ABOUT THE SPEAKER
Dame Stephanie Shirley - Entrepreneur and philanthropist
In 1962, Dame Stephanie "Steve" Shirley founded Freelance Programmers, a software firm with innovative work practices -- and (mainly) women employees.

Why you should listen

In the austerity of post-World War II England, jobs were few, and opportunities for women to earn a wage were even fewer. So, on her dining room table, Stephanie Shirley founded the kind of company she'd like to work for -- one that posed challenging, rewarding tasks, built around flexible work rules that made it possible to have a real life. Her software company, Freelance Programmers made her one of the richest women in England (and one of the few to have earned her own money). Initially employing only women -- Shirley often bid for contracts as "Steve" to compete in the male-dominated industry -- the company was eventually valued at $3 billion, while 70 of the staff became millionaires when it floated on the stock market.

But money wasn't Shirley's object. "A lot of people go into business to make money," she told the Guardian. "I really didn't; I went in with a mission for women. Conversely, I was determined never, ever to be poor again." Freelance Programmers became the FI Group became Xansa; it was acquired by Steria in 2007.

Shirley retired in 1993, but she hasn't stopped pushing for progress in the fields she loves. For instance, she works tirelessly to push forward research into autism spectrum disorders, as well as to study and improve the IT industry and the role of the internet in society. She told the Guardian, "I do get committed, and I don't just give my money; I try to give of myself."

More profile about the speaker
Dame Stephanie Shirley | Speaker | TED.com
TED2015

Dame Stephanie Shirley: Why do ambitious women have flat heads?

Dame Stephanie Shirley: Zašto uspješne žene imaju spljoštene glave?

