當他拒絕認罪是他扔的石塊
他就受到毆打了,
01:01
and as a result結果, had internal內部 injuries受傷
16
49570
2601
結果就發生內出血,
01:04
that caused造成 his death死亡 soon不久 after
he was released發布 from prison監獄.
17
52171
4643
從監獄獲釋後沒多久引發他的死亡,
01:08
I was angry憤怒, I was bitter,
18
56814
3646
我是氣憤、痛苦的,
01:12
and all I wanted was revenge復仇.
19
60460
3692
我一心一意想要做的就是報仇。
01:16
But that changed when I was 18.
20
64152
2507
但是當我18歲的時候想法變了,
01:18
I decided決定 that I needed需要
Hebrew希伯來語 to get a job工作,
21
66659
3437
我想好我需要會希伯來文以獲得工作,
01:22
and going to study研究 Hebrew希伯來語
in that classroom課堂
22
70096
2507
然後就去學希伯來文,
在那個教室裡我平生第一次
見到不是軍人的猶太人,
01:24
was the first time I ever met會見 Jews猶太人
who were not soldiers士兵.
23
72603
5434
01:30
And we connected連接的 over really small things,
like the fact事實 that I love country國家 music音樂,
24
78037
4882
然後我們在真正的小事情上起了連結,
就像是我喜愛鄉村音樂這個事實,
01:34
which哪一個 is really strange奇怪
for Palestinians巴勒斯坦人.
25
82919
3727
這對巴基斯坦人來說真的很奇怪,
01:38
But it was then that I realized實現 also
that we have a wall of anger憤怒,
26
86646
4660
不過也在那個時候我體認到
有憤怒、憎惡、無知的屏障劃分開我們,
01:43
of hatred and of ignorance無知
that separates中隔離 us.
27
91306
5613
01:48
I decided決定 that it doesn't matter
what happens發生 to me.
28
96919
4499
我想好了發生在我身上的事情並重要,
01:53
What really matters事項 is how I deal合同 with it.
29
101418
2693
真正重要的是我如何來應對它,
01:56
And therefore因此, I decided決定
to dedicate奉獻 my life
30
104111
3344
因此我決定要投入我的人生,
01:59
to bringing使 down the walls牆壁
that separate分離 people.
31
107455
4388
來弄垮把大家劃分開的屏障。
02:03
I do so through通過 many許多 ways方法.
32
111843
2020
我透過許多方法這麼做,
02:05
Tourism旅遊 is one of them,
but also media媒體 and education教育,
33
113863
3100
旅遊業就是其中之一,
也還有媒體和教育等等,
02:08
and you might威力 be wondering想知道,
really, can tourism旅遊 change更改 things?
34
116963
3694
你可能會好奇說真的嗎?
旅遊業可以改變事情嗎?
02:12
Can it bring帶來 down walls牆壁? Yes.
35
120657
1710
它能夠弄垮屏障嗎?
沒錯!旅遊業就是最佳且持續
的方法來拉低這些屏障,
02:14
Tourism旅遊 is the best最好 sustainable可持續發展 way
to bring帶來 down those walls牆壁
36
122367
4720
02:19
and to create創建 a sustainable可持續發展 way
of connecting with each other
37
127087
4385
以及創造一個持續的方法
連結彼此、產生友誼。
02:23
and creating創建 friendships友誼.
38
131472
2554
02:26
In 2009, I cofounded共同創立 MejdiMejdi Tours旅遊,
39
134026
3785
在2009年時我和別人
共同成立了Mejdi旅行社,
02:29
a social社會 enterprise企業 that
aims目標 to connect people,
40
137811
3460
一個社會企業志在連結大眾,
02:33
with two Jewish猶太 friends朋友, by the way,
41
141271
2461
順帶一提是與兩個猶太朋友共同成立的,
02:35
and what we'll do, the model模型 we did,
42
143732
2299
我們怎麼做呢?我們的模式是
02:38
for example, in Jerusalem耶路撒冷,
we would have two tour遊覽 guides導遊,
43
146031
3506
好比在耶路撒冷我們會有兩個導遊,
02:41
one Israeli以色列 and one Palestinian巴勒斯坦的,
guiding主導 the trips旅行 together一起,
44
149537
3459
一個以色列人和一個巴勒斯坦人
一起導覽行程,
02:44
telling告訴 history歷史 and narrative敘述
and archaeology考古學 and conflict衝突
45
152996
3205
從截然不同的觀點講述歷史、故事、
考古學以及衝突,
02:48
from totally完全 different不同 perspectives觀點.
46
156201
2972
我記得和一個叫做寇比的朋友
共同導覽一個行程,
02:51
I remember記得 running賽跑 a trip together一起
with a friend朋友 named命名 KobiKOBI --
47
159173
3358
02:54
Jewish猶太 congregation集合 from Chicago芝加哥,
the trip was in Jerusalem耶路撒冷 --
48
162531
3024
來自芝加哥的猶太教信徒,
行程是在耶路撒冷裡,
02:57
and we took them to a refugee難民 camp,
a Palestinian巴勒斯坦的 refugee難民 camp,
49
165555
3162
然後我們帶他們到一個難民營去,
一個巴勒斯坦人的難民營;
03:00
and there we had this amazing驚人 food餐飲.
50
168717
2100
再那邊我們有著這種夢幻的食物,
03:02
By the way, this is my mother母親. She's cool.
51
170817
2883
順帶一提這是我媽媽,她很了不起的,
03:05
And that's the Palestinian巴勒斯坦的
food餐飲 called maqlubamaqluba.
52
173700
2554
那個是巴勒斯坦人的食物
叫做「maqluba」,
03:08
It means手段 "upside-down上下翻轉."
53
176254
1317
它的意思是「上下翻轉過來」,
03:09
You cook廚師 it with rice白飯 and chicken,
and you flip翻動 it upside-down上下翻轉.
54
177571
3224
你用米飯還有雞肉來做料理,
然後你把它從上到下翻轉過來,
03:12
It's the best最好 meal膳食 ever.
55
180795
1641
它就是有史以來最棒的一餐了,
03:14
And we'll eat together一起.
56
182436
1308
我們會一起來吃,
03:15
Then we had a joint聯合 band,
Israeli以色列 and Palestinian巴勒斯坦的 musicians音樂家,
57
183744
2804
然後我們有一個聯合樂團,
以色列還有巴勒斯坦的樂手,
03:18
and we did some belly-dancing肚皮舞.
58
186548
1857
以及我們會跳些肚皮舞,
03:20
If you don't know any,
I'll teach you later後來.
59
188405
3390
如果你不會,待會我會教你,
03:23
But when we left, both sides雙方,
60
191795
3112
不過等到我們離開後雙方都在哭,
03:26
they were crying哭了 because
they did not want to leave離開.
61
194907
2577
就因為他們不想離開,
03:29
Three years年份 later後來, those
relationships關係 still exist存在.
62
197484
3622
三年後這些牽連仍然維持著,
03:33
Imagine想像 with me
if the one billion十億 people
63
201106
2810
跟我一起想像如果10億人,
03:35
who travel旅行 internationally國際
every一切 year travel旅行 like this,
64
203916
3807
這些人每年做國際性旅行就像這樣,
03:39
not being存在 taken採取 in the bus總線
from one side to another另一個,
65
207724
2972
不是在被接到巴士後從某地到另一地、
03:42
from one hotel旅館 to another另一個,
66
210696
2321
從某間旅館去到另一間,
03:45
taking服用 pictures圖片 from the windows視窗
of their buses公共汽車 of people and cultures文化,
67
213017
3971
從他們巴士上的窗戶來拍照,
拍人和拍文化背景,
03:48
but actually其實 connecting with people.
68
216988
3181
而是真的和人產生連結,
03:52
You know, I remember記得 having
a Muslim穆斯林 group from the U.K.
69
220169
3924
你知道嗎我記得有一群
來自英國的穆斯林們,
03:56
going to the house
of an Orthodox正統 Jewish猶太 family家庭,
70
224093
2786
去到一間東正教猶太人家庭的房子,
03:58
and having their first Friday星期五 night
dinners晚餐, that Sabbath安息日 dinner晚餐,
71
226879
4389
享用了他們第一次的星期五晚餐:
「安息日晚餐」,
04:03
and eating together一起 hamin新疆哈密市,
which哪一個 is a Jewish猶太 food餐飲, a stew,
72
231268
3575
一起吃著一種叫「hamin」的猶太燉菜,
04:06
just having the connection連接
of realizing實現, after a while,
73
234843
2879
過沒多久就有了熟識的連結,
04:09
that a hundred years年份 ago,
their families家庭 came來了 out
74
237722
2972
就是100年以前他們的家族,
04:12
of the same相同 place地點 in Northern北方 Africa非洲.
75
240694
3079
是來自北非的同一個地方,
04:15
This is not a photo照片 profile輪廓
for your FacebookFacebook的.
76
243773
3075
這並不是給你的臉書用的照片簡介、
04:18
This is not disaster災害 tourism旅遊.
77
246848
1834
不是悲劇旅遊;
04:20
This is the future未來 of travel旅行,
78
248682
2368
這是將來的旅行,
04:23
and I invite邀請 you to join加入 me to do that,
to change更改 your travel旅行.
79
251050
3064
而我邀請你加入我這麼做
來改變你的旅程,
04:26
We're doing it all over the world世界 now,
80
254114
1951
我們如今正在全世界這樣做,
04:28
from Ireland愛爾蘭 to Iran伊朗 to Turkey火雞,
81
256065
2438
從以色列、伊朗和土耳其,
04:30
and we see ourselves我們自己 going
everywhere到處 to change更改 the world世界.
82
258503
2996
我們看著自己去到世界所有地方
要來改變世界。
04:33
Thank you.
83
261499
1230
謝謝你們!
04:34
(Applause掌聲)
84
262729
1904
Translated by Harry Chen
Reviewed by Sanqiang Xiao

