ABOUT THE SPEAKER
Hannah Brencher - Letter enthusiast
Hannah Brencher believes in the power of pen and paper, and has started a global initiative that encourages strangers to exchange love letters.

Why you should listen

Hannah Brechner has always loved that her family communicates via handwritten letters. In October of 2010, she began writing love letters intended for strangers and tucking them away in libraries and cafes across New York City, for people to randomly discover. Soon, she offered on her blog HannahBrencher.com to write a letter to anyone who needed one. Over the next year, she mailed out more than 400 hand-penned letters. Today she runs The World Needs More Love Letters, a letter exchange dedicated to connecting strangers across the globe through the art of letter writing.

In addition, Brencher works as a copywriter and creative consultant, helping brands inject human touches into their communications plans.

More profile about the speaker
Hannah Brencher | Speaker | TED.com
TED@New York

Hannah Brencher: Love letters to strangers

Hannah Brencher: Cartes d'amor a desconeguts

Filmed:
2,170,009 views

Hannah Brencher sempre s'escrivia cartes amb la seva mare. Enfonsada en una depressió molt profunda en acabar la universitat, va fer el normal-- escriure cartes d'amor i deixar-les per a que les trobessin desconeguts. Aquest acte s'ha convertit en una iniciativa global, "The World Needs More Love Letters" ("El Món Necessita Més Cartes d'Amor"), que envia cartes manuscrites als que necessiten una empenta.
- Letter enthusiast
Hannah Brencher believes in the power of pen and paper, and has started a global initiative that encourages strangers to exchange love letters. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
I was one of the only kidsnens in collegeuniversitat who had a reasonraó
0
42
2749
Jo era una dels pocs universitaris
qui tenia una raó
00:18
to go to the P.O. boxCaixa at the endfinal of the day,
1
2791
2565
per anar a l'apartat de Correus
al final del dia,
00:21
and that was mainlyprincipalment because my mothermare has never believedcregut
2
5356
2352
i això era perquè
la meva mare no hi ha cregut mai
00:23
in emailcorreu electrònic, in FacebookFacebook, in textingmissatges de text or cellcel·la phonestelèfons in generalgeneral.
3
7708
3677
en correus electrònics, Facebook,
SMS, ni en els mòbils en general.
00:27
And so while other kidsnens were BBM-ingBBM-ció theirels seus parentspares,
4
11385
2555
Així que mentre altres xatejaven
a la Blackberry amb els seus pares,
00:29
I was literallyliteralment waitingesperant by the mailboxbústia
5
13940
3141
jo esperava literalment al costat de la bústia
00:32
to get a lettercarta from home to see how the weekendcap setmana had gones'ha anat,
6
17081
2688
que arribés una carta de casa
per saber com havia anat el cap de setmana,
00:35
whichquin was a little frustratingfrustrant when GrandmaL'àvia was in the hospitalhospital,
7
19769
2388
cosa que era una mica frustrant
quan l'àvia estava a l'hospital,
00:38
but I was just looking for some sortordenar of scribblegargot,
8
22157
4345
però... jo buscava alguna mena de gargot,
00:42
some unkemptdescuidat cursivecursiva from my mothermare.
9
26502
2631
la lletra descuidada de la meva mare.
00:45
And so when I movedmogut to NewNou YorkYork CityCiutat after collegeuniversitat
10
29133
2405
Quan em vaig traslladar a Nova York
després de la universitat
00:47
and got completelycompletament sucker-punchedVentosa-un cop de puny in the facecara by depressiondepressió,
11
31538
2960
i vaig caure en una profunda depressió,
00:50
I did the only thing I could think of at the time.
12
34498
2752
vaig fer l'única cosa en què podia pensar
aquell moment.
00:53
I wroteva escriure those samemateix kindstipus of letterscartes that my mothermare had writtenescrit me
13
37250
3012
Vaig escriure cartes
com les que m'escrivia la meva mare
00:56
for strangersdesconeguts, and tuckedficats them all throughouttot the cityciutat,
14
40262
3413
per a desconeguts,
i vaig repartir-les per tota la ciutat,
00:59
dozensdotzenes and dozensdotzenes of them. I left them everywherea tot arreu,
15