Filmed:
2,164,868 views

Dame Stephanie Shirley je najuspješnija 'tech' poduzetnica za koju nikada niste čuli. Ona je 60-tih godina prošlog stoljeća osnovala prvu softversku tvrtku samo za žene u Velikoj Britaniji, koja je u konačnici procijenjena na 3 milijarde dolara, te 70 svojih zaposlenika učinila milijunašima. U njenom iskrenom i duhovitom govoru, objasnila je zašto se nazivala "Steve", kako se borila protiv očekivanja tog vremena i na koji način sa sigurnošću prepoznati uspješnu ženu...
- Entrepreneur and philanthropist
In 1962, Dame Stephanie "Steve" Shirley founded Freelance Programmers, a software firm with innovative work practices -- and (mainly) women employees. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
When I wrotenapisao my memoirmemoarima,
0
988
1901
Kada sam napisala memoare,
00:14
the publishersizdavači were really confusedzbunjen.
1
2889
3677
izdavači su bili jako zbunjeni.
00:18
Was it about me as a childdijete refugeeizbjeglica,
2
6566
4234
Bave li se o meni kao djetetu izbjeglici
00:22
or as a womanžena who setset up a high-techvisoka tehnologija
softwaresoftver companydruštvo back in the 1960s,
3
10800
5504
ili kao ženi koja je pokrenula
softversku tvrtku davne 1960-te
00:28
one that wentotišao publicjavnost
4
16304
2076
koja je postala javna tvrtka,
00:30
and eventuallyeventualno employedzaposlen over 8,500 people?
5
18380
4583
te naposljetku zaposlila preko 8 500 ljudi?
00:34
Or was it as a mothermajka
of an autisticautističan childdijete?
6
22963
4507
Ili kao majci djeteta s autizmom?
00:39
Or as a philanthropistfilantrop that's
now givendan away seriousozbiljan moneynovac?
7
27470
4455
Ili kao filantropkinji koja
sada dijeli velike svote novca?
00:43
Well, it turnsokreti out, I'm all of these.
8
31925
2644
Ispada da sam sve to.
00:46
So let me tell you my storypriča.
9
34569
2900
Dopustite mi da vam ispričam svoju priču.
00:51
All that I am stemsproizlazi from when
I got ontona a trainvlak in ViennaVienna,
10
39779
6667
Sve što jesam, proizlazi iz trenutka
kada sam ušla u vlak u Beču,
00:58
partdio of the KindertransportKindertransport that savedspremaju
nearlyskoro 10,000 JewishŽidovski childrendjeca
11
46446
5037
tokom spasilačke misije "Kindertransport"
koja je spasila oko 10 000 židovske djece
01:03
from NaziNacističke EuropeEurope.
12
51483
2368
iz nacističke Europe.
01:05
I was fivepet yearsgodina oldstar, clutchingclutching the handruka
of my nine-year-olddevet-godina-star sistersestra
13
53851
4009
Imala sam pet godina i stišćući ruku
moje devetogodišnje sestre
01:09
and had very little ideaideja as to
what was going on.
14
57860
3953
nisam bila svjesna što
se točno događa.
01:13
"What is EnglandEngleska and
why am I going there?"
15
61813
4691
"Što je Engleska i zašto tamo idem?"
01:18
I'm only aliveživ because so long agoprije,
I was helpedpomogao by generousvelikodušan strangersstranci.
16
66504
6737
Živa sam jer su mi tada
pomogli velikodušni stranci.
01:26
I was luckysretan, and doublydvostruko luckysretan
to be laterkasnije reunitedujedinila
17
74911
3535
Imala sam sreću, dvostruku sreću,
da sam kasnije ponovno spojena
01:30
with my birthrođenja parentsroditelji.
18
78446
2439
sa svojim biološkim roditeljima.
01:32
But, sadlyNažalost, I never bondedvezani
with them again.
19
80885
7032
Ali na žalost, nikad se više
nisam s njima povezala.
01:39
But I've doneučinio more in the sevensedam decadesdesetljeća
sinceod that miserablebijedan day
20
87917
3310
Ipak, u sedam desetljeća od
toga nesretnoga dana
01:43
when my mothermajka put me on the trainvlak
21
91227
1776
kada me majka stavila na vlak,
01:45
than I would ever have dreamedsanjao possiblemoguće.
22
93003
3287
napravila sam više nego što
sam ikad mogla zamisliti.
01:48
And I love EnglandEngleska, my adoptedusvojen countryzemlja,
23
96290
3108
I volim Englesku, moju posvojenu zemlju,
01:51
with a passionstrast that perhapsmožda only someonenetko
who has lostizgubljen theirnjihov humanljudski rightsprava can feel.
24
99398
5071
sa žarom kojeg može osjećati samo
netko kome su oduzeta ljudska prava.
Odlučila sam da ću učiniti svoj
život vrijedan spašavanja.
01:57
I decidedodlučio to make minerudnik a life
