ABOUT THE SPEAKER
Hannah Brencher - Letter enthusiast
Hannah Brencher believes in the power of pen and paper, and has started a global initiative that encourages strangers to exchange love letters.

Why you should listen

Hannah Brechner has always loved that her family communicates via handwritten letters. In October of 2010, she began writing love letters intended for strangers and tucking them away in libraries and cafes across New York City, for people to randomly discover. Soon, she offered on her blog HannahBrencher.com to write a letter to anyone who needed one. Over the next year, she mailed out more than 400 hand-penned letters. Today she runs The World Needs More Love Letters, a letter exchange dedicated to connecting strangers across the globe through the art of letter writing.

In addition, Brencher works as a copywriter and creative consultant, helping brands inject human touches into their communications plans.

More profile about the speaker
Hannah Brencher | Speaker | TED.com
TED@New York

Hannah Brencher: Love letters to strangers

漢娜,布蘭契 (Hannah Brencher) : 給陌生人的情書

Filmed:
2,170,009 views

漢娜,布蘭契 (Hannah Brencher) 的媽媽總是寫信給她。於是當她大學畢業後,她感到自己正處在金融海嘯的底端時,她做了她覺得最自然的事 -- 她寫情書且等待陌生人發現。「世界需要更多情書」這個行動已經變成全球性倡議,大大增加了親手寫信給需要的人的數量。
- Letter enthusiast
Hannah Brencher believes in the power of pen and paper, and has started a global initiative that encourages strangers to exchange love letters. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
I was one of the only kids孩子 in college學院 who had a reason原因
0
42
2749
念大學的時,我是唯一一個
00:18
to go to the P.O. box at the end結束 of the day,
1
2791
2565
每天都要到郵政信箱報到的孩子
00:21
and that was mainly主要 because my mother母親 has never believed相信
2
5356
2352
主要是因為
00:23
in email電子郵件, in FacebookFacebook的, in texting發短信 or cell細胞 phones手機 in general一般.
3
7708
3677
我媽從來就不相信
電郵、臉書、簡訊或手機這些東西
00:27
And so while other kids孩子 were BBM-ingBBM-ING their parents父母,
4
11385
2555
所以,
當其他人都在用黑莓機連絡爸媽時
00:29
I was literally按照字面 waiting等候 by the mailbox郵箱
5
13940
3141
我真的就是站在郵箱旁邊等
00:32
to get a letter from home to see how the weekend週末 had gone走了,
6
17081
2688
等一封家書,看看家裡近況如何
00:35
which哪一個 was a little frustrating洩氣 when Grandma奶奶 was in the hospital醫院,
7
19769
2388
聽說奶奶住院,有點沮喪
00:38
but I was just looking for some sort分類 of scribble,
8
22157
4345
但我在找熟悉的筆跡
00:42
some unkempt蓬頭垢面 cursive草書 from my mother母親.
9
26502
2631
我媽媽潦草的筆跡
00:45
And so when I moved移動 to New York紐約 City after college學院
10
29133
2405
畢業後,我搬到紐約
00:47
and got completely全然 sucker-punched吸盤打孔 in the face面對 by depression蕭條,
11
31538
2960
好巧不巧遇上金融海嘯
00:50
I did the only thing I could think of at the time.
12
34498
2752
那時候,我只想到要做一件事
00:53
I wrote those same相同 kinds of letters that my mother母親 had written書面 me
13
37250
3012
我照著媽媽以前寫給我的信,
再寫了一些給陌生人
00:56
for strangers陌生人, and tucked them all throughout始終 the city,
14
40262
3413
把數十封信
00:59
dozens許多 and dozens許多 of them. I left them everywhere到處,
15
43675
2843
塞到每個角落
01:02
in cafes咖啡館 and in libraries圖書館, at the U.N., everywhere到處.
16
46518
4202
放在咖啡廳、圖書館、聯合國總部,每一個地方
01:06
I blogged博客 about those letters and the days
17
50720
2055
然後,我在部落格上公布了這件事
01:08
when they were necessary必要, and I posed構成
18
52775
1974
告訴大家什麼時候可以拿到這些信
01:10
a kind of crazy promise諾言 to the Internet互聯網:
19
54749
2663
也向大家保證
01:13
that if you asked me for a hand-written手寫 letter,
20
57412
2386
我可以毫無條件地寫信給
01:15
I would write you one, no questions問題 asked.
21
59798
3321
每一個想要收到手寫信的人
01:19
Overnight過夜, my inbox收件箱 morphed演變 into this harbor港口 of heartbreak心碎 --
22
63119
4076
一夜間,
我的郵箱變成大家的避風港
01:23
a single mother母親 in Sacramento薩克拉門托, a girl女孩 being存在 bullied欺負
23
67195
2691
一位沙加緬度的單親媽媽、
一位被霸凌的堪薩斯農村女孩
01:25
in rural鄉村 Kansas堪薩斯, all asking me, a 22-year-old-歲 girl女孩
24
69886
3920
大家都要我這個22歲
01:29
who barely僅僅 even knew知道 her own擁有 coffee咖啡 order訂購,
25
73806
2646
連自己點什麼咖啡都搞不清楚的女孩
01:32
to write them a love letter and give them a reason原因
26
76452
2546
寫情書給他們
01:34
to wait by the mailbox郵箱.
27
78998
2329
並給他們一個等待的理由
01:37
Well, today今天 I fuel汽油 a global全球 organization組織
28
81327
2824
如今,我參與了一個國際組織
01:40
that is fueled燃料 by those trips旅行 to the mailbox郵箱,
29
84151
2676
一個專門透過郵箱寄信的組織
01:42
fueled燃料 by the ways方法 in which哪一個 we can harness馬俱 social社會 media媒體
30
86827
2630
這個組織
史無前例地利用社群媒體
01:45
like never before to write and mail郵件 strangers陌生人 letters
31
89457
3490
寫信給迫切需要的陌生人
01:48
when they need them most, but most of all,
32
92947
2857
但最重要的是
01:51
fueled燃料 by crates包裝箱 of mail郵件 like this one, my trusty可靠 mail郵件 crate,
33
95804
3296
用像這個裝了郵件的紙箱支撐著,
我最可靠的裝信紙箱,
01:55
filled填充 with the scriptingsscriptings of ordinary普通 people,
34
99100
4240
裡頭裝滿了平凡人的筆跡,
01:59
strangers陌生人 writing寫作 letters to other strangers陌生人 not because
35
103340
2701
陌生人寫信給其他陌生人,
02:01
they're ever going to meet遇到 and laugh over a cup杯子 of coffee咖啡,
36
106041
2791
並非因為他們將要見面或者喝杯咖啡聊天,
02:04
but because they have found發現 one another另一個 by way of letter-writing寫信.
37
108832
3612
而是因為他們藉由寫信發現彼此。
02:08
But, you know, the thing that always gets得到 me
38
112444
1514
但你知道嗎,我老是被這些信感動的是
02:09
about these letters is that most of them have been written書面
39
113958
3536
其中大部分的信是被一些從來不知道
02:13
by people that have never known已知 themselves他們自己 loved喜愛 on a piece of paper.
40
117494
4704
他們自己喜歡紙上文字的人所寫。
02:18
They could not tell you about the ink墨水 of their own擁有 love letters.
41
122198
3705
他們無法告訴你他們自己情書上的油墨。
02:21
They're the ones那些 from my generation,
42
125903
1869
他們和我是同個世代的人,
02:23
the ones那些 of us that have grown長大的 up into a world世界
43
127772
2866
我們成長在沒有紙張的世界,
02:26
where everything is paperless無紙化, and where some
44
130638
3083
而且有些我們最好的溝通
02:29
of our best最好 conversations對話 have happened發生 upon a screen屏幕.
45
133721
3062
都發生在銀幕上。
02:32
We have learned學到了 to diary日記 our pain疼痛 onto FacebookFacebook的,
46
136783
2358
我們知道怎麼將我們的痛苦記錄在臉書上,
02:35
and we speak說話 swiftly如飛 in 140 characters人物 or less.
47
139141
4290
我們講話時非常簡短,有時用到少於140字母。
02:39
But what if it's not about efficiency效率 this time?
48
143431
2672
如果這次不是只關效率呢?
02:42
I was on the subway地鐵 yesterday昨天 with this mail郵件 crate,
49
146103
2829
昨天我拿著這個裝了信件的紙箱搭地鐵,
02:44
which哪一個 is a conversation會話 starter起動機, let me tell you.
50
148932
2406
我跟你說,這紙箱是一個話匣子。
02:47
If you ever need one, just carry攜帶 one of these. (Laughter笑聲)
51
151338
2309
如果你需要話題的話,就帶一個吧。(笑聲)
02:49
And a man just stared盯著 at me, and he was like,
52
153647
2833
有個男人盯著我看,他看起來好像是在說:
02:52
"Well, why don't you use the Internet互聯網?"
53
156480
2489
「奇怪了,為什麼你不用網路呢?」
02:54
And I thought, "Well, sir先生, I am not a strategist戰略家,
54
158969
3473
我心想:「先生,我不是戰略家,
02:58
nor也不 am I specialist專家. I am merely僅僅 a storyteller說故事的人."
55
162442
3766
也不是專家。我姑且算是一個說故事的人吧。」
03:02
And so I could tell you about a woman女人
56
166208
2681
我能夠告訴你的是有個妻子,
03:04
whose誰的 husband丈夫 has just come home from Afghanistan阿富汗,
57
168889
2910
她丈夫剛從阿富汗回到家,
03:07
and she is having a hard time unearthing發現 this thing called conversation會話,
58
171799
3546
她經歷一段非常艱難的時間想辦法和丈夫溝通,
03:11
and so she tucks塔克斯 love letters throughout始終 the house
59
175345
2460
於是她將情書藏遍整個房子,
03:13
as a way to say, "Come back to me.
60
177805
2128
如同在說:「回到我身邊。
03:15
Find me when you can."
61
179933
1558
當你可以的時候,找到我。」
03:17
Or a girl女孩 who decides決定 that she is going to leave離開 love letters
62
181491
2922
另外,有個女孩決定要將情書放在
03:20
around her campus校園 in Dubuque迪比克, Iowa愛荷華州, only to find
63
184413
3259
自己位在愛荷華州迪比克的校園裡,
03:23
