ABOUT THE SPEAKER
J.J. Abrams - Filmmaker
Writer, director and producer J.J. Abrams makes smart, addictive dramas like TV's Lost, and films like Cloverfield and the new Star Trek.

Why you should listen

As the Emmy-winning creator of the smart, addictive TV dramas Lost, Alias and Felicity, J.J. Abrams' name looms large on the small screen. As the writer/director behind the blockbuster explode-a-thon Mission: Impossible III, Cloverfield and the new Star Trek movie, these days Abrams also rules the big screen -- bringing his eye for telling detail and emotional connection to larger-than-life stories.

Abrams' enthusiasm -- for the construction of Kleenex boxes, for the quiet moments between shark attacks in Jaws, for today's filmmaking technologies, and above all for the potent mystery of an unopened package -- is incredibly infectious.

More profile about the speaker
J.J. Abrams | Speaker | TED.com
TED2007

J.J. Abrams: The mystery box

J.J. Abrams' mystik-boks

Filmed:
4,120,960 views

J.J. Abrams sporer sin lidenskab for det usete mysterie –- en lidenskab, der er tydelig i hans film og TV serier, herunder Cloverfield, Lost og Alias –- tilbage til dens magiske begyndelse.
- Filmmaker
Writer, director and producer J.J. Abrams makes smart, addictive dramas like TV's Lost, and films like Cloverfield and the new Star Trek. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
I wannaØnsker at startStart todayi dag -- here'sher er my thing. HoldHold on. There I go.
0
0
6000
Jeg vil gerne starte med -- et øjeblik. Sådan.
00:18
Hey. I wannaØnsker at startStart todayi dag -- talk about the structurestruktur of a polypeptidepolypeptid. (LaughterLatter)
1
6000
6000
Hej. Jeg vil gerne starte med at tale om strukturen af polypeptider. (Latter)
00:24
I get a lot of people askingspørger me, in termsbetingelser of "LostMistet," you know,
2
12000
4000
En masse mennesker spørger mig, i forhold til "Lost,"
00:28
"What the hell'shelvede that islandø?" You know,
3
16000
2000
"Hvad helvede er det for en ø?"
00:30
it's usuallysom regel followedefterfulgt by,
4
18000
2000
Som regel fulgt op af,
00:32
"No, seriouslyhelt seriøst, what the hellhelvede is that islandø?"
5
20000
2000
"Nej, helt ærligt, hvad helvede er det med den ø?"
00:34
(LaughterLatter)
6
22000
1000
(Latter)
00:35
Why so manymange mysteriesmysterier? What is it about mysterymysterium that I seemsynes to be drawntrukket to?
7
23000
4000
Hvorfor så mange mysterier? Hvad er det ved mysterier, der er så tiltrækkende for mig?
00:39
And I was thinkingtænker about this, what to talk about at TEDTED.
8
27000
3000
Og jeg tænkte på hvad jeg skulle tale om til TED.
00:42
When I talkedtalte to the kindvenlig repRep from TEDTED, and I said,
9
30000
4000
Da jeg talte med den venlige kontaktperson fra TED, spurgte jeg,
00:46
"Listen, you know, what should I talk about?"
10
34000
2000
"Hør, hvad skal jeg tale om?"
00:48
He said, "Don't worrybekymre about it. Just be profounddybtgående."
11
36000
2000
Han svarede, "Det skal du ikke tænke på. Bare være dybsindig."
00:50
(LaughterLatter) And I tooktog enormousenorm comfortkomfort in that.
12
38000
4000
(Latter) Og det gjorde mig enormt rolig.
00:54
So thank you, if you're here.
13
42000
2000
Så tak, hvis du er her.
00:56
I was tryingforsøger to think, what do I talk about? It's a good questionspørgsmål.
14
44000
2000
Jeg prøvede at tænke på, hvad jeg gerne vil tale om? Det er et godt spørgsmål.
00:58
Why do I do so much stuffting og sager that involvesinvolverer mysterymysterium? And I startedstartede tryingforsøger to figurefigur it out.
15
