ABOUT THE SPEAKER
Janine di Giovanni - Reporter
Janine di Giovanni reports from war zones around the world.

Why you should listen

Janine di Giovanni  is a contributing editor to Vanity Fair. She writes for the British, American, and French press, and has reported from Afghanistan, Iraq, Israel, Algeria, Gaza, the West Bank, Zimbabwe, Rwanda, Pakistan, East Timor, Ivory Coast, Bosnia, Kosovo, Liberia, Somalia, Nigeria and Sierra Leone. has won four major journalistic awards, including the National Magazine Award.

She is the author of Madness Visible and The Quick and the DeadThe Place at the End of the World, and Ghosts by Daylight which recently won Spears Best Memoir of the Year. She wrote the introduction to the international best seller Zlata’s Diary: a Child’s Life in Sarajevo. Two documentaries have been made about her life and work (Bearing Witness and No Man’s Land). In 2010, she was the President of the Jury of the Prix Bayeux-Calvados for War. She is now focused on Syria, Egypt, Libya and Yemen and so far has been inside Syria three times. Janine lives in Paris.

More profile about the speaker
Janine di Giovanni | Speaker | TED.com
TEDxWomen 2012

Janine di Giovanni: What I saw in the war

Janine di Giovanni: Co jsem viděla za války

Filmed:
1,077,040 views

Reportérka Janine di Giovanni byla vyslána na nejhorší místa země, aby se vrátila s příběhy z Bosny, Sierra Leone a naposledy ze Sýrie. Vypráví příběhy lidských momentů uprostřed velkých konfliktů -- a prozkoumává šokující proměnu, kdy se z přátelských městských ulic stane vybombardované bojiště.
- Reporter
Janine di Giovanni reports from war zones around the world. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:16
This is how warválka startszačíná.
0
703
2812
Přesně takhle začíná válka.
00:19
One day you're livingživobytí your ordinaryobyčejný life,
1
3515
3266
Jeden den žijete svůj obyčejný život,
00:22
you're planningplánování to go to a partyoslava,
2
6781
2516
chystáte se na večírek,
00:25
you're takingpřijmout your childrenděti to schoolškola,
3
9297
2384
vezete děti do školy,
00:27
you're makingtvorba a dentistzubař appointmentjmenování.
4
11681
2713
objednáváte se k zubaři.
00:30
The nextdalší thing, the telephonestelefony go out,
5
14394
3626
A najednou nefungují telefony,
00:33
the TVsTelevizory go out, there's armedozbrojení menmuži on the streetulice,
6
18020
3937
nejde televize, na ulici
pochodují ozbrojení muži,
00:37
there's roadblockszátarasy.
7
21957
2316
jsou tam zátarasy.
00:40
Your life as you know it goesjde into suspendedpozastaveno animationanimace.
8
24273
4477
Život, jaký jste znali,
se promění ve zpomalený film.
00:44
It stopszastávky.
9
28750
2205
Zastaví se.
00:46
I'm going to stealukrást a storypříběh from a friendpřítel of minetěžit,
10
30955
2558
Vypůjčím si příběh mé přítelkyně,
00:49
a BosnianBosenština friendpřítel, about what happenedStalo to her,
11
33513
2978
bosenské kamarádky,
o tom, co prožila,
00:52
because I think it will illustrateilustrovat for you exactlypřesně what it feelscítí like.
12
36491
4377
protože si myslím, že vám
přesně demonstruje skutečnost.
00:56
She was walkingchůze to work one day in AprilDuben, 1992,
13
40868
4094
Jednoho dne v dubnu 1992 šla do práce,
01:00
in a miniskirtminisukně and highvysoký heelspodpatky. She workedpracoval in a bankbanka.
14
44962
3148
v minisukni a na vysokých podpatcích.
Pracovala v bance.
01:04
She was a youngmladý mothermatka. She was someoneněkdo who likedLíbí se mi to partyoslava.
15
48110
3524
Byla to mladá matka.
Žena, která miluje zábavu.
01:07
Great personosoba.
16
51634
1834
Úžasný člověk.