that was worthvrijedan savingušteda.
25
105831
6357
02:04
And then, I just got on with it.
26
112188
2261
I od onda samo to i činim.
02:07
(LaughterSmijeh)
27
115709
2815
(Smijeh)
02:11
Let me take you back to the earlyrano 1960s.
28
119264
4201
Dopustite mi da vas
odvedem u rane 1960-te.
02:15
To get pastprošlost the genderrod issuespitanja of the time,
29
123465
4488
Kako bih zaobišla problem tog vremena
o neravnopravnosti spolova,
02:19
I setset up my ownvlastiti softwaresoftver housekuća at one
of the first suchtakav startupsstartupima in BritainBritanija.
30
127953
6490
pokrenula sam vlastitu softversku tvrtku,
jednu od prvih te vrste u Britaniji.
02:26
But it was alsotakođer a companydruštvo of womenžene,
a companydruštvo for womenžene,
31
134443
5858
Bila je to tvrtka sačinjenja
od žena, tvrtka za žene,
02:32
an earlyrano socialsocijalni businessPoslovni.
32
140301
3024
rani oblik socijalnog poduzeća.
02:35
And people laughedsmijali at the very ideaideja
because softwaresoftver, at that time,
33
143325
3676
Ljudi su se smijali toj ideji jer
u to vrijeme
softver se dijelio besplatno u
paketu s hardverom.
02:39
was givendan away freebesplatno with hardwarehardver.
34
147001
2073
02:41
NobodyNitko ne would buykupiti softwaresoftver,
certainlysigurno not from a womanžena.
35
149074
4734
Nitko ne bi kupio softver,
pogotovo ne od žene.
02:45
AlthoughIako womenžene were then comingdolazak out
of the universitiessveučilišta with decentpristojan degreesstupnjeva,
36
153808
5937
Iako su žene završavale fakultete
s diplomama
02:51
there was a glassstaklo ceilingstrop to our progressnapredak.
37
159745
3554
postojala je nepremostiva barijera
u našem napretku.
02:56
And I'd hithit that glassstaklo ceilingstrop too oftenčesto,
38
164309
4676
I ja sam udarala o taj zid prečesto,
03:00
and I wanted opportunitiesprilike for womenžene.
39
168985
3565
i htjela sam prilike za žene.
03:04
I recruitedregrutirani professionallyprofesionalno qualifiedkvalificirani womenžene
who'dtko bi left the industryindustrija on marriagebrak,
40
172550
4492
Zaposlila sam kvalificirane žene koje su
napustile posao nakon udaje,
03:09
or when theirnjihov first childdijete was expectedočekuje se
41
177042
2251
ili kada su ostale trudne
03:11
and structuredstrukturirani them into a
home-workingdom-rad organizationorganizacija.
42
179293
5191
i organizirala ih u udruženje
koje radi od doma.
03:16
We pioneeredpionir the conceptkoncept of womenžene
going back into the workforceradna snaga
43
184484
4585
Bile smo pioniri koncepta
povratka žena na posao
03:21
after a careerkarijera breakpauza.
44
189069
2542
nakon pauze u karijeri.
03:23
We pioneeredpionir all sortsvrste of
newnovi, flexiblefleksibilno work methodsmetode:
45
191611
3783
Bile smo pioniri u svim vrstama
novih i fleksibilnih metoda rada:
03:27
jobposao sharesdionice, profit-sharingdijeljenje dobiti,
and eventuallyeventualno, co-ownershipsuvlasništvu
46
195394
5252
podijeli poslova, podijeli zarade i
konačno, suvlasništvu
03:32
when I tookuzeo a quarterčetvrtina of the companydruštvo
into the handsruke of the staffosoblje
47
200646
3446
kada sam četvrtinu tvrtke
dala u ruke zaposlenika
03:36
at no costcijena to anyonebilo tko but me.
48
204092
3820
na ničiji trošak, osim mog.
03:41
For yearsgodina, I was the first womanžena this,
or the only womanžena that.
49
209582
6191
Godinama sam bila prva žena u ovome
ili jedina žena u onome.
03:47
And in those daysdana, I couldn'tne mogu work
on the stockzaliha exchangerazmjena,
50
215773
3766
U to vrijeme nisam mogla raditi
na burzi,
03:51
I couldn'tne mogu drivepogon a busautobus or flyletjeti an airplanezrakoplov.
51
219539
3761
nisam mogla voziti autobus ili avion.
03:55
IndeedDoista, I couldn'tne mogu openotvoren a bankbanka accountračun
withoutbez my husband'smuža permissiondopuštenje.
52
223300
5893
Nisam mogla niti otvoriti račun u banci
bez dopuštenja mog supruga.
04:01
My generationgeneracija of womenžene foughtborio
the battlesbitke for the right to work
53
229193
4522
Moja generacija žena se borila
za pravo rada
04:05
and the right for equaljednak payplatiti.
54
233715
4492
i jednakost plaća.
04:10
NobodyNitko ne really expectedočekuje se much