46000
4000
Hvorfor involverer så meget af det jeg laver, mysterier? Og det prøvede jeg at finde ud af.
01:02
And I startedstartede thinkingtænker about why do I do any of what I do,
16
50000
2000
Og jeg begyndte at tænke på, hvorfor jeg gør de ting jeg gør,
01:04
and I startedstartede thinkingtænker about my grandfatherbedstefar.
17
52000
2000
og så begyndte jeg at tænke på min bedstefar.
01:06
I lovedelskede my grandfatherbedstefar. HarryHarry KelvinKelvin was his namenavn,
18
54000
6000
Jeg elskede min bedstefar. Harry Kelvin, hed han,
01:12
my mother'smors fatherfar. He dieddøde in 1986. He was an amazingfantastiske guy.
19
60000
3000
min mors far. Han døde i 1986. Han var en fantastisk mand.
01:15
And one of the reasonsgrunde he was amazingfantastiske:
20
63000
2000
Og en af grundende til, at han var fantastisk, var
01:17
After WorldVerden WarKrig IIII he beganbegyndte an electronicselektronik companySelskab.
21
65000
2000
at han efter Anden Verdenskrig stiftede et elektronik firma.
01:19
He startedstartede sellingsalg surplusoverskud partsdele, kitskits, to schoolsskoler and stuffting og sager.
22
67000
5000
Han solgte overskudsdele, samlesæt, til skoler og lignende.
01:24
So he had this incredibleutrolig curiositynysgerrighed. As a kidbarn I saw him
23
72000
3000
Han havde en utrolig nysgerrighed. Som barn
01:27
come over to me with radiosradioer and telephonestelefoner and all sortssorterer of things.
24
75000
3000
kom han over til mig med radioer og telefoner, og alle mulige ting.
01:30
And he'dhan havde openåben them up, he'dhan havde unscrewSkru them, and revealløfte sløret the innerindre workingsarbejdssteder --
25
78000
3000
Og han åbnede dem, skilte dem ad, og afslørede delene inden i --
01:33
whichhvilken manymange of us, I'm sure, take for grantedbevilget.
26
81000
3000
noget mange af os, tror jeg, tager for givet.
01:36
But it's an amazingfantastiske giftgave to give a kidbarn.
27
84000
2000
Men det er en fantastisk oplevelse for et barn.
01:38
To openåben up this thing and showat vise how it worksarbejder and why it worksarbejder and what it is.
28
86000
5000
At åbne den her ting, og se hvordan den virker, og hvorfor den virker, og hvad det er.
01:43
He was the ultimateultimative deconstructernedbryder, in manymange waysmåder.
29
91000
4000
Han var på mange måder den ultimative nedbryder.
01:47
And my grandfatherbedstefar was a kindvenlig of guy who would not only take things aparten del,
30
95000
5000
Og min bedstefar var typen, som ikke kun skilte ting ad,
01:52
but he got me interestedinteresseret in all sortssorterer of differentforskellige oddulige craftshåndværk,
31
100000
3000
han fik også mig interesseret i alle mulige mærkelige teknikker,
01:55
like, you know, printingtrykning, like the letterbrev presstrykke. I'm obsessedbesat with printingtrykning.
32
103000
5000
som eksempelvis tryk, som i en papirtrykker. Jeg er besat af papirtrykkeri.
02:00
I'm obsessedbesat with silksilke screeningscreening and bookbindingBogbinding and boxboks makingmaking.
33
108000
3000
Jeg er besat af silketryk og bogbinderi, og at lave kasser.
02:03
When I was a kidbarn, I was always, like, takingtager aparten del boxeskasser and stuffting og sager.
34
111000
4000
Da jeg var dreng, skilte jeg altid ting ad.
02:07
And last night in the hotelHotel, I tooktog aparten del the KleenexKleenex boxboks.
35
115000
3000
Og i går aftes på hotellet, skilte jeg kassen med servietter ad.
02:10
I was just looking at it. And I'm tellingfortæller you ... (LaughterLatter) It's a beautifulsmuk thing.
36
118000
5000