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Aziz Abu Sarah - Entrepreneur + educator
Aziz Abu Sarah helps people break down cultural and historical barriers through tourism.

Why you should listen

When Aziz Abu Sarah was a boy, his older brother was arrested on charges of throwing stones. He was taken to prison and beaten — and died of his injuries. Sarah grew up angry, bitter and wanting revenge. But when later in life he met, for the first time, Jews who were not soldiers, Sarah had an epiphany: Not only did they share his love of small things, namely country music, but coming face to face with the “enemy” compelled him to find ways to overcome hatred, anger and fear.

Sarah founded MEJDI Tours to send tourists to Jerusalem with two guides, one Jewish and one Palestinian, each offering a different history and narrative of the city. Sarah tells success stories of tourists from the US visiting a Palestinian refugee camp and listening to joint Arab and Jewish bands play music, and of a Muslim family from the UK sharing Sabbath dinner with a Jewish family and realizing that 100 years ago, their people came from the same town in Northern Africa. MEJDI is expanding its service to Iran, Turkey, Ireland and other regions suffering from cultural conflict. If more of the world’s 1 billion tourists were to engage with real people living real lives, argues Sarah, it would be a powerful force for shattering sterotypes and promoting understanding, friendship and peace.

More profile about the speaker
Aziz Abu Sarah | Speaker | TED.com