from people at work or in societydruštvo
55
238207
3861
Nitko zapravo nije očekivao išta od
ljudi na poslu ili u društvu
04:14
because all the expectationsočekivanja then
56
242068
2498
jer su sva očekivanja tada
04:16
were about home and
familyobitelj responsibilitiesodgovornosti.
57
244566
3895
bila usmjerena na dom
i obiteljske obaveze.
04:20
And I couldn'tne mogu really facelice that,
58
248461
2837
Ja to nisam mogla prihvatiti
04:23
so I startedpočeo to challengeizazov
the conventionskonvencije of the time,
59
251298
5989
i zato sam počela izazivati norme
tog vremena
04:29
even to the extentopseg of changingmijenjanje my nameime
from "StephanieStephanie" to "SteveSteve"
60
257287
5855
do te mjere da sam mijenjala
svoje ime iz Stephanie u Steve
04:35
in my businessPoslovni developmentrazvoj lettersslova,
61
263142
1749
u pismima poslovnog plana
04:36
so as to get throughkroz the doorvrata
before anyonebilo tko realizedshvatio
62
264891
2478
kako bi prošla kroz vrata
prije nego li bi itko shvatio
04:39
that he was a she.
63
267369
1381
da je on ustvari ona.
04:40
(LaughterSmijeh)
64
268750
3304
(Smijeh)
04:44
My companydruštvo, calledzvao FreelanceSlobodnjak ProgrammersProgramera,
and that's preciselyprecizno what it was,
65
272054
7160
Moja tvrtka, koja se zvala Honorarni
Programeri, a upravo je to i bila,
04:51
couldn'tne mogu have startedpočeo smallermanji:
on the diningblagovaonica roomsoba tablestol,
66
279214
5073
nije mogla početi kao manja:
na stolu blagovaone,
04:56
and financedfinancira by the equivalentekvivalent
of 100 dollarsdolara in today'sdanas je termsUvjeti,
67
284287
5394
i bila je financirana ekvivalentom
današnjih 100 dolara,
05:01
and financedfinancira by my laborrad and
by borrowingpozajmljivanje againstprotiv the housekuća.
68
289681
7297
financirana mojim radom i
zajmom na moju kuću.
05:08
My interestsinteresi were scientificznanstvena,
the markettržište was commercialtrgovački --
69
296978
5637
Moj interes je bio znanstveni,
a tržište komercijalno.
05:14
things suchtakav as payrollobračun plaća,
whichkoji I foundpronađeno ratherradije boringdosadan.
70
302615
4025
Stvari poput platnih lista
meni su bile dosadne.
05:18
So I had to compromisekompromis with
operationaloperativan researchistraživanje work,
71
306640
5112
Zato sam trebala naći kompromis
između razvojnog-operativnog posla,
05:23
whichkoji had the intellectualintelektualac challengeizazov
that interestedzainteresiran me
72
311752
3431
koji mi je predstavljao intelektualni
izazov i zanimao me,
05:27
and the commercialtrgovački valuevrijednost
that was valuedcijenjena by the clientsklijenti:
73
315183
7667
i komercijalne vrijednosti
koju su cijenili klijenti,
05:34
things like schedulingplaniranje freighttereta trainsvlakovi,
74
322850
5258
što su bile stvari poput izrade rasporeda
teretnih vlakova,
05:40
time-tablingvrijeme podnošenje busesautobusi, stockzaliha controlkontrolirati,
lots and lots of stockzaliha controlkontrolirati.
75
328108
6189
voznog reda autobusa, nadzor zaliha,
mnogo, mnogo nadzora zaliha.
05:46
And eventuallyeventualno, the work camedošao in.
76
334297
4248
I naposljetku, posao je uslijedio.
05:50
We disguisedprerušena the domesticdomaći and
part-timeskraćeno radno vrijeme naturepriroda of the staffosoblje
77
338545
3755
Prikrili smo zaposlene koji rade od doma
i one na pola radnog vremena tako
05:54
by offeringponuda fixedfiksni pricescijene,
one of the very first to do so.
78
342300
5140
što smo ponudili fiksne cijene. Bili smo
jedni od prvih koji su to učinili.
05:59
And who would have guessedpogađate
that the programmingprogramiranje
79
347440
3315
I tko bi pogodio
da je programiranje
06:02
of the blackcrno boxkutija flightlet recordersnimač
of SupersonicNadzvučni ConcordConcord
80
350755
3944
crnih kutija nadzvučnog aviona Concorde
06:06
would have been doneučinio by a bunchmnogo
of womenžene workingrad in theirnjihov ownvlastiti homeskuća.
81
354699
5209
napravila hrpetina žena
koje su radile od doma?
06:11
(ApplausePljesak)
82
359908
6774
(Pljesak)
06:19
All we used was a simplejednostavan
"trustpovjerenje the staffosoblje" approachpristup
83
367392
4931
Sve što smo radili baziralo se
na jednostavnom principu povjerenja
06:24
and a simplejednostavan telephonetelefon.
84
372323
2181
i telefonu.
06:26
We even used to askpitati jobposao applicantspodnositelji zahtjeva,
"Do you have accesspristup to a telephonetelefon?"
85
374504
5721
Znale smo i pitati kandidate za
radno mjesto: "Imate li pristup telefonu?"
06:34
An earlyrano projectprojekt was to developrazviti
softwaresoftver standardsstandardi
86
382175
3019
Rani projekt zasnivao se na razvoju
softverskih standarda
06:37
on managementupravljanje controlkontrolirati protocolsprotokola.
87
385194
2240
za protokole kontrole upravljanja.
06:39
And softwaresoftver was and still is a
maddeninglymaddeningly hard-to-controlteško kontrolirati activityaktivnost,
88
387434
6202
Softver je bio i još uvijek jest
zastrašujuće izdržljiv,
06:45
so that was enormouslyogromno valuablevrijedan.
89
393636
2111
što je bilo od velike vrijednosti.
06:47
We used the standardsstandardi ourselvessebe,
90
395747
2224
I mi same smo koristili standarde
06:49
we were even paidplaćen to updateAžuriraj
them over the yearsgodina,
91
397971
3018
i bile plaćene da ih ažuriramo
tijekom godina,
06:52
and eventuallyeventualno, they were adoptedusvojen by NATONATO-A.
92
400989
4264
te ih je na kraju usvojio i NATO.
06:58
Our programmersprogramera -- rememberzapamtiti, only womenžene,
93
406323
4127
Naši programeri -- sjetite se, samo žene,
07:02
includinguključujući gayhomoseksualac and transgendertransrodna osoba --
94
410450
3446
uključujući homoseksualce i transeksualce --
07:05
workedradio with pencilolovka and paperpapir
to developrazviti flowchartsblok-shema
95
413896
5043
radili su sa olovkom i papirom
kako bi nacrtali dijagrame koji su
07:10
definingdefiniranje eachsvaki taskzadatak to be doneučinio.
96
418939
3657
definirali svaki zadatak koji je
trebalo napraviti.
07:14
And they then wrotenapisao codekodirati,
usuallyobično machinemašina codekodirati,
97
422596
3913
A onda bi napisali kod,
obično kod za stroj,
07:18
sometimesponekad binarybinarni codekodirati,
98
426509
2267
ponekad binarni kod,
07:20
whichkoji was then sentposlao
by mailpošta to a datapodaci centercentar
99
428776
4730
koji bi se tada slao
poštom u centar podataka
07:25
to be punchedbušena ontona
paperpapir tapetraka or cardkartica
100
433506
4218
kako bi se zapisao na
papirnatu traku ili karticu bušenjem
07:29
and then re-punchedponovo je udario,
in ordernarudžba to verifyprovjeriti it.
101
437724
4327
i onda ponovno izbušio
kako bi se provjerio.
07:34
All this, before it ever got
nearblizu a computerračunalo.
102
442051
3336
Sve to, prije nego što bi
došao i blizu kompjutera.
07:37
That was programmingprogramiranje in the earlyrano 1960s.
103
445387
4659
To je bilo programiranje u
ranim 1960-tima.
07:43
In 1975, 13 yearsgodina from startuppokretanje,
104
451566
5135
Godine 1973., 13 godina nakon početka,
07:48
equaljednak opportunityprilika legislationzakonodavstvo
camedošao in in BritainBritanija
105
456701
3211
donešen je zakon o ravnopravnosti spolova
u Britaniji
07:51
and that madenapravljen it illegalnezakonit to have
our pro-femalePro Muški policiespolitika.
106
459912
6912
zbog čega je pro-ženska politika
zapošljavanja postala nelegalna.
07:58
And as an exampleprimjer of
unintendedneplanirane consequencesposljedice,
107
466824
3576
I kao primjer neželjenih okolnosti,
08:02
my femaležena companydruštvo had to let the menmuškarci in.
108
470400
3672
moja ženska tvrtka bila je prisiljena
primiti muškarce.
08:06
(LaughterSmijeh)
109
474072
4942
(Smijeh)
08:11
When I startedpočeo my companydruštvo of womenžene,
110
479014
2404
Kada sam započela svoju tvrtku za žene,
08:13
the menmuškarci said, "How interestingzanimljiv, because
it only worksdjela because it's smallmali."
111
481418
6899
muškarci su govorili: "Kako zanimljivo,
uspijevaju zato što su mala tvrtka."
08:20
And laterkasnije, as it becamepostao sizableznatan,
they acceptedpriznat, "Yes, it is sizableznatan now,
112
488317
5819
Kasnije, kada je postala veća,
prihvatili su: "Da, sada je veća,
08:26
but of no strategicstrateški interestinteres."
113
494136
3219
ali bez strateškog interesa."
08:30
And laterkasnije, when it was a companydruštvo
valuedcijenjena at over threetri billionmilijardi dollarsdolara,
114
498125
7149
I kasnije, kada je tvrtka procijenjena
na preko 3 milijarde dolara,
08:37
and I'd madenapravljen 70 of the staffosoblje
into millionairesmilijunaši,
115
505274
4603
i kada sam 70 zaposlenika
učinila milijunašima,
08:41
they sortvrsta of said, "Well doneučinio, SteveSteve!"
116
509877
3520
rekli su nešto tipa:
"Dobro napravljeno Steve!"
08:45
(LaughterSmijeh)
117
513397
4286
(Smijeh)
(Pljesak)
08:49
(ApplausePljesak)
118
517683
4286
08:53
You can always tell ambitiousambiciozni womenžene
by the shapeoblik of our headsglave:
119
521969
4286
Uspješnu ženu uvijek možete prepoznati
po obliku glave:
08:58
They're flatravan on topvrh for beingbiće
pattedpotapšao patronizinglypatronizingly.
120
526255
3325
spljoštene na vrhu jer
su bile potapšane podcjenjivački.
09:01
(LaughterSmijeh) (ApplausePljesak)
121
529580
5941
(Smijeh) (Pljesak)
09:07
And we have largerveći feetnoge to standstajati
away from the kitchenkuhinja sinkumivaonik.
122
535521
4563
Imamo i veća stopala tako da stojimo
što dalje od sudopera.
09:12
(LaughterSmijeh)
123
540084
1653
(Smijeh)
09:13
Let me sharePodjeli with you
two secretstajne of successuspjeh:
124
541737
3825
Podijelit ću s vama dvije
tajne uspjeha:
09:17
SurroundSurround yourselfsami with first-classprve klase people
and people that you like;
125
545562
6219
okružite se sa vrhunskim ljudima
i onima koji vam se sviđaju;
09:23
and chooseizabrati your partnerpartner
very, very carefullypažljivo.
126
551781
6284
i izaberite svog partnera vrlo,
vrlo, pažljivo.
09:30
Because the other day when I said,
"My husband'smuža an angelanđeo,"
127
558065
3213
Neki dan kad sam rekla
da je moj suprug anđeo,
09:33
a womanžena complainedsu se žalili --
"You're luckysretan," she said,
128
561278
2486
žena se požalila rekavši:
"Ti si tako sretna.
09:35
"mine'sMoje je still aliveživ."
129
563764
2026
Moj je još uvijek živ."
09:37
(LaughterSmijeh)
130
565790
3017
(Smijeh)
09:45
If successuspjeh were easylako,
we'dmi bismo all be millionairesmilijunaši.
131
573117
5057
Da uspjeh dolazi lako,
svi bi bili milijunaši.
09:51
But in my casespis, it camedošao in the midstusred
of familyobitelj traumatraume and indeeddoista, crisiskriza.
132
579054
6994
U mom slučaju došao je tijekom
obiteljske traume i krize.
10:01
Our latekasno sonsin, GilesGiles, was an only childdijete,
a beautifullijep, contentedzadovoljan babydijete.
133
589258
8274
Naš pokojni sin Giles, jedinac, bio je
divno, mirno dijete.
10:09
And then, at two and a halfpola,
134
597532
3933
Kada je navršio dvije i pol
godine,
10:13
like a changelingmjenjolik in a fairyvila storypriča,
135
601465
3273
poput mjenjolika iz bajke,
10:16
he lostizgubljen the little speechgovor that he had
136
604738
3432
izgubio je i malo govora što je imao
10:20
and turnedokrenut into a wilddivlji,
unmanageableneukrotiva toddlermalo dijete.
137
608170
5272
i postao divlje,
neobuzdano dijete.
10:25
Not the terribleužasan twosdva reda;
138
613442
2082
Nije to bila dječja zloća,
10:27
he was profoundlyduboko autisticautističan
and he never spokegovorio again.
139
615524
5933
već teži oblik autizma
i više nikada nije progovorio.
10:36
GilesGiles was the first residentRezidencija in the first
housekuća of the first charitymilosrđe that I setset up
140
624387
5347
Giles je bio prvi stanovnik u prvoj kući
dobrotvorne ustanove koju sam pokrenula
10:41
to pioneerpionir servicesusluge for autismautizam.
141
629734
3570
da pruži usluge za ljude s autizmom.
10:45
And then there's been
a groundbreakingrevolucionarni Prior'sPrethodnog člana CourtSud schoolškola
142
633304
3000
Uslijedile su alternativna
škola "Prior's Court"
10:48
for pupilsučenici with autismautizam
143
636304
2420
za đake s autizmom
10:50
and a medicalmedicinski researchistraživanje charitymilosrđe,
again, all for autismautizam.
144
638724
4120
i medicinsko istraživačka ustanova,
također za autizam.
10:54
Because wheneverkada I foundpronađeno a gappraznina
in servicesusluge, I triedpokušala to help.
145
642844
4979
Uvijek kada sam našla rupu
u usluzi, nastojala sam pomoći.
11:01
I like doing newnovi things
and makingizrađivanje newnovi things happendogoditi se.
146
649313
5270
Volim raditi nove stvari i realizirati ih.
11:06
And I've just startedpočeo a three-yeartri godine
think tanktenk for autismautizam.
147
654583
6576
Baš sam pokrenula trogodišnju neprofitnu
istraživačku organizaciju za autizam.
11:13
And so that some of my wealthbogatstvo does go back
to the industryindustrija from whichkoji it stemsproizlazi,
148
661159
5275
Tako se dio mog bogatstva vraća
odakle je i došao.
11:18
I've alsotakođer foundedosnovan
the OxfordOxford InternetInternet InstituteInstitut
149
666434
3583
Također sam osnovala
institut Oxford Internet
11:22
and other IT venturesulaganja.
150
670017
2493
i pokrenula druge IT pothvate.
11:24
The OxfordOxford InternetInternet InstituteInstitut
focusesusredotočuje not on the technologytehnologija,
151
672510
4285
Institut Oxford Internet se
ne fokusira na tehnologiju,
11:28
but on the socialsocijalni, economicekonomski, legalpravni
and ethicaletički issuespitanja of the InternetInternet.
152
676795
4812
već na socijalna, ekonomska, pravna
i etička pitanja vezana za internet.
11:35
GilesGiles diedumro unexpectedlyneočekivano 17 yearsgodina agoprije now.
153
683887
7022
Giles je nenadano umro prije 17 godina.
11:42
And I have learnednaučeno to liveživjeti withoutbez him,
154
690909
3780
Naučila sam živjeti bez njega,
11:46
and I have learnednaučeno to liveživjeti
withoutbez his need of me.
155
694689
4780
i naučila sam živjeti bez
njegove potrebe za mnom.
11:51
PhilanthropyFilantropije is all that I do now.
156
699469
3360
Sada se bavim samo filantropijom.
11:54
I need never worrybrinuti about gettinguzimajući lostizgubljen
157
702829
2359
Nikada se ne trebam bojati
da ću se izgubiti
11:57
because severalnekoliko charitiesdobrotvorne udruge
would quicklybrzo come and find me.
158
705188
3509
jer će neka od dobrotvornih ustanova
brzo doći i naći me.
12:00
(LaughterSmijeh)
159
708697
3970
(Smijeh)
12:12
It's one thing to have an ideaideja
for an enterprisepoduzeće,
160
720807
4078
Jedna je stvar imati ideju za poduzeće,
12:16
but as manymnogi people in this roomsoba will know,
161
724885
2227
ali kao što mnogi u ovoj sobi znaju,
12:19
makingizrađivanje it happendogoditi se is a very difficulttežak thing
162
727112
2913
ostvariti ju jer vrlo teška stvar.
12:22
and it demandszahtjevi extraordinaryizvanredan energyenergija,
self-beliefSamo-uvjerenja and determinationodlučnost,
163
730025
8092
Zahtjeva ogromnu energiju,
vjeru u sebe i odlučnost,
12:30
the couragehrabrost to riskrizik familyobitelj and home,
164
738117
4205
hrabrost da se riskira obitelj i dom,
12:34
and a 24/7 commitmentopredjeljenje
that bordersgranice on the obsessiveopsesivno.
165
742322
5169
predanost 24 sata/7 dana
koja graniči sa opsesivnošću.
12:39
So it's just as well
that I'm a workaholicradoholičar.
166
747491
3984
Baš poput radoholičara.
12:43
I believe in the beautyljepota of work when we
do it properlypropisno and in humilityponiznost.
167
751475
5231
Vjerujem u ljepotu posla kada
je napravljen kako treba i u poniznosti.
12:50
Work is not just something I do
when I'd ratherradije be doing something elsedrugo.
168
758153
5369
Posao nije nešto što se radi
kada bi najradije radio nešto drugo.
12:57
We liveživjeti our livesživot forwardnaprijed.
169
765612
2144
Živimo ovaj život gledajući naprijed.
12:59
So what has all that taughtučio me?
170
767756
3234
I čemu me je to sve naučilo?
13:04
I learnednaučeno that tomorrow'sSutra je
never going to be like todaydanas,
171
772210
3636
Naučila sam da sutra
nikada nije kao danas,
13:07
and certainlysigurno nothing like yesterdayjučer.
172
775846
3053
i nikako kao jučer.
13:10
And that madenapravljen me ableu stanju to copeizaći na kraj with changepromijeniti,
173
778899
3407
I to mi je omogućilo da se
nosim s promjenama,
13:14
indeeddoista, eventuallyeventualno to welcomeDobrodošli changepromijeniti,
174
782306
4328
i da naposljetku prihvatim promjene
13:18
thoughiako I'm told I'm still very difficulttežak.
175
786634
5032
iako mi je rečeno da je još
uvijek sa mnom teško.
13:23
Thank you very much.
176
791666
2135
Puno vam hvala.
13:25
(ApplausePljesak)
177
793801
7280
(Pljesak)
Translated by Martina Juranic
Reviewed by Ivan Stamenkovic

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Dame Stephanie Shirley - Entrepreneur and philanthropist
In 1962, Dame Stephanie "Steve" Shirley founded Freelance Programmers, a software firm with innovative work practices -- and (mainly) women employees.

Why you should listen

In the austerity of post-World War II England, jobs were few, and opportunities for women to earn a wage were even fewer. So, on her dining room table, Stephanie Shirley founded the kind of company she'd like to work for -- one that posed challenging, rewarding tasks, built around flexible work rules that made it possible to have a real life. Her software company, Freelance Programmers made her one of the richest women in England (and one of the few to have earned her own money). Initially employing only women -- Shirley often bid for contracts as "Steve" to compete in the male-dominated industry -- the company was eventually valued at $3 billion, while 70 of the staff became millionaires when it floated on the stock market.

But money wasn't Shirley's object. "A lot of people go into business to make money," she told the Guardian. "I really didn't; I went in with a mission for women. Conversely, I was determined never, ever to be poor again." Freelance Programmers became the FI Group became Xansa; it was acquired by Steria in 2007.

Shirley retired in 1993, but she hasn't stopped pushing for progress in the fields she loves. For instance, she works tirelessly to push forward research into autism spectrum disorders, as well as to study and improve the IT industry and the role of the internet in society. She told the Guardian, "I do get committed, and I don't just give my money; I try to give of myself."

More profile about the speaker
Dame Stephanie Shirley | Speaker | TED.com