43675
2843
dotzenes i dotzenes de cartes.
Les deixava a tot arreu,
01:02
in cafescafeteries and in librariesbiblioteques, at the U.N., everywherea tot arreu.
16
46518
4202
en bars i biblioteques, a la ONU, a tot arreu.
01:06
I bloggeden blocs about those letterscartes and the daysdies
17
50720
2055
Escrivia un bloc sobre aquestes cartes i sobre
01:08
when they were necessarynecessari, and I posedque planteja
18
52775
1974
quan eren necessàries, i vaig fer
01:10
a kindamable of crazyboig promisepromesa to the InternetInternet:
19
54749
2663
una mena de promesa boja a l'Internet:
01:13
that if you askedpreguntat me for a hand-writtenmà escrit lettercarta,
20
57412
2386
que si algú em demanava una carta manuscrita,
01:15
I would writeescriure you one, no questionspreguntes askedpreguntat.
21
59798
3321
jo li n'escriuria una, sense fer cap pregunta.
01:19
OvernightDurant la nit, my inboxsafata d'entrada morphedmorphed into this harborport of heartbreakangoixa --
22
63119
4076
De sobte, la meva bústia d'entrada es va transformar en un refugi per a desconsolats --
01:23
a singlesolter mothermare in SacramentoSacramento, a girlnoia beingser bulliedintimidat
23
67195
2691
una mare soltera de Sacramento,
una noia que patia encalçament escolar
01:25
in ruralrural KansasKansas, all askingpreguntant me, a 22-year-old-anys girlnoia
24
69886
3920
a un poble de Kansas, tots demanant-me a mi,
una noia de 22 anys
01:29
who barelyamb prou feines even knewsabia her ownpropi coffeecafè orderordre,
25
73806
2646
que amb prou feines sabia
com li agradava el café,
01:32
to writeescriure them a love lettercarta and give them a reasonraó
26
76452
2546
que els escrigués una carta d'amor
i els hi donés així una raó
01:34
to wait by the mailboxbústia.
27
78998
2329
per a esperar al costat de la bústia.
01:37
Well, todayavui I fuelcombustible a globalglobal organizationorganització
28
81327
2824
Bé, avui impulso una organització global
01:40
that is fueledalimentat by those tripsviatges to the mailboxbústia,
29
84151
2676
que es veu alimentada
per aquests viatges a la bústia,
01:42
fueledalimentat by the waysmaneres in whichquin we can harnessarnès socialsocial mediamitjans de comunicació
30
86827
2630
per la manera en què podem utilitzar
els mitjans socials
01:45
like never before to writeescriure and mailmail strangersdesconeguts letterscartes
31
89457
3490
com mai abans per a escriure cartes
i missatges a desconeguts
01:48
when they need them mostla majoria, but mostla majoria of all,
32
92947
2857
quan més ho necessitin,
però per damunt de tot,
01:51
fueledalimentat by cratescaixes of mailmail like this one, my trustyfidel mailmail crategàbia,
33
95804
3296
alimentada per caixes de cartes
com aquesta, la meva caixa fidel,
01:55
filledomplert with the scriptingsscriptings of ordinaryordinari people,
34
99100
4240
plena d'escrits de gent normal,
01:59
strangersdesconeguts writingescrivint letterscartes to other strangersdesconeguts not because
35
103340
2701
desconeguts que escriuen cartes
a altres desconeguts, no pas perquè
02:01
they're ever going to meettrobar-se and laughriure over a cuptassa of coffeecafè,
36
106041
2791
vagin a quedar per a riure
prenent una tassa de cafè,
02:04
but because they have foundtrobat one anotherun altre by way of letter-writingepistolar.
37
108832
3612
sinó perquè s'han trobat
l'un a l'altre escrivint cartes.
02:08
But, you know, the thing that always getses posa me
38
112444
1514
Però el que sempre m'atrapa
02:09
about these letterscartes is that mostla majoria of them have been writtenescrit
39
113958
3536
d'aquestes cartes és que
la majoria han estat escrites
02:13
by people that have never knownconegut themselvesells mateixos lovedestimat on a piecepeça of paperpaper.
40
117494
4704
per gent que mai habia rebut
una carta d'amor en paper.
02:18
They could not tell you about the inktinta of theirels seus ownpropi love letterscartes.
41
122198
3705
No podrien dir-vos res sobre la tinta
de les seves pròpies cartes d'amor.
02:21
They're the onesuns from my generationgeneració,
42
125903
1869
Són els de la meva generació,
02:23
the onesuns of us that have growncrescut up into a worldmón
43
127772
2866
aquells de nosaltres que han crescut en un món
02:26
where everything is paperlesssense papers, and where some
44
130638
3083
a on el paper ja no es fa servir per res,
i a on algunes
02:29
of our bestmillor conversationsconverses have happenedsucceït upondamunt a screenpantalla.
45
133721
3062
de les nostres millors converses
han estat a través d'una pantalla.
02:32
We have learnedaprès to diarydiari our paindolor ontosobre FacebookFacebook,
46
136783
2358
Hem après a expressar
el nostre patiment a Facebook,
02:35
and we speakparlar swiftlyamb rapidesa in 140 characterspersonatges or lessmenys.
47
139141
4290
i parlem en frases de 140 caràcters o menys.
02:39
But what if it's not about efficiencyeficiència this time?
48
143431
2672
Però què passa si aquest cop
la cosa no va d'eficiència?
02:42
I was on the subwaymetro yesterdayahir with this mailmail crategàbia,
49
146103
2829
Ahir estava al metro amb la caixa de cartes,
02:44
whichquin is a conversationconversa starterEntremès, let me tell you.
50
148932
2406
que és una generadora de converses, haig de dir.
02:47
If you ever need one, just carryportar one of these. (LaughterRiure)
51
151338
2309
Si necessiteu parlar,
només l'heu de portar a sobre. (Riures)
02:49
And a man just staredmirant fixa at me, and he was like,
52
153647
2833
Un home s'em va quedar mirant, i era com,
02:52
"Well, why don't you use the InternetInternet?"
53
156480
2489
"Bé, perquè no fas servir l'Internet?"
02:54
And I thought, "Well, sirsenyor, I am not a strategistestrateg,
54
158969
3473
I vaig pensar, "Bé, senyor, ni sóc estratega
02:58
norni am I specialistespecialista. I am merelysimplement a storytellernarrador."
55
162442
3766
ni sóc especialista.
Sóc simplement narradora".
03:02
And so I could tell you about a womandona
56
166208
2681
Us podria explicar el cas d'una dona
03:04
whoseels qui husbandmarit has just come home from AfghanistanL'Afganistan,
57
168889
2910
el marit de la qual
acaba de tornar de l'Afganistan
03:07
and she is havingtenint a harddur time unearthingexcavació this thing calledanomenat conversationconversa,
58
171799
3546
i li costa molt tornar a entaular
allò que diem conversació,
03:11
and so she tucksAlforzas love letterscartes throughouttot the housecasa
59
175345
2460
així que deixa cartes d'amor
per tota la casa
03:13
as a way to say, "Come back to me.
60
177805
2128
com dient, "Torna a mi.
03:15
Find me when you can."
61
179933
1558
Troba'm quan puguis".
03:17
Or a girlnoia who decidesdecideix that she is going to leavesortir love letterscartes
62
181491
2922
O una noia que decideix
repartir cartes d'amor
03:20
around her campuscampus in DubuqueDubuque, IowaIowa, only to find
63
184413
3259
per tot el seu campus a Dubuque,
Iowa, per veure al dia següent
03:23
her effortsesforços ripple-effecteddominó-efectuat the nextPròxim day when she walkscamina out
64
187672
3053
l'efecte onada resultat dels seus esforços
03:26
ontosobre the quadQuad and findstroba love letterscartes hangingpenjant
65
190725
2135
en sortir al pati i trobar
cartes d'amor penjades
03:28
from the treesarbres, tuckedficats in the bushesarbustos and the benchesbancs.
66
192860
4113
als arbres, repartides entre
els matolls i els bancs.
03:32
Or the man who decidesdecideix that he is going to take his life,
67
196973
3033
O l'home que decideix suicidar-se,
03:35
usesusos FacebookFacebook as a way to say goodbyeAdéu
68
200006
3139
i utilitza Facebook per despedir-se
03:39
to friendsamics and familyfamília.
69
203145
1353
d'amics i familiars.
03:40
Well, tonightaquesta nit he sleepsdorm safelyamb seguretat with a stackpila of letterscartes
70
204498
2570
Doncs bé, aquesta nit dorm tranquil
amb una pila de cartes
03:42
just like this one tuckedficats beneathsota his pillowcoixí,
71
207068
3217
igual que aquesta sota el coixí,
03:46
scriptedel guió by strangersdesconeguts who were there for him when.
72
210285
3319
escrites per desconeguts
que estaven allà quan calia.
03:49
These are the kindstipus of storieshistòries that convincedconvençut me
73
213604
2365
Aquest tipus d'històries em van convèncer
03:51
that letter-writingepistolar will never again need to flipflip back her haircabell
74
215969
2846
que escriure cartes
mai més haurà d'apartarse el cabell
03:54
and talk about efficiencyeficiència, because she is an artart formforma now,
75
218815
3605
i parlar d'eficiència,
perquè ara és una forma d'art,
03:58
all the partsparts of her, the signingsignatura, the scriptingseqüències d'ordres, the mailingenviament postal,
76
222420
3393
totes les seves parts,
la signatura, el cos, l'enviament,
04:01
the doodlesgargots in the marginsmarges.
77
225813
2538
els gargots als marges.
04:04
The meremera factfet that somebodyalgú would even just sitseure down,
78
228351
3134
El sol fet que algú s'assegui,
04:07
pulltirar out a piecepeça of paperpaper and think about someonealgú
79
231485
1667
agafi un troç de paper i pensi en algú
04:09
the wholetot way througha través, with an intentionintenció that is so much
80
233152
2646
amb una intenció que és molt més
04:11
hardermés difícil to unearthdescobrir when the browsernavegador is up and the iPhoneiPhone
81
235798
3230
difícil d'exterioritzar quan tenim
el navegador obert, l'iPhone sonant
04:14
is pingingping and we'vetenim got sixsis conversationsconverses rollingrodant in at onceun cop,
82
239028
3527
i tenim sis converses alhora,
04:18
that is an artart formforma
83
242555
1435
això és una forma d'art
04:19
that does not fallcaure down to the GoliathGoliat of "get fastermés ràpid,"
84
243990
3175
que no cau davant el Goliat del "sigues més ràpid",
04:23
no mattermatèria how manymolts socialsocial networksxarxes we mightpotser joinunir-se.
85
247165
2872
tant se val a quantes xarxes socials estiguis inscrit.
04:25
We still clutchembragatge closea prop these letterscartes to our chestcofre,
86
250037
2845
Encara apretem fort
aquestes cartes contra el pit,
04:28
to the wordsparaules that speakparlar loudermés fort than loudfort,
87
252882
2634
les paraules que parlen fort i més fort,
04:31
when we turngirar pagespàgines into palettespaletes to say the things
88
255516
2357
quan convertim les pàgines
en paletes de pintor per dir les coses
04:33
that we have needednecessari to say,
89
257873
1566
que necessitàvem dir,
04:35
the wordsparaules that we have needednecessari to writeescriure, to sistersgermanes
90
259439
2688
les paraules que hem necessitat escriure,
a les germanes
04:38
and brothersgermans and even to strangersdesconeguts, for farlluny too long.
91
262127
3522
i germans, i fins i tot a desconeguts,
des de ja fa molt de temps.
04:41
Thank you. (ApplauseAplaudiments)
92
265649
3566
Gràcies. (Aplaudiments)
04:45
(ApplauseAplaudiments)
93
269215
3247
(Aplaudiments)
Translated by Blanca Martinez
Reviewed by Dave Øtero

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Hannah Brencher - Letter enthusiast
Hannah Brencher believes in the power of pen and paper, and has started a global initiative that encourages strangers to exchange love letters.

Why you should listen

Hannah Brechner has always loved that her family communicates via handwritten letters. In October of 2010, she began writing love letters intended for strangers and tucking them away in libraries and cafes across New York City, for people to randomly discover. Soon, she offered on her blog HannahBrencher.com to write a letter to anyone who needed one. Over the next year, she mailed out more than 400 hand-penned letters. Today she runs The World Needs More Love Letters, a letter exchange dedicated to connecting strangers across the globe through the art of letter writing.

In addition, Brencher works as a copywriter and creative consultant, helping brands inject human touches into their communications plans.

More profile about the speaker
Hannah Brencher | Speaker | TED.com

Data provided by TED.

This site was created in May 2015 and the last update was on January 12, 2020. It will no longer be updated.

We are currently creating a new site called "eng.lish.video" and would be grateful if you could access it.

If you have any questions or suggestions, please feel free to write comments in your language on the contact form.

Privacy Policy

Developer's Blog

Buy Me A Coffee