ABOUT THE SPEAKER
Dame Stephanie Shirley - Entrepreneur and philanthropist
In 1962, Dame Stephanie "Steve" Shirley founded Freelance Programmers, a software firm with innovative work practices -- and (mainly) women employees.

Why you should listen

In the austerity of post-World War II England, jobs were few, and opportunities for women to earn a wage were even fewer. So, on her dining room table, Stephanie Shirley founded the kind of company she'd like to work for -- one that posed challenging, rewarding tasks, built around flexible work rules that made it possible to have a real life. Her software company, Freelance Programmers made her one of the richest women in England (and one of the few to have earned her own money). Initially employing only women -- Shirley often bid for contracts as "Steve" to compete in the male-dominated industry -- the company was eventually valued at $3 billion, while 70 of the staff became millionaires when it floated on the stock market.

But money wasn't Shirley's object. "A lot of people go into business to make money," she told the Guardian. "I really didn't; I went in with a mission for women. Conversely, I was determined never, ever to be poor again." Freelance Programmers became the FI Group became Xansa; it was acquired by Steria in 2007.

Shirley retired in 1993, but she hasn't stopped pushing for progress in the fields she loves. For instance, she works tirelessly to push forward research into autism spectrum disorders, as well as to study and improve the IT industry and the role of the internet in society. She told the Guardian, "I do get committed, and I don't just give my money; I try to give of myself."

More profile about the speaker
Dame Stephanie Shirley | Speaker | TED.com
TED2015

Dame Stephanie Shirley: Why do ambitious women have flat heads?

デイム・ステファニー・シャーリー: 上昇志向の女性は、なぜ頭が平らなのか?