01:09
And suddenlyNajednou she seesvidí a tanknádrž
17
53468
3307
A najednou uviděla tank,
01:12
amblingtoulání down the mainhlavní roadsilnice of SarajevoSarajevo
18
56775
3206
jak jede po hlavní silnici v Sarajevu,
01:15
knockingklepání everything out of its pathcesta.
19
59981
3552
a ničí vše, co mu stálo v cestě.
01:19
She thinksmyslí si she's dreamingsní, but she's not.
20
63533
4031
Myslela si, že se jí to zdá, ale nezdálo.
01:23
And she runsběží as any of us would have doneHotovo
21
67564
2745
A běžela se schovat tak,
jak by to udělal každý z nás,
01:26
and takes coverpokrýt, and she hidesskryje behindza a trashodpadky binzásobník,
22
70309
4017
a ukryla se za odpadkový koš,
01:30
in her highvysoký heelspodpatky and her miniskirtminisukně.
23
74326
2599
na vysokých podpatcích a v minisukni.
01:32
And as she's hidingskrytí there, she's feelingpocit ridiculoussměšný,
24
76925
4219
A jak se tam tak schovávala,
cítila se směšně,
01:37
but she's seeingvidění this tanknádrž go by with soldiersvojáků
25
81144
2696
ale viděla ten projíždějící tank s vojáky
01:39
and people all over the placemísto and chaoschaos
26
83840
2360
a pobíhající lidi a všechen chaos
01:42
and she thinksmyslí si, "I feel like AliceAlice in WonderlandWonderland
27
86200
4627
a pomyslela si:
"Cítím se jako Alenka v říši divů,
01:46
going down the rabbitkrálík holeotvor,
28
90827
2335
která padá králičí norou,
01:49
down, down, down into chaoschaos,
29
93162
3068
pořád níž a níž do chaosu,
01:52
and my life will never be the samestejný again."
30
96230
5401
a můj život už nikdy nebude stejný".
01:57
A fewpár weekstýdny laterpozději, my friendpřítel was in a crowddav of people
31
101631
3787
O pár týdnů později se moje
kamarádka tlačila v davu,
02:01
pushingtlačení with her infantdítě sonsyn in her armszbraně
32
105418
4950
v náruči svírající své miminko,
02:06
to give him to a strangercizinec on a busautobus,
33
110368
2536
aby ho dala cizímu člověku v autobuse,
02:08
whichkterý was one of the last busesautobusy leavingopouštět SarajevoSarajevo
34
112904
3024
což byl jeden z posledních
autobusů opouštějící Sarajevo,
02:11
to take childrenděti out so they could be safebezpečný.
35
115928
3165
aby odvezl děti do bezpečí.
02:14
And she rememberssi pamatuje strugglingbojovat with her mothermatka to the frontpřední,
36
119093
4110
Pamatuje si, jak se s matkou
prodírala dopředu,
02:19
crowdsdavy and crowdsdavy of people, "Take my childdítě! Take my childdítě!"
37
123203
3426
okolo davy a davy lidí: "Vezměte si mé dítě!
Vezměte si mé dítě!"
02:22
and passingprocházet her sonsyn to someoneněkdo throughpřes a windowokno.
38
126629
6053
A předala svého chlapečka někomu v okně.
02:28
And she didn't see him for yearsroky.
39
132682
2868
Neviděla ho roky.
02:31
The siegeobléhání wentšel on for threetři and a halfpolovina yearsroky,
40
135550
3719
Obklíčení pokračovalo tři a půl roku,
02:35
and it was a siegeobléhání withoutbez watervoda,
41
139269
2289
a bylo to obklíčení bez vody,
02:37
withoutbez powerNapájení, withoutbez electricityelektřina, withoutbez heatteplo, withoutbez foodjídlo,
42
141558
5289
bez energie, bez elektřiny,
bez tepla, bez jídla,
02:42
in the middlestřední of EuropeEvropa, in the middlestřední of the 20thth centurystoletí.
43
146847
5355
uprostřed Evropy, uprostřed 20. století.
02:48
I had the honorčest of beingbytost one of those reportersnovinářům
44
152202
3802
Měla jsem čest být mezi těmi reportéry,
02:51
that livedžil throughpřes that siegeobléhání,
45
156004
2419
kteří obklíčení přežili,
02:54
and I say I have the honorčest and the privilegeprivilegium of beingbytost there
46
158423
3038
a tím, že jsem tam byla,
mám tu čest a privilegium,
02:57
because it's taughtvyučován me everything,
47
161461
2190
protože mě to naučilo všechno,
02:59
not just about beingbytost a reporterzpravodaj, but about beingbytost a humančlověk beingbytost.