Jeg så bare på den. Og, jeg siger jer, det er en smuk ting.
02:15
I swearsværge to God. I mean, when you look at the boxboks, and you sortsortere of see how it worksarbejder.
37
123000
3000
Det lover jeg jer. Jeg mener, når du kigger på kassen, og du ser hvordan den virker.
02:18
RivesRives is here, and I metmødte him yearsflere år agosiden at a bookBestil fairretfærdig; he does pop-uppop op booksbøger.
38
126000
5000
Rives er her, og jeg mødte ham for flere år siden på en bogmesse. Han laver pop-up bøger.
02:23
And I'm obsessedbesat with, like, engineeringingeniørarbejde of paperpapir.
39
131000
2000
Og jeg er besat af, hvordan man laver papir.
02:25
But like, the scoringscoring of it, the printingtrykning of it, where the thing getsfår gluedlimet,
40
133000
3000
Men selve udformningen af det, trykket på det, hvordan tingene bliver limet,
02:28
you know, the registrationregistrering marksmærker for the inkblæk. I just love boxeskasser.
41
136000
3000
I ved, markeringerne til blækket. Jeg elsker bare æsker.
02:31
My grandfatherbedstefar was sortsortere of the guy who, you know,
42
139000
2000
Min bedstefar var typen der, I ved,
02:33
kindvenlig of got me into all sortssorterer of these things.
43
141000
2000
fik mig i gang med
02:35
He would alsoogså supplylevere me with toolsværktøjer.
44
143000
2000
Han skaffe også værktøj til mig.
02:37
He was this amazingfantastiske encourageropmuntrer -- this patronprotektor, sortsortere of, to make stuffting og sager.
45
145000
5000
Han var utrolig god til at motivere - motivere til at skabe ting.
02:42
And he got me a SuperSuper 8 camerakamera when I was 10 yearsflere år oldgammel.
46
150000
4000
Og han skaffede mig et Super 8 kamera, da jeg var 10 år gammel.
02:46
And in 1976, that was sortsortere of an anomalyanomali,
47
154000
3000
Og i 1976 var det lidt usædvanligt,
02:49
to be a 10-year-old-år gammel kidbarn that had accessadgang to a camerakamera.
48
157000
3000
at være 10 år og så have adgang til et kamera.
02:52
And you know, he was so generousgavmild; I couldn'tkunne ikke believe it.
49
160000
3000
Og han var så generøs, at jeg næsten ikke kunne fatte det.
02:55
He wasn'tvar ikke doing it entirelyhelt withoutuden some manipulationmanipulation.
50
163000
3000
Han gjorde det ikke helt uden manipulation.
02:58
I mean, I would call him, and I'd be like,
51
166000
2000
Jeg mener, jeg ville ringe til ham, og sige,
03:00
"Listen, GrandpaBedstefar, I really need this camerakamera.
52
168000
3000
"Hør, bedstefar, jeg har virkelig brug for det her kamera.
03:03
You don't understandforstå. This is, like, you know, I want to make moviesfilm.
53
171000
3000
Du fatter det slet ikke. Det handler om, at jeg vil lave film.
03:06
I'll get invitedinviteret to TEDTED one day. This is like -- " (LaughterLatter)
54
174000
4000
Jeg bliver inviteret til TED en dag. Det her er --" (Latter)
03:10
And you know, and my grandmotherbedstemor was the greateststørst.
55
178000
2000
Og min bedstemor var fantastisk.
03:12
Because she'dskur be like, you know -- she'dskur get on the phonetelefon.
56
180000
2000
Fordi hun ville -- hun kom til telefonen.
03:14
She'dHun ville be like, "HarryHarry, it's better than the drugsstoffer. He should be doing -- "
57
182000
4000
Hun sagde, "Harry, det er bedre end stoffer. Han burde --"
03:18
She was fantasticfantastisk. (LaughterLatter)
58
186000
2000
Hun var fantastisk. (Latter)
03:20
So I foundfundet myselfMig selv getting this stuffting og sager,
59
188000
3000
Så jeg fik de her ting,
03:23
thankstak to her assisthjælpe, and suddenlypludselig, you know,
60
191000
2000