Filmed:
2,164,868 views

デイム・ステファニー・シャーリーは、聞いたこともないような成功を収めたハイテク起業家です。1960年代にイギリスで、草分けとなる女性社員だけのソフトウェア会社を設立し、最終的に30億ドル企業に成長させ、70人の同僚を億万長者にしました。率直で時に笑いを誘う話を通して、彼女はなぜ「スティーブ」という名前で通したのか、どうやって当時の予想を裏切り成功したのかを説明します。そして上昇志向の女性を見分ける絶対確実な方法を教えてくれます。
- Entrepreneur and philanthropist
In 1962, Dame Stephanie "Steve" Shirley founded Freelance Programmers, a software firm with innovative work practices -- and (mainly) women employees. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
When I wrote書きました my memoir回顧録,
0
988
1901
私が自伝を書いた時
00:14
the publishers出版社 were really confused混乱した.
1
2889
3677
出版社の人たちは困惑していました
00:18
Was it about me as a child refugee難民,
2
6566
4234
その本は 私が難民だった頃の話なのか?
00:22
or as a woman女性 who setセット up a high-techハイテク
softwareソフトウェア company会社 back in the 1960s,
3
10800
5504
ハイテク・ソフト会社を1960年代に設立し
株式を公開して
00:28
one that went行った publicパブリック
4
16304
2076
00:30
and eventually最終的に employed雇用された over 8,500 people?
5
18380
4583
最終的に8,500人以上の社員を抱える
会社に成長させた女性の話なのか?
00:34
Or was it as a mother
of an autistic自閉症 child?
6
22963
4507
自閉症の子どもを持った母の話か?
00:39
Or as a philanthropist慈善事業者 that's
now given与えられた away serious深刻な moneyお金?
7
27470
4455
それとも大金を寄付する
慈善活動家の話なのか?
00:43
Well, it turnsターン out, I'm all of these.
8
31925
2644
実は どれも私のことです
00:46
So let me tell you my storyストーリー.
9
34569
2900
では 私の物語をお聞かせしましょう
00:51
All that I am stems from when
I got onto〜に a train列車 in Viennaウィーン,
10
39779
6667
すべては ウィーンで
列車に乗った時に始まりました
00:58
part of the KindertransportKindertransport that saved保存された
nearlyほぼ 10,000 Jewishユダヤ人 children子供
11
46446
5037
ナチス支配下のヨーロッパから
ユダヤ人の子どもを1万人近く救った
01:03
from Naziナチ Europeヨーロッパ.
12
51483
2368
キンダー・トランスポートの1つでした
01:05
I was five years old古い, clutchingつかまえる the handハンド
of my nine-year-old9歳 sisterシスター
13
53851
4009
5才だった私は
9才の姉の手を握り
01:09
and had very little ideaアイディア as to
what was going on.
14
57860
3953
何が起きているのか 分からずにいました
01:13
"What is Englandイングランド and
why am I going there?"
15
61813
4691
「イギリスって何?
なぜ そこに向かってるの?」
01:18
I'm only alive生きている because so long ago,
I was helped助けた by generous寛大な strangers見知らぬ人.
16
66504
6737
私が今 生きているのは
見知らぬ寛大な人々のおかげです
01:26
I was lucky幸運な, and doubly二重に lucky幸運な
to be later後で reunited再会された
17
74911
3535
私は幸運でした
でも さらに幸運だったのは
01:30
with my birth誕生 parents.
18
78446
2439
後に生みの親と再会出来たことです
01:32
But, sadly悲しいことに, I never bonded結合した
with them again.
19
80885
7032
でも 悲しいことに
深い絆は結べませんでした
01:39
But I've done完了 more in the sevenセブン decades数十年
since以来 that miserable悲惨な day
20
87917
3310
ただ 母が列車に乗せてくれた
あのつらい日から
01:43
when my mother put me on the train列車
21
91227
1776
70年かけて
01:45
than I would ever have dreamed夢見る possible可能.
22
93003
3287
当時は想像もできなかったことを
成し遂げてきました
01:48
And I love Englandイングランド, my adopted採用 country,
23
96290
3108
私は養子に迎えてくれた
イギリスを熱烈に愛しています
01:51
with a passion情熱 that perhapsおそらく only someone誰か
who has lost失われた their彼らの human人間 rights権利 can feel.
24
99398
5071
たぶん人権を失った経験をもつ人間に
特有の感情でしょう
01:57
I decided決定しました to make mine鉱山 a life
that was worth価値 saving貯蓄.
25
105831
6357
私は救われた甲斐があったと
思えるような人生にしようと誓いました
02:04
And then, I just got on with it.
26
112188
2261
そして ただ突き進んだのです
02:07
(Laughter笑い)
27
115709
2815
(笑)
02:11
Let me take you back to the early早い 1960s.
28
119264
4201
1960年代の初めのことです
02:15
To get past過去 the gender性別 issues問題 of the time,
29
123465
4488
当時の性差別を避けるために
02:19
I setセット up my own自分の softwareソフトウェア house at one
of the first suchそのような startupsスタートアップ in Britain英国.
30
127953
6490
自分でソフト制作会社を設立しました
イギリスで最初の新興企業の1つです
02:26
But it was alsoまた、 a company会社 of women女性,
a company会社 for women女性,
31
134443
5858
それは同時に
女性が作る 女性のための会社で
02:32
an early早い socialソーシャル businessビジネス.
32
140301
3024
初期のソーシャルビジネスでした
02:35