48
163651
4129
nejen o tom být reportérkou,
ale o tom být lidskou bytostí.
03:03
I learnednaučil se about compassionsoucit.
49
167780
2355
Naučila jsem se o soucitu,
03:06
I learnednaučil se about ordinaryobyčejný people who could be heroeshrdinové.
50
170135
3811
naučila jsem se o obyčejných lidech,
kteří mohli být hrdinové,
03:09
I learnednaučil se about sharingsdílení. I learnednaučil se about camaraderiekamarádství.
51
173946
4371
naučila jsem se o společném sdílení.
Naučila jsem se o přátelství.
03:14
MostVětšina of all, I learnednaučil se about love.
52
178317
2911
Ale nejvíc ze všeho jsou se naučila o lásce.
03:17
Even in the midstuprostřed of terriblehrozný destructionzničení and deathsmrt and chaoschaos,
53
181228
5279
Dokonce uprostřed děsivé zkázy, smrti a chaosu,
03:22
I learnednaučil se how ordinaryobyčejný people could help theirjejich neighborssousedé,
54
186507
3136
jsem se naučila, jak obyčejní
lidé pomáhají svým sousedům,
03:25
sharepodíl foodjídlo, raisevyzdvihnout theirjejich childrenděti,
55
189643
2644
dělí se o potraviny,
vychovávají děti,
03:28
dragtáhnout someoneněkdo who'skdo je beingbytost snipedsniped at from the middlestřední of the roadsilnice
56
192287
3252
odtahují někoho,
kdo byl postřelen uprostřed silnice,
03:31
even thoughačkoli you yourselfvy sám were endangeringohrožení your life,
57
195539
2857
i když tím ohrožujete svůj vlastní život,
03:34
helpingpomáhání people get into taxistaxi who were injuredzraněno
58
198396
3251
pomáhají lidem, kteří byli zraněni, do taxíku
03:37
to try to take them to hospitalsnemocnicích.
59
201647
2621
aby je zkusili odvézt do nemocnice.
03:40
I learnednaučil se so much about myselfmoje maličkost.
60
204268
3219
Tolik jsem se toho naučila o sobě.
03:43
MarthaMartha GellhornGellhorn, who'skdo je one of my heroeshrdinové, oncejednou said,
61
207487
3025
Martha Gellhornová, jedna z mých hrdinek,
jednou řekla:
03:46
"You can only love one warválka. The restodpočinek is responsibilityodpovědnost."
62
210512
5198
"Jen jednu válku můžete milovat.
Zbytek je zodpovědnost."
03:51
I wentšel on to coverpokrýt manymnoho, manymnoho, manymnoho warsválky after that,
63
215710
3536
I poté jsem psala reportáže o mnoha válkách,
03:55
so manymnoho that I lostztracený countspočítat,
64
219246
2629
tolik, že je nemůžu spočítat,
03:57
but there was nothing like SarajevoSarajevo.
65
221875
3083
ale nic nebylo takové jako Sarajevo.
04:00
Last AprilDuben, I wentšel back to a very strangepodivný --
66
224958
3955
Minulý duben jsem se vrátila na hodně zvláštní -
04:04
what I calledvolal a derangedvyšinutý highvysoký schoolškola reunionRéunion.
67
228913
3774
nazvala jsem to "bláznivé středoškolské setkání".
04:08
What it was, was the 20thth anniversaryvýročí of the siegeobléhání,
68
232687
4343
Bylo to 20. výročí tohoto obklíčení,
04:12
the beginningzačátek of the siegeobléhání of SarajevoSarajevo,
69
237030
2472
počátek obléhání Sarajeva,
04:15
and I don't like the wordslovo "anniversaryvýročí," because it soundszvuky like a partyoslava,
70
239502
4440
ale nemám ráda slovo "výročí",
protože to zní jako oslava,
04:19
and this was not a partyoslava.
71
243942
1403
a toto nebyla oslava.
04:21
It was a very somberpochmurná gatheringshromáždění of the reportersnovinářům
72
245345
3988
Bylo to opravdu neveselé
shromáždění reportérů,
04:25
that workedpracoval there duringběhem the warválka, humanitarianhumanitární aidpomoc workerspracovníků,
73
249333
3391
kteří tam pracovali během války,
humanitárních zdravotníků
04:28
and of coursechod the bravestatečný and courageousodvážný people of SarajevoSarajevo themselvesoni sami.
74
252724
4469
a samozřejmě statečných
a odvážných obyvatel Sarajeva.
04:33
And the thing that struckudeřil me the mostvětšina,
75
257193
2419
A co mě opravdu nejvíce zasáhlo,
04:35
that brokerozbil my heartsrdce,
76
259612
1741
co mi zlomilo srdce,
04:37
was walkingchůze down the mainhlavní streetulice of SarajevoSarajevo,
77
261353
2170
byla chvíle, když jsem
šla hlavní ulicí Sarajeva,
04:39
where my friendpřítel AidaAida saw the tanknádrž comingpříchod 20 yearsroky agopřed,
78
263523
4075
kde má kamarádka Aida
před 20 lety viděla ten tank,
04:43
and in that roadsilnice were more than 12,000 redČervené chairsžidle,
79
267598
6697
a na té silnici stálo více
než 12 000 červených křesel,
04:50
emptyprázdný,
80
274295
1626
prázdných,
04:51
and everykaždý singlesingl one of them symbolizedsymbolizován
81
275921
2269
a každé z nich symbolizovalo
04:54
a personosoba who had diedzemřel duringběhem the siegeobléhání,
82
278190
3717
člověka, který zemřel během obléhání.
04:57
just in SarajevoSarajevo, not in all of BosniaBosna,
83
281907
4287
Jen v Sarajevu, ne v celé Bosně,
05:02
and it stretchednatažené from one endkonec of the cityměsto
84
286194
2587
a ta řada se táhla od jednoho konce města
05:04
to a largevelký partčást of it,
85
288781
2274
do jeho velké části.
05:06
and the saddestNejsmutnější for me were the tinydrobný little chairsžidle
86
291055
3503
Ale nejsmutnější byla malá křesílka
05:10
for the childrenděti.
87
294558
2856
pro děti.
05:13
I now coverpokrýt SyriaSýrie,
88
297414
3127
Nyní píšu o Sýrii,
05:16
and I startedzačal reportingzpravodajství it because I believedvěřil that
89
300541
3190
a začala jsem o ní psát, protože věřím, že
05:19
it needspotřeby to be doneHotovo.
90
303731
2256
někdo to musí udělat.
05:21
I believe a storypříběh there has to be told.
91
305987
3005
Věřím, že se o tom svět musí dozvědět.
05:24
I see, again, a templatešablona of the warválka in BosniaBosna.
92
308992
3970
Znovu vidím takový vzor války v Bosně.
05:28
And when I first arrivedpřišel in DamascusDamašek,
93
312962
2229
A když jsem poprvé přijela do Damašku,
05:31
I saw this strangepodivný momentmoment where people
94
315191
2402
zažila jsem tu zvláštní chvíli, kdy lidé
05:33
didn't seemzdát se to believe that warválka was going to descendsestoupit,
95
317593
3560
nechtěli uvěřit, že se schyluje k válce,
05:37
and it was exactlypřesně the samestejný in BosniaBosna
96
321153
1935
a bylo to úplně totéž co v Bosně
05:38
and nearlytéměř everykaždý other countryzemě I've seenviděno where warválka comespřijde.
97
323088
2814
a skoro v každé zemi, kterou jsem
navštívila, kde došlo k válce.
05:41
People don't want to believe it's comingpříchod,
98
325902
2543
Lidé nechtějí věřit, že válka přichází,
05:44
so they don't leavezanechat, opustit, they don't leavezanechat, opustit before they can.
99
328445
3467
takže neodcházejí. Neodchází,
ani když ještě můžou.
05:47
They don't get theirjejich moneypeníze out.
100
331912
1670
Nevyzvednou si své peníze.
05:49
They staypobyt because you want to staypobyt in your home.
101
333582
3895
Zůstávají, protože chcete zůstat ve svém domě.
05:53
And then warválka and chaoschaos descendsestoupit.
102
337477
4039
A pak udeří válka a chaos.
05:57
RwandaRwanda is a placemísto that hauntsstraší me a lot.
103
341516
3803
Rwanda je místo,
které mě hodně pronásleduje.
06:01
In 1994, I brieflyKrátce left SarajevoSarajevo to go reportzpráva the genocidegenocida in RwandaRwanda.
104
345319
6154
Roku 1994 jsem nakrátko opustila Sarajevo,
abych informovala o genocidě ve Rwandě.
06:07
BetweenMezi AprilDuben and AugustSrpen, 1994,
105
351473
4849
Mezi dubnem a srpnem 1994
06:12
one millionmilión people were slaughteredporažených.
106
356322
4201
byl vyvražděn milion lidí.
06:16
Now if those 12,000 chairsžidle freakedpodivínský me out
107
360523
5227
Pokud mě tedy děsilo 12 000 křesel
06:21
with the sheernaprostý numberčíslo,
108
365750
2072
pouhým číslem,
06:23
I want you just for a seconddruhý to think of a millionmilión people.
109
367822
3631
tak chci, abyste se alespoň na vteřinu
zamysleli nad milionem lidí.
06:27
And to give you some examplepříklad, I rememberpamatovat
110
371453
2537
A abych uvedla příklad, vzpomínám si,
06:29
standingstojící and looking down a roadsilnice as fardaleko as I could see,
111
373990
5081
když jsem se dívala na cestu,
kam až jsem dohlédla,
06:34
at leastnejméně a milemíle, and there were bodiestěla pilednakupené twicedvakrát my heightvýška
112
379071
6089
aspoň míli daleko, se kupily hromady těl,
dvakrát vyšší než já,
06:41
of the deadmrtví.
113
385160
1724
povraždění.
06:42
And that was just a smallmalý percentageprocento of the deadmrtví.
114
386884
3335
A to bylo jen malé procento mrtvých.
06:46
And there were mothersmatek holdingpodíl theirjejich childrenděti
115
390219
1969
A byly tam matky, držící své děti,
06:48
who had been caughtchycen in theirjejich last deathsmrt throeskřeči.
116
392188
3341
které byly nalezeny ve smrtelné agónii.
06:51
So we learnUčit se a lot from warválka,
117
395529
3330
Hodně jsme se toho z války naučili,
06:54
and I mentionzmínit se RwandaRwanda
118
398859
2352
a zmínila jsem Rwandu,
06:57
because it is one placemísto, like SouthJih AfricaAfrika,
119
401211
4118
protože to je místo, jako v Jižní Africe,
07:01
where nearlytéměř 20 yearsroky on, there is healingléčení.
120
405329
3982
kde již téměř 20 let dochází ke zlepšení.
07:05
Fifty-sixPadesát šest percentprocent of the parliamentariansposlanci are womenženy,
121
409311
3468
56 procent poslanců parlamentu tvoří ženy,
07:08
whichkterý is fantasticfantastický,
122
412779
2452
což je úžasné,
07:11
and there's alsotaké withinv rámci the nationalnárodní constitutionústava now,
123
415231
4026
a nyní je to také v rámci ústavy,
07:15
you're actuallyvlastně not allowedpovoleno to say HutuHutu or TutsiTutsi.
124
419257
3173
opravdu nesmíte říct Hutu nebo Tutsi.
07:18
You're not allowedpovoleno to identifyidentifikovat anyonekdokoliv by ethnicityetnický původ,
125
422430
3869
Nesmíte nikoho rozlišovat
podle národní příslušnosti,
07:22
whichkterý is, of coursechod, what startedzačal the slaughterporážka in the first placemísto.
126
426299
4546
což byla první věc, která
odstartovala tento masakr.
07:26
And an aidpomoc workerpracovník friendpřítel of minetěžit told me the mostvětšina beautifulKrásná storypříběh,
127
430845
3107
A jeden humanitární pracovník, můj kamarád,
mi řekl krásný příběh.
07:29
or I find it beautifulKrásná.
128
433952
1483
Já si myslím, že je krásný.
07:31
There was a groupskupina of childrenděti, mixedsmíšený HutusHutuové and TutsisTutsiů,
129
435435
4917
Byla skupinka dětí,
pomíchaní Hutuové a Tutsiové,
07:36
and a groupskupina of womenženy who were adoptingpřijetí them,
130
440352
2714
a skupina žen, které je adoptovaly,
07:38
and they linedlemováno up and one was just givendané to the nextdalší.
131
443066
3934
a ony se seřadily a jedno
dítě bylo dáno té další.
07:42
There was no kinddruh of compensationkompenzace for, you're a TutsiTutsi,
132
447000
3166
Nebylo to nějaké odškodnění za to,
že ty jsi Tutsi,
07:46
you're a HutuHutu, you mightmohl have killedzabit my mothermatka,
133
450166
2915
ty jsi Hutu, možná
jsi zabil mou matku,
07:48
you mightmohl have killedzabit my fatherotec.
134
453081
1846
možná jsi zabil mého otce.
07:50
They were just broughtpřinesl togetherspolu in this kinddruh of reconciliationsmíření,
135
454927
5306
Jenom byli všichni spolu v
takovém usmiřovacím duchu.
07:56
and I find this remarkablepozoruhodný.
136
460233
3584
Myslím, že je to pozoruhodné.
07:59
So when people askdotázat se me how I continuepokračovat to coverpokrýt warválka,
137
463817
2842
Když se mě lidé ptají,
jak ještě můžu psát o válce,
08:02
and why I continuepokračovat to do it,
138
466659
2212
a proč v tom pokračuju,
08:04
this is why.
139
468871
1469
tohle je odpověď.
08:06
When I go back to SyriaSýrie, nextdalší weektýden in factskutečnost,
140
470340
3391
Když se vracím do Sýrie,
vlastně už příští týden,
08:09
what I see is incrediblyneuvěřitelně heroichrdinské people,
141
473731
3961
vidím neuvěřitelně odvážné lidi,
08:13
some of them fightingbojování for democracydemokracie,
142
477692
2273
někteří bojují za demokracii,
08:15
for things we take for granteduděleno everykaždý singlesingl day.
143
479965
4017
za věci, které každý den
považujeme za samozřejmé.
08:19
And that's prettydosti much why I do it.
144
483982
3238
A tohle je opravdu důvod,
proč to dělám.
08:23
In 2004, I had a little babydítě boychlapec,
145
487220
4468
V roce 2004 se mi narodil chlapeček,
08:27
and I call him my miraclezázrak childdítě,
146
491688
3195
a říkala jsem mu moje záračné dítě,
08:30
because after seeingvidění so much deathsmrt
147
494883
3046
protože poté,
co jsem viděla tolik smrti
08:33
and destructionzničení and chaoschaos and darknesstma in my life,
148
497929
4177
zkázy, chaosu a temnotě v mém životě,
08:38
this rayRay of hopenaděje was bornnarozený.
149
502106
3859
se narodila taková jiskra naděje.
08:41
And I calledvolal him LucaLuca, whichkterý meansprostředek "The bringernositel of lightsvětlo,"
150
505965
4197
Pojmenovala jsem ho Luca,
což znamená "Nositel světla",
08:46
because he does bringpřinést lightsvětlo to my life.
151
510162
4923
protože opravdu vnesl
světlo do mého života.
08:50
But I'm talkingmluvící about him because when he was fourčtyři monthsměsíců oldstarý,
152
515085
3451
Mluvím o něm, protože když
mu byly čtyři měsíce,
08:54
my foreignzahraniční, cizí editoreditor forcednucené me to go back to BaghdadBagdád
153
518536
4672
můj zahraniční šéfredaktor
mě donutil vrátit se do Bagdádu,
08:59
where I had been reportingzpravodajství all throughoutpo celou dobu the SaddamSaddám regimerežim
154
523208
3332
kde jsem pracovala po
celou dobu Sadámova režimu,
09:02
and duringběhem the fallpodzim of BaghdadBagdád and afterwardspozději,
155
526540
2879
během pádu Bagdádu
a toho, co následovalo.
09:05
and I rememberpamatovat gettingdostat on the planeletadlo in tearsslzy,
156
529419
3094
Pamatuju si, že jsem
s pláčem nastupovala do letadla,
09:08
cryingpláč to be separatedoddělené from my sonsyn,
157
532513
2986
brečela jsem, že musím
opustit svého synka.
09:11
and while I was there,
158
535499
2233
A když už jsem tam byla,
09:13
a quitedocela famousslavný IraqiIrácké politicianpolitička who was a friendpřítel of minetěžit
159
537732
2735
jedna známá irácká politička,
která byla má přítelkyně,
09:16
said to me, "What are you doing here?
160
540467
2474
mi řekla: "Co tady děláš?
09:18
Why aren'tnejsou you home with LucaLuca?"
161
542941
1841
Proč nejsi doma s Lucou?"
09:20
And I said, "Well, I have to see." It was 2004
162
544782
3785
Řekla jsem: "Já to musím vidět." Byl rok 2004,
09:24
whichkterý was the beginningzačátek of the incrediblyneuvěřitelně bloodykrvavý time in IraqIrák,
163
548567
4387
což byl počátek neuvěřitelně
krvavých časů v Iráku.
09:28
"I have to see, I have to see what is happeninghappening here.
164
552954
3240
"Musím to vidět, musím vidět,
co se tady děje.
09:32
I have to reportzpráva it."
165
556194
865
Musím to oznámit."
09:32
And he said, "Go home,
166
557059
3564
A ona řekla: "Jdi domů,
09:36
because if you missslečna, minout his first toothzub,
167
560623
3286
protože když zmeškáš jeho první zoubek,
09:39
if you missslečna, minout his first stepkrok, you'llBudete never forgiveodpustit yourselfvy sám.
168
563909
2998
když zmeškáš jeho první krůček,
nikdy si to neodpustíš.
09:42
But there will always be anotherdalší warválka."
169
566907
3863
Ale na světě vždycky bude další válka."
09:46
And there, sadlyBohužel, will always be warsválky.
170
570770
4341
Bohužel vždycky budou války.
09:51
And I am deludingklamou myselfmoje maličkost if I think, as a journalistnovinář,
171
575111
3854
Klamu sama sebe, když si myslím,
že jako novinářka,
09:54
as a reporterzpravodaj, as a writerspisovatel,
172
578965
1766
jako reportérka, jako spisovatelka,
09:56
what I do can stop them. I can't.
173
580731
4838
je můžu tím, co dělám, zastavit.
Nemůžu.
10:01
I'm not KofiKofi AnnanAnnan. He can't stop a warválka.
174
585569
2547
Nejsem Kofi Annan.
Ani on nemůže zastavit válku.
10:04
He triedpokusil se to negotiatevyjednávat SyriaSýrie and couldn'tnemohl do it.
175
588116
2977
Pokoušel se vyjednávat v Sýrii,
ale nedokázal to.
10:06
I'm not a U.N. conflictkonflikt resolutionrozlišení personosoba.
176
591093
3996
Nejsem pracovnice OSN,
která dokáže vyřešit konflikty.
10:10
I'm not even a humanitarianhumanitární aidpomoc doctordoktor,
177
595089
2283
Nejsem dokonce ani lékařka
z humanitární organizace
10:13
and I can't tell you the timesčasy of how helplessbezmocný I've feltcítil
178
597372
2826
a nemůžu vám říct, kolikrát
jsem se cítila bezmocná,
10:16
to have people dyingumírající in frontpřední of me, and I couldn'tnemohl saveUložit them.
179
600198
3271
když jsem před sebou viděla umírat lidi,
a nemohla je zachránit.
10:19
All I am is a witnesssvědek.
180
603469
3835
Jediné, co jsem, je svědek.
10:23
My rolerole is to bringpřinést a voicehlas to people who are voicelessNeznělá.
181
607304
5054
Můj úkol je dát hlas lidem,
kteří jsou němí.
10:28
A colleaguekolega of minetěžit describedpopsáno it as to shinelesk a lightsvětlo
182
612358
3233
Můj kolega to popsal jako
záblesk světla
10:31
in the darkestnejtmavší cornersrohy of the worldsvět.
183
615591
2762
v nejtemnějších koutech světa.
10:34
And that's what I try to do.
184
618353
2647
A to se snažím dělat.
10:36
I'm not always successfulúspěšný,
185
621000
3036
Nejsem vždycky úspěšná,
10:39
and sometimesněkdy it's incrediblyneuvěřitelně frustratingfrustrující,
186
624036
2541
a někdy je to neuvěřitelně frustrující,
10:42
because you feel like you're writingpsaní into a voidvoid,
187
626577
2206
protože máte pocit, jako
když píšete do prázdna,
10:44
or you feel like no one caresstará se.
188
628783
2329
nebo se vám zdá,
že se nikdo nezajímá.
10:47
Who caresstará se about SyriaSýrie? Who caresstará se about BosniaBosna?
189
631112
2249
Kdo se zajímá o Sýrii?
Kdo se zajímá o Bosnu?
10:49
Who caresstará se about the CongoKongo,
190
633361
2013
Kdo se zajímá o Kongo,
10:51
the IvoryIvory CoastPobřeží, LiberiaLibérie, SierraSierra LeoneLeone,
191
635374
2274
Pobřeží slonoviny, Libérii, Sierra Leone,
10:53
all of these stringsřetězce of placesmísta that
192
637648
2115
celou řadu takových míst,
10:55
I will rememberpamatovat for the restodpočinek of my life?
193
639763
3973
která si já budu pamatovat
po zbytek života?
10:59
But my métiervrstva is to bearmedvěd witnesssvědek
194
643736
3253
Ale mým řemeslem je svědčit
11:02
and that is the cruxjádrem, the heartsrdce of the matterhmota,
195
646989
3182
a to je podstata, to je jádro věci,
11:06
for us reportersnovinářům who do this.
196
650171
2541
pro nás reportéry,
kteří tohle dělají.
11:08
And all I can really do is hopenaděje,
197
652712
3591
A jediné, co opravdu můžu, je doufat,
11:12
not to policymakerstvůrci politik or politicianspolitiků,
198
656303
2608
ne v zákonodárce a politiky,
11:14
because as much as I'd like to have faithvíra
199
658911
2397
protože i když bych chtěla věřit,
11:17
that they readčíst my wordsslova and do something,
200
661308
2465
že čtou moje slova a něco dělají,
11:19
I don't deludeiluze myselfmoje maličkost.
201
663773
3160
nedělám si iluze.
11:22
But what I do hopenaděje is that if you rememberpamatovat anything I said
202
666933
4217
Já doufám v to, že pokud si
vzpomenete na cokoliv, co jsem řekla,
11:27
or any of my storiespříběhy tomorrowzítra morningráno over breakfastsnídaně,
203
671150
3553
nebo na mé příběhy
zítra ráno nad snídaní,
11:30
if you can rememberpamatovat the storypříběh of SarajevoSarajevo,
204
674703
2682
pokud si vzpomenete na příběh Sarajeva,
11:33
or the storypříběh of RwandaRwanda,
205
677385
3491
nebo na příběh Rwandy,
11:36
then I've doneHotovo my jobpráce.
206
680876
2573
pak jsem splnila svou práci.
11:39
Thank you very much.
207
683449
2038
Moc vám děkuji.
11:41
(ApplausePotlesk)
208
685487
7230
(Potlesk)
Translated by Soňa Baštincová
Reviewed by Stanislav David

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Janine di Giovanni - Reporter
Janine di Giovanni reports from war zones around the world.

Why you should listen

Janine di Giovanni  is a contributing editor to Vanity Fair. She writes for the British, American, and French press, and has reported from Afghanistan, Iraq, Israel, Algeria, Gaza, the West Bank, Zimbabwe, Rwanda, Pakistan, East Timor, Ivory Coast, Bosnia, Kosovo, Liberia, Somalia, Nigeria and Sierra Leone. has won four major journalistic awards, including the National Magazine Award.

She is the author of Madness Visible and The Quick and the DeadThe Place at the End of the World, and Ghosts by Daylight which recently won Spears Best Memoir of the Year. She wrote the introduction to the international best seller Zlata’s Diary: a Child’s Life in Sarajevo. Two documentaries have been made about her life and work (Bearing Witness and No Man’s Land). In 2010, she was the President of the Jury of the Prix Bayeux-Calvados for War. She is now focused on Syria, Egypt, Libya and Yemen and so far has been inside Syria three times. Janine lives in Paris.

More profile about the speaker
Janine di Giovanni | Speaker | TED.com