her efforts努力 ripple-effected紋波影響 the next下一個 day when she walks散步 out
64
187672
3053
直到隔天當她走到教室外時,
03:26
onto the quad and finds認定 love letters hanging
65
190725
2135
她發現她的付出已經成熟,
03:28
from the trees樹木, tucked in the bushes灌木叢 and the benches長椅.
66
192860
4113
發現有情書掛在樹上,藏在草叢和長椅中。
03:32
Or the man who decides決定 that he is going to take his life,
67
196973
3033
另一則是有個男人決定要結束他的生命,
03:35
uses使用 FacebookFacebook的 as a way to say goodbye再見
68
200006
3139
透過臉書和朋友還有家人
03:39
to friends朋友 and family家庭.
69
203145
1353
道別。
03:40
Well, tonight今晚 he sleeps睡覺 safely安然 with a stack of letters
70
204498
2570
嗯,今晚他舒適地睡在一疊信中,
03:42
just like this one tucked beneath下面 his pillow枕頭,
71
207068
3217
就像我手上這一疊信,塞在他的枕頭下,
03:46
scripted腳本 by strangers陌生人 who were there for him when.
72
210285
3319
這些信由那些一向支持他的陌生人們所寫。
03:49
These are the kinds of stories故事 that convinced相信 me
73
213604
2365
就是這些故事讓我相信
03:51
that letter-writing寫信 will never again need to flip翻動 back her hair頭髮
74
215969
2846
寫信不再是令人討厭,
03:54
and talk about efficiency效率, because she is an art藝術 form形成 now,
75
218815
3605
也不是要講求效率的事,
因為現在這已經是種藝術,
03:58
all the parts部分 of her, the signing簽約, the scripting腳本, the mailing郵件,
76
222420
3393
每個部分都是,簽名,筆跡,郵寄,
04:01
the doodles塗鴉 in the margins利潤率.
77
225813
2538
邊緣的塗鴉。
04:04
The mere fact事實 that somebody would even just sit down,
78
228351
3134
事實是有個人可以就坐下,
04:07
pull out a piece of paper and think about someone有人
79
231485
1667
拿出一張紙,從頭到尾想著一個人,
04:09
the whole整個 way through通過, with an intention意向 that is so much
80
233152
2646
而這樣的心意是打開網路瀏覽器、
04:11
harder更難 to unearth挖掘 when the browser瀏覽器 is up and the iPhone蘋果手機
81
235798
3230
iPhone發出訊息聲告訴我們一次接收六則對話,
04:14
is pinging查驗 and we've我們已經 got six conversations對話 rolling壓延 in at once一旦,
82
239028
3527
很難達到的,
04:18
that is an art藝術 form形成
83
242555
1435
這是種藝術,
04:19
that does not fall秋季 down to the Goliath巨人 of "get faster更快,"
84
243990
3175
不論我們加入多少社群網絡媒體,
04:23
no matter how many許多 social社會 networks網絡 we might威力 join加入.
85
247165
2872
並不會敗倒在「快速」哲學巨人之下。
04:25
We still clutch離合器 close these letters to our chest胸部,
86
250037
2845
當我們將胸膛拉近到紙張前,
04:28
to the words that speak說話 louder than loud,
87
252882
2634
更強烈地述說著早就想大聲說的事情,
04:31
when we turn pages網頁 into palettes調色板 to say the things
88
255516
2357
當我們將這些書信化為調色盤,去訴說著
04:33
that we have needed需要 to say,
89
257873
1566
那些我們必須說出來的事情,
04:35
the words that we have needed需要 to write, to sisters姐妹
90
259439
2688
那些我們必須寫出來的事情
04:38
and brothers兄弟 and even to strangers陌生人, for far too long.
91
262127
3522
給我們的兄弟姊妹,甚至是陌生人,讓他們永遠珍藏...
04:41
Thank you. (Applause掌聲)
92
265649
3566
謝謝(掌聲)
04:45
(Applause掌聲)
93
269215
3247
(掌聲)
Translated by 盧曉天 .
Reviewed by James Chen

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Hannah Brencher - Letter enthusiast
Hannah Brencher believes in the power of pen and paper, and has started a global initiative that encourages strangers to exchange love letters.

Why you should listen

Hannah Brechner has always loved that her family communicates via handwritten letters. In October of 2010, she began writing love letters intended for strangers and tucking them away in libraries and cafes across New York City, for people to randomly discover. Soon, she offered on her blog HannahBrencher.com to write a letter to anyone who needed one. Over the next year, she mailed out more than 400 hand-penned letters. Today she runs The World Needs More Love Letters, a letter exchange dedicated to connecting strangers across the globe through the art of letter writing.

In addition, Brencher works as a copywriter and creative consultant, helping brands inject human touches into their communications plans.

More profile about the speaker
Hannah Brencher | Speaker | TED.com