takket være hendes hjælp, og pludselig
03:25
I had a synthesizersynthesizer when I was 14 yearsflere år oldgammel -- this kindvenlig of stuffting og sager.
61
193000
4000
havde jeg en synthezier da jeg var 14 -- den slags ting.
03:29
And it let me make things, whichhvilken, to me, was sortsortere of the dreamdrøm.
62
197000
4000
Det gav mig mulighed for at skabe ting, som, for mig, var en slags drøm.
03:33
He sortsortere of humoredrakte my obsessionbesættelse to other things too, like magicmagi.
63
201000
4000
Han accepterede også mine andre besættelser, som trylleri.
03:37
The thing is, we'dvi ville go to this magicmagi storebutik in NewNye YorkYork CityCity calledhedder LouLou Tannen'sTannen's MagicMagic.
64
205000
4000
Vi tog til en tryllebutik i New York City ved navn Lou Tannen's Magic.
03:41
It was this great magicmagi storebutik. It was a crappydårlig little buildingbygning in MidtownMidtown,
65
209000
3000
Det var den her utrolige tyllebutik. Det var en elendig lille bygning i midtbyen,
03:44
but you'ddu ville be in the elevatorelevator, the elevatorelevator would openåben --
66
212000
2000
men du stod i elevatoren, og elevatordøren åbnede --
03:46
there'ddet røde be this little, smalllille magicmagi storebutik. You'dDu ville be in the magicmagi storebutik.
67
214000
3000
så var der den her lille tryllebutik.
03:49
And it was just, it was a magicalmagiske placeplacere.
68
217000
2000
Og det var bare et magisk sted.
03:51
So I got all these sortsortere of magicmagi trickstricks. Oh, here. I'll showat vise you.
69
219000
2000
Jeg fandt alle de her forskellige tryllekunstner. Vent, her. Lad mig vise jer.
03:53
This is the kindvenlig of thing. So it would be like, you know. Right?
70
221000
4000
Denne slags ting. Så jeg ville, I ved. Ikke?
03:57
WhichSom is good, but now I can't movebevæge sig.
71
225000
2000
Hvilket er fint, men nu kan jeg ikke bevæge mig.
03:59
Now, I have to do this, the resthvile of the thing, like this.
72
227000
2000
Nu er jeg så nødt til at gøre sådan, resten, sådan.
04:01
I'm like, "Oh, wowwow. Look at my computercomputer over there!" (LaughterLatter)
73
229000
3000
"Årh, prøv at se min computer derovre!" (Latter)
04:04
AnywayAlligevel, so one of the things that I boughtkøbt at the magicmagi storebutik was this:
74
232000
6000
Nå, men en af de ting jeg købte i den tryllebutik, var den her:
04:10
Tannen'sTannen's MysteryMysterium MagicMagic BoxBoks.
75
238000
2000
Tannen's Mystery Magic Box.
04:12
The premiseforudsætning behindbag the mysterymysterium magicmagi boxboks was the followingfølge:
76
240000
2000
Idéen bag den mystiske, magiske box var følgende:
04:14
15 dollarsdollars buyskøber you 50 dollarsdollars worthværdi of magicmagi.
77
242000
5000
For 15 dollars fik man for 50 dollars tryllekunster.
04:19
WhichSom is a savingsopsparing. (LaughterLatter)
78
247000
3000
Altså en besparelse. (Latter)
04:22
Now, I boughtkøbt this decadesårtier agosiden and I'm not kiddingkidding.
79
250000
2000
Jeg købte den her for mange år siden, og jeg lyver ikke.
04:24
If you look at this, you'llvil du see it's never been openedåbnet.
80
252000
3000
Hvis man ser på den, vil man se at den aldrig har været åbnet.
04:27
But I've had this foreverfor evigt.
81
255000
3000
Men jeg har haft den i vildt lang tid.
04:30
Now, I was looking at this, it was in my officekontor, as it always is, on the shelfhylde,
82
258000
2000
Nå, men jeg sad og kiggede på den, på mit kontor, hvor den altid står på sin hylde,
04:32
and I was thinkingtænker, why have I not openedåbnet this?
83
260000
5000
og jeg tænkte, hvorfor har jeg aