Dame Stephanie Shirley: Why do ambitious women have flat heads?
In 1962, Dame Stephanie "Steve" Shirley founded Freelance Programmers, a software firm with innovative work practices -- and (mainly) women employees. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
software company back in the 1960s,
una empresa de software d'alta tecnologia
of an autistic child?
now given away serious money?
que dóna grans quantitats de diners?
I got onto a train in Vienna,
de quan vaig pujar a un tren a Viena
nearly 10,000 Jewish children
aproximadament 10.000 nens jueus
of my nine-year-old sister
de la meva germana de nou anys
what was going on.
why am I going there?"
i per què hi estic anant?"
I was helped by generous strangers.
em van ajudar uns estranys generosos.
to be later reunited
per poder reunir-me més tard
with them again.
a connectar amb ells de nou.
since that miserable day
des d'aquell dia miserable
va fer entrar al tren
who has lost their human rights can feel.
que ha perdut els drets humans pot sentir.
that was worth saving.
haver-me salvat la vida.
a principis dels anys 60.
d'aquella època
of the first such startups in Britain.
una de les primeres del Regne Unit.
a company for women,
una empresa per a dones
because software, at that time,
perquè en aquella època
certainly not from a woman.
i menys d'una dona.
of the universities with decent degrees,
d'universitats amb diplomes respectables,
que frenava el nostre progrés.
who'd left the industry on marriage,
que havien deixat l'empresa en casar-se
home-working organization.
en una organització de treball a casa.
going back into the workforce
que tornaven al treball
new, flexible work methods:
nous i flexibles de treball
and eventually, co-ownership
dels beneficis i, inclús, copropietat
into the hands of the staff
en mans del personal
or the only woman that.
o la única dona que això.
on the stock exchange,
no podia treballar en la borsa
o pilotar un avió.
without my husband's permission.
sense permís del meu marit.
the battles for the right to work
va lluitar pel dret a treballar
from people at work or in society
de la gent a la feina o en la societat
family responsibilities.
sobre responsabilitats familiars i a casa.
the conventions of the time,
les convencions del moment
from "Stephanie" to "Steve"
d'"Stephanie" a "Steve"
before anyone realized
and that's precisely what it was,
ja que érem programadors autònoms
on the dining room table,
en la taula del menjador
of 100 dollars in today's terms,
de 100 dòlars actuals
by borrowing against the house.
sobre el valor acumulat de ma casa.
the market was commercial --
i el mercat era comercial.
which I found rather boring.
coses com fer les nòmines.
operational research work,
amb el treball d'investigació operacional
that interested me
que m'interessava
that was valued by the clients:
que els clients valoraven.
lots and lots of stock control.
i més i més control d'existències.
part-time nature of the staff
i a temps parcial del personal
one of the very first to do so.
uns dels primers a fer-ho.
that the programming
que la programació
of Supersonic Concord
dels vols de Supersonic Concord
of women working in their own homes.
que treballaven a casa?
"trust the staff" approach
un senzill "confia en l'equip"
"Do you have access to a telephone?"
"Tens accés a un telèfon?"
software standards
desenvolupar estàndards de software
maddeningly hard-to-control activity,
difícil de controlar i exasperant
them over the years,
al llarg dels anys.
to develop flowcharts
per desenvolupar organigrames
usually machine code,
by mail to a data center
a un centre de dades
paper tape or card
en una cinta de paper o targeta
in order to verify it.
per verificar-se.
near a computer.
que es creés el primer ordinador.
a principis dels anys 60.
després de crear l'empresa,
came in in Britain
va arribar al Regne Unit.
our pro-female policies.
la nostra política pro-dones.
unintended consequences,
va tenir que deixar entrar als homes.
it only works because it's small."
sols funciona perquè és petita".
they accepted, "Yes, it is sizable now,
afirmaven "Sí, és més gran ara
valued at over three billion dollars,
en més de tres bilions de dòlars
into millionaires,
a més de 70 treballadores
by the shape of our heads:
per la forma dels caps.
patted patronizingly.
per les palmellades amb condescendència.
away from the kitchen sink.
per estar lluny de l'aigüera.
two secrets of success:
dos secrets de l'èxit.
and people that you like;
i persones que t'agraden
very, very carefully.
"My husband's an angel,"
"El meu marit és un àngel",
"You're lucky," she said,
i deia: "Tens sort",
we'd all be millionaires.
tots seriem milionaris.
of family trauma and indeed, crisis.
en mig de trauma familiar i crisi.
a beautiful, contented baby.
Un nen preciós i feliç.
unmanageable toddler.
salvatge i incontrolable.
and he never spoke again.
i no va tornar a parlar mai més.
house of the first charity that I set up
a la primera casa de l'organització
a crear serveis per autistes.
a groundbreaking Prior's Court school
innovadora Prior's Court
again, all for autism.
d'investigació mèdica també per l'autisme.
in services, I tried to help.
en els serveis, intentava ajudar.
and making new things happen.
i fer que coses noves passin.
think tank for autism.
d'estudi per a autistes.
to the industry from which it stems,
torna a la indústria de la que prové.
the Oxford Internet Institute
focuses not on the technology,
es centra en la tecnologia
and ethical issues of the Internet.
econòmics, legals i ètics de l'Internet.
ara fa 17 anys.
without his need of me.
sense la seva necessitat de mi.
would quickly come and find me.
de seguida vindrien i em trobarien.
for an enterprise,
self-belief and determination,
confiança i determinació,
that borders on the obsessive.
que està prop de l'obsessiu.
that I'm a workaholic.
do it properly and in humility.
quan el fem correctament i amb humilitat.
when I'd rather be doing something else.
quan m'agradaria fer una altra cosa.
never going to be like today,
ABOUT THE SPEAKER
Dame Stephanie Shirley - Entrepreneur and philanthropistIn 1962, Dame Stephanie "Steve" Shirley founded Freelance Programmers, a software firm with innovative work practices -- and (mainly) women employees.
Why you should listen
In the austerity of post-World War II England, jobs were few, and opportunities for women to earn a wage were even fewer. So, on her dining room table, Stephanie Shirley founded the kind of company she'd like to work for -- one that posed challenging, rewarding tasks, built around flexible work rules that made it possible to have a real life. Her software company, Freelance Programmers made her one of the richest women in England (and one of the few to have earned her own money). Initially employing only women -- Shirley often bid for contracts as "Steve" to compete in the male-dominated industry -- the company was eventually valued at $3 billion, while 70 of the staff became millionaires when it floated on the stock market.
But money wasn't Shirley's object. "A lot of people go into business to make money," she told the Guardian. "I really didn't; I went in with a mission for women. Conversely, I was determined never, ever to be poor again." Freelance Programmers became the FI Group became Xansa; it was acquired by Steria in 2007.
Shirley retired in 1993, but she hasn't stopped pushing for progress in the fields she loves. For instance, she works tirelessly to push forward research into autism spectrum disorders, as well as to study and improve the IT industry and the role of the internet in society. She told the Guardian, "I do get committed, and I don't just give my money; I try to give of myself."
Dame Stephanie Shirley | Speaker | TED.com