And people laughed笑った at the very ideaアイディア
because softwareソフトウェア, at that time,
33
143325
3676
誰もがその発想を笑いました
当時ソフトウェアはハードにつけて
02:39
was given与えられた away free無料 with hardwareハードウェア.
34
147001
2073
無料で提供されるものでしたから
02:41
Nobody誰も would buy購入 softwareソフトウェア,
certainly確かに not from a woman女性.
35
149074
4734
ソフトを それも女から
「買う」人などいるはずありません
02:45
Althoughしかし、 women女性 were then coming到来 out
of the universities大学 with decentまともな degrees,
36
153808
5937
その頃すでに 女性は大学を卒業し
ちゃんとした学位を持っていましたが
02:51
there was a glassガラス ceiling天井 to our progress進捗.
37
159745
3554
前進しようとしても
見えない障害がありました
02:56
And I'd hitヒット that glassガラス ceiling天井 too oftenしばしば,
38
164309
4676
私は そんな「ガラスの天井」に
ぶつかってばかりだったので
03:00
and I wanted opportunities機会 for women女性.
39
168985
3565
女性にも平等な機会を望んでいました
03:04
I recruited募集 professionally専門的に qualified修飾された women女性
who'd誰が left the industry業界 on marriage結婚,
40
172550
4492
私は 専門的な能力を持ちながら
結婚や妊娠で ―
03:09
or when their彼らの first child was expected期待される
41
177042
2251
業界を去った女性を採用し
03:11
and structured仕組み them into a
home-workingホームワーキング organization組織.
42
179293
5191
在宅勤務の組織を作り上げました
03:16
We pioneered開拓者 the concept概念 of women女性
going back into the workforce労働力
43
184484
4585
キャリアを中断した女性が
職場復帰するという発想を
03:21
after a careerキャリア breakブレーク.
44
189069
2542
生み出したのです
03:23
We pioneered開拓者 all sortsソート of
new新しい, flexibleフレキシブル work methodsメソッド:
45
191611
3783
次々に新しい柔軟な勤務体系を
開発していきました
03:27
jobジョブ shares株式, profit-sharing利益分配,
and eventually最終的に, co-ownership共同所有
46
195394
5252
ジョブ・シェアリングや利益分配
そして「共同所有」です
03:32
when I took取った a quarter四半期 of the company会社
into the hands of the staffスタッフ
47
200646
3446
私を除く社員全員に
03:36
at no costコスト to anyone誰でも but me.
48
204092
3820
無償で会社の4分の1を委ねました
03:41
For years, I was the first woman女性 this,
or the only woman女性 that.
49
209582
6191
長い間 私は最初の女性とか
唯一の女性と言われ続けました
03:47
And in those days日々, I couldn'tできなかった work
on the stock株式 exchange交換,
50
215773
3766
当時 女の私は株式取引もできず
03:51
I couldn'tできなかった driveドライブ a busバス or fly飛ぶ an airplane飛行機.
51
219539
3761
バスの運転も飛行機の操縦も
できませんでした
03:55
Indeed確かに, I couldn'tできなかった open開いた a bankバンク accountアカウント
withoutなし my husband's夫の permission許可.
52
223300
5893
本当の話ですが 夫の許可なしでは
銀行口座も開けませんでした
04:01
My generation世代 of women女性 fought戦った
the battles戦い for the right to work
53
229193
4522
私の世代の女性は働く権利や
04:05
and the right for equal等しい pay支払う.
54
233715
4492
平等な賃金を求めて闘いました
04:10
Nobody誰も really expected期待される much
from people at work or in society社会
55
238207
3861
労働者にも 社会にも
大した支援は望めませんでした
04:14
because all the expectations期待 then
56
242068
2498
その頃 女性に期待されていたのは
04:16
were about home and
family家族 responsibilities責任.
57
244566
3895
家庭と家族への責任だけでしたから
04:20
And I couldn'tできなかった really face that,
58
248461
2837
でも私には それが受け入れられなくて
04:23
so I started開始した to challengeチャレンジ
the conventionsコンベンション of the time,
59
251298
5989
当時の規範に立ち向かうことにしたのです
事業開発の手紙を書く時に自分の名前を
ステファニーから「スティーブ」に
04:29
even to the extentエクステント of changing変化 my name
from "Stephanieステファニー" to "Steveスティーブ"
60
257287
5855
04:35
in my businessビジネス development開発 letters手紙,
61
263142
1749
変えたほどです
04:36
so as to get throughを通して the doorドア
before anyone誰でも realized実現した
62
264891
2478
そうすれば女だと気づかれる前に
04:39
that he was a she.
63
267369
1381
入り口は抜けられますから
04:40
(Laughter笑い)
64
268750
3304
(笑)
04:44
My company会社, calledと呼ばれる Freelanceフリーランス Programmersプログラマ,
and that's precisely正確に what it was,
65
272054
7160
私の会社フリーランス・プログラマーズは
名前の通りの会社でした
04:51
couldn'tできなかった have started開始した smaller小さい:
on the diningダイニング roomルーム table,
66
279214
5073
極小規模でスタートし
使っていたのは食卓テーブル
04:56
and financed資金提供 by the equivalent同等
of 100 dollarsドル in today's今日の terms条項,
67
284287
5394
資金は今の金額で100ドルほど
05:01
and financed資金提供 by my labor労働 and
by borrowing借りる againstに対して the house.
68
289681
7297
財源は私の労働と
家を担保にした融資でした
05:08
My interests関心 were scientific科学的,
the market市場 was commercial商業の --
69
296978
5637
本当は科学に関心があり
市場なんて 扱うのは賃金台帳くらいの
05:14
things suchそのような as payroll給与計算,
whichどの I found見つけた ratherむしろ boring退屈な.
70
302615
4025
商業的でつまらないものと思っていました
05:18
So I had to compromise妥協 with
operational操作可能な research研究 work,
71
306640
5112
だからオペレーションズ・リサーチを
手がけることで妥協したのです
05:23
whichどの had the intellectual知的 challengeチャレンジ
that interested興味がある me
72
311752
3431
それなら私の興味をひく
知的な挑戦がありましたし
05:27
and the commercial商業の value
that was valued価値のある by the clientsクライアント:
73
315183
7667
商業的な価値があって
顧客も高く評価してくれました
05:34
things like schedulingスケジューリング freight貨物 trains列車,
74
322850
5258
貨物列車のダイヤを決めたり
05:40
time-tablingタイム・タブリング busesバス, stock株式 controlコントロール,
lots and lots of stock株式 controlコントロール.
75
328108
6189
バスの時刻表を作ったり
膨大な量の在庫管理をしたりしました
05:46
And eventually最終的に, the work came来た in.
76
334297
4248
そのうち 仕事が入るようになりました
05:50
We disguised偽装された the domestic国内の and
part-timeパートタイム nature自然 of the staffスタッフ
77
338545
3755
社員が家庭で しかもパートタイムで
働いていることを隠すために
05:54
by offering募集 fixed一定 prices価格,
one of the very first to do so.
78
342300
5140
固定価格にしました
これを取り入れた会社は ほぼ初めてでした
05:59
And who would have guessed推測された
that the programmingプログラミング
79
347440
3315
そもそも超音速旅客機コンコルドの
06:02
of the black boxボックス flightフライト recorderレコーダー
of Supersonic超音速 Concordコンコルド
80
350755
3944
ブラック・ボックス内にある
フライトレコーダーのプログラムを
06:06
would have been done完了 by a bunch
of women女性 workingワーキング in their彼らの own自分の homes.
81
354699
5209
女性たちが家庭で作っていたなんて
誰が想像したでしょう?
06:11
(Applause拍手)
82
359908
6774
(拍手)
06:19
All we used was a simple単純
"trust信頼 the staffスタッフ" approachアプローチ
83
367392
4931
私たちが頼ったのは
「社員を信頼する」という方針と
06:24
and a simple単純 telephone電話.
84
372323
2181
電話だけでした
06:26
We even used to ask尋ねる jobジョブ applicants応募者,
"Do you have accessアクセス to a telephone電話?"
85
374504
5721
就職希望者には必ず
「電話は受けられますか?」と聞いたものです
06:34
An early早い projectプロジェクト was to develop開発する
softwareソフトウェア standards基準
86
382175
3019
初期のプロジェクトは
ソフトウェアの品質管理手続きの
06:37
on management管理 controlコントロール protocolsプロトコル.
87
385194
2240
基準を開発することでした
06:39
And softwareソフトウェア was and still is a
maddeningly怒って hard-to-control制御が難しい activityアクティビティ,
88
387434
6202
ソフトは今も昔も
腹が立つほど品質管理が難しいので
06:45
so that was enormously巨大 valuable貴重な.
89
393636
2111
これは極めて高い価値を持っていました
06:47
We used the standards基準 ourselves自分自身,
90
395747
2224
自分たちもこの基準を使いましたし
06:49
we were even paid支払った to update更新
them over the years,
91
397971
3018
お金まで払って
長年アップデートを続け
06:52
and eventually最終的に, they were adopted採用 by NATONATO.
92
400989
4264
最終的にはNATOに採用されました
06:58
Our programmersプログラマー -- remember思い出す, only women女性,
93
406323
4127
我が社のプログラマーたちは
ゲイやトランスジェンダーを含む
07:02
includingを含む gay同性愛者 and transgenderトランスジェンダー --
94
410450
3446
女性だけでした
07:05
worked働いた with pencil鉛筆 and paper
to develop開発する flowchartsフローチャート
95
413896
5043
彼らは 個々のタスクを
定義するフローチャートを
07:10
defining定義する each task仕事 to be done完了.
96
418939
3657
紙と鉛筆で書いていました
07:14
And they then wrote書きました codeコード,
usually通常 machine機械 codeコード,
97
422596
3913
それからプログラムを
大抵はマシン語 ―
07:18
sometimes時々 binaryバイナリ codeコード,
98
426509
2267
時にはバイナリコードで書き
07:20
whichどの was then sent送られた
by mail郵便物 to a dataデータ centerセンター
99
428776
4730
データセンターに郵便で送ると
07:25
to be punched穿孔された onto〜に
paper tapeテープ or cardカード
100
433506
4218
それが紙テープやカードにパンチされ
07:29
and then re-punched再打ち抜き,
in order注文 to verify確認する it.
101
437724
4327
さらに確認のために
パンチし直されました
07:34
All this, before it ever got
near近く a computerコンピューター.
102
442051
3336
コンピュータに辿り着くまで
こんなに作業があったのです
07:37
That was programmingプログラミング in the early早い 1960s.
103
445387
4659
これが1960年代初頭の
プログラミングでした
07:43
In 1975, 13 years from startup起動,
104
451566
5135
起業してから13年後の1975年に
07:48
equal等しい opportunity機会 legislation立法
came来た in in Britain英国
105
456701
3211
男女雇用機会均等法が
イギリスで制定され
07:51
and that made it illegal違法 to have
our pro-femaleプロ女性 policiesポリシー.
106
459912
6912
私たちの女性優先の方針が
違法になってしまいました
07:58
And as an example of
unintended意図しない consequences結果,
107
466824
3576
予期せぬ結果の1つは
08:02
my female女性 company会社 had to let the men男性 in.
108
470400
3672
女性だけの会社に
男性を雇う必要に迫られたことです
08:06
(Laughter笑い)
109
474072
4942
(笑)
08:11
When I started開始した my company会社 of women女性,
110
479014
2404
私が女性だけで会社を始めた時
08:13
the men男性 said, "How interesting面白い, because
it only works作品 because it's small小さい."
111
481418
6899
男性たちは言ったものです
「面白いけれど 小規模だからできるんだ」
08:20
And later後で, as it becameなりました sizable大きさ,
they accepted受け入れられた, "Yes, it is sizable大きさ now,
112
488317
5819
その後 会社が大きくなると
彼らも認めました「確かに成長した ―
08:26
but of no strategic戦略的 interest利子."
113
494136
3219
でもビジネス戦略的には
まったく面白みがないね」
08:30
And later後で, when it was a company会社
valued価値のある at over three billion dollarsドル,
114
498125
7149
さらにその後 会社の評価額が
30億ドルを超えて
08:37
and I'd made 70 of the staffスタッフ
into millionaires億万長者,
115
505274
4603
70人の従業員が億万長者になると
08:41
they sortソート of said, "Well done完了, Steveスティーブ!"
116
509877
3520
彼らもこんな風に言いました
「がんばったな スティーブ!」
08:45
(Laughter笑い)
117
513397
4286
(笑)
08:49
(Applause拍手)
118
517683
4286
(拍手)
08:53
You can always tell ambitious意欲的な women女性
by the shape形状 of our heads:
119
521969
4286
上昇志向の女性は
頭の形を見ればわかります
08:58
They're flat平らな on top for beingであること
patted叩かれた patronizingly懐かしく.
120
526255
3325
男性に 上から目線で叩かれ続け
てっぺんが平らですから
09:01
(Laughter笑い) (Applause拍手)
121
529580
5941
(笑)(拍手)
09:07
And we have larger大きい feetフィート to standスタンド
away from the kitchenキッチン sinkシンク.
122
535521
4563
足は特大で
台所から離れても立っていられます
09:12
(Laughter笑い)
123
540084
1653
(笑)
09:13
Let me shareシェア with you
two secrets秘密 of success成功:
124
541737
3825
成功の秘訣を2つ お教えしましょう
09:17
Surround囲む yourselfあなた自身 with first-classファーストクラス people
and people that you like;
125
545562
6219
身の回りを一流の人間と
お気に入りの人で固めること
09:23
and choose選択する your partnerパートナー
very, very carefully慎重に.
126
551781
6284
それから 伴侶は
とても慎重に選ぶことです
09:30
Because the other day when I said,
"My husband's夫の an angel天使,"
127
558065
3213
というのも 先日ある女性に
「私の夫は天使なの」と言ったら
09:33
a woman女性 complained不平を言う --
"You're lucky幸運な," she said,
128
561278
2486
不満げに言うんです
「あなた ついてるわね ―
09:35
"mine's私の still alive生きている."
129
563764
2026
私の夫は まだ生きてるわ」
09:37
(Laughter笑い)
130
565790
3017
(笑)
09:45
If success成功 were easy簡単,
we'd結婚した all be millionaires億万長者.
131
573117
5057
もし成功が簡単なものなら
私たちはみんな億万長者です
09:51
But in my case場合, it came来た in the midst
of family家族 traumaトラウマ and indeed確かに, crisis危機.
132
579054
6994
ただ 私に成功が訪れた時
家族は苦痛と危機の真っ只中でした
10:01
Our late遅く son息子, Gilesジャイルズ, was an only child,
a beautiful綺麗な, contented満足 baby赤ちゃん.
133
589258
8274
亡くなった一人息子のジャイルズは
赤ちゃんの時は愛らしく満ち足りていました
10:09
And then, at two and a halfハーフ,
134
597532
3933
その後 2才半になると
10:13
like a changelingチェンジリング in a fairy妖精 storyストーリー,
135
601465
3273
まるで童話に出てくる取替え子のように
10:16
he lost失われた the little speechスピーチ that he had
136
604738
3432
わずかな言葉さえ失い
10:20
and turned回した into a wild野生,
unmanageable管理不能な toddler幼児.
137
608170
5272
乱暴で 手に負えない子どもに
なってしまったのです
10:25
Not the terribleひどい twos二人;
138
613442
2082
2才の反抗期ではありません
10:27
he was profoundly深く autistic自閉症
and he never spokeスポーク again.
139
615524
5933
重度の自閉症で
二度としゃべることはありませんでした
10:36
Gilesジャイルズ was the first resident居住者 in the first
house of the first charity慈善団体 that I setセット up
140
624387
5347
ジャイルズは 私が自閉症患者向けの
サービスを開発するために設立した
10:41
to pioneerパイオニア servicesサービス for autism自閉症.
141
629734
3570
最初の慈善事業で建てた施設の
初の入居者になりました
10:45
And then there's been
a groundbreaking画期的な Prior's前の Court裁判所 school学校
142
633304
3000
その後 自閉症児の学校としては
草分け的な
10:48
for pupils生徒 with autism自閉症
143
636304
2420
プライアーズ・コートを設立し
10:50
and a medical医療 research研究 charity慈善団体,
again, all for autism自閉症.
144
638724
4120
自閉症の医学的研究に対する
慈善活動をしてきました
10:54
Because wheneverいつでも I found見つけた a gapギャップ
in servicesサービス, I tried試した to help.
145
642844
4979
サービスに手付かずの部分があれば
必ず手を差し伸べました
11:01
I like doing new新しい things
and making作る new新しい things happen起こる.
146
649313
5270
新しいものも
新たなことを始めるのも好きなんです
11:06
And I've just started開始した a three-year3年
think tankタンク for autism自閉症.
147
654583
6576
今は自閉症に関する3年間に渡る
シンクタンクを始めたところです
11:13
And so that some of my wealth does go back
to the industry業界 from whichどの it stems,
148
661159
5275
それから私の富の源になった産業に
一部が還元されるように
11:18
I've alsoまた、 founded設立
the Oxfordオックスフォード Internetインターネット Institute研究所
149
666434
3583
オックスフォード・インターネット研究所や
11:22
and other IT venturesベンチャー.
150
670017
2493
ITベンチャーを設立しました
11:24
The Oxfordオックスフォード Internetインターネット Institute研究所
focuses焦点を当てる not on the technology技術,
151
672510
4285
研究所が対象にするのは
テクノロジー自体ではなく
11:28
but on the socialソーシャル, economic経済的, legal法的
and ethical倫理的な issues問題 of the Internetインターネット.
152
676795
4812
インターネットにおける社会的
経済的 法的 倫理的な問題です
11:35
Gilesジャイルズ died死亡しました unexpectedly意外にも 17 years ago now.
153
683887
7022
ジャイルズは17年前に
思いがけなく 亡くなりました
11:42
And I have learned学んだ to liveライブ withoutなし him,
154
690909
3780
それ以来 少しずつ
息子がいなくても ―
11:46
and I have learned学んだ to liveライブ
withoutなし his need of me.
155
694689
4780
息子に頼られなくても
生きられるようになってきました
11:51
Philanthropyフィランソロピー is all that I do now.
156
699469
3360
今は慈善事業が私のすべてです
11:54
I need never worry心配 about getting取得 lost失われた
157
702829
2359
道に迷う心配はまったくありません
11:57
because severalいくつかの charities慈善団体
would quickly早く come and find me.
158
705188
3509
どこかの慈善団体が
すぐ私を見つけるでしょうから
12:00
(Laughter笑い)
159
708697
3970
(笑)
12:12
It's one thing to have an ideaアイディア
for an enterprise企業,
160
720807
4078
事業を思いつくのは簡単です
12:16
but as manyたくさんの people in this roomルーム will know,
161
724885
2227
でも ご存知の方も多いでしょうが
12:19
making作る it happen起こる is a very difficult難しい thing
162
727112
2913
大変なのは それを実行することです
12:22
and it demands要求 extraordinary特別な energyエネルギー,
self-belief自己信念 and determination決定,
163
730025
8092
ものすごいエネルギーと
自分への信頼 決意 そして
12:30
the courage勇気 to riskリスク family家族 and home,
164
738117
4205
家族や家庭を犠牲にする勇気 ―
12:34
and a 24/7 commitmentコミットメント
that borders国境 on the obsessive強迫観念.
165
742322
5169
ほとんど執念に近い
一時も休まぬ献身が必要です
12:39
So it's just as well
that I'm a workaholic労働者虐待.
166
747491
3984
つくづく私が仕事中毒で
よかったと思います
12:43
I believe in the beauty美しさ of work when we
do it properly正しく and in humility謙虚.
167
751475
5231
仕事は きちんと慎ましくやっていれば
素晴らしいものだと思います
12:50
Work is not just something I do
when I'd ratherむしろ be doing something elseelse.
168
758153
5369
私にとって仕事とは 他にやりたいことがあるのに
やるものではありません
12:57
We liveライブ our lives人生 forward前進.
169
765612
2144
私たちは 前に向かって生きていくのです
12:59
So what has all that taught教えた me?
170
767756
3234
さて ここから私は
何を学んだのでしょう?
13:04
I learned学んだ that tomorrow's明日の
never going to be like today今日,
171
772210
3636
「明日は 決して今日と同じではなく
13:07
and certainly確かに nothing like yesterday昨日.
172
775846
3053
当然 昨日とも違う」ということです
13:10
And that made me ableできる to cope対処する with change変化する,
173
778899
3407
それで私は変化に 対応できるようになり
13:14
indeed確かに, eventually最終的に to welcomeようこそ change変化する,
174
782306
4328
最終的には 変化を
歓迎できるようになりました
13:18
thoughしかし I'm told I'm still very difficult難しい.
175
786634
5032
それでもまだ
すごく頑固だって言われますけどね
13:23
Thank you very much.
176
791666
2135
どうもありがとう
13:25
(Applause拍手)
177
793801
7280
(拍手)
Translated by Kazunori Akashi
Reviewed by Shoko Takaki

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Dame Stephanie Shirley - Entrepreneur and philanthropist
In 1962, Dame Stephanie "Steve" Shirley founded Freelance Programmers, a software firm with innovative work practices -- and (mainly) women employees.

Why you should listen

In the austerity of post-World War II England, jobs were few, and opportunities for women to earn a wage were even fewer. So, on her dining room table, Stephanie Shirley founded the kind of company she'd like to work for -- one that posed challenging, rewarding tasks, built around flexible work rules that made it possible to have a real life. Her software company, Freelance Programmers made her one of the richest women in England (and one of the few to have earned her own money). Initially employing only women -- Shirley often bid for contracts as "Steve" to compete in the male-dominated industry -- the company was eventually valued at $3 billion, while 70 of the staff became millionaires when it floated on the stock market.

But money wasn't Shirley's object. "A lot of people go into business to make money," she told the Guardian. "I really didn't; I went in with a mission for women. Conversely, I was determined never, ever to be poor again." Freelance Programmers became the FI Group became Xansa; it was acquired by Steria in 2007.

Shirley retired in 1993, but she hasn't stopped pushing for progress in the fields she loves. For instance, she works tirelessly to push forward research into autism spectrum disorders, as well as to study and improve the IT industry and the role of the internet in society. She told the Guardian, "I do get committed, and I don't just give my money; I try to give of myself."

More profile about the speaker
Dame Stephanie Shirley | Speaker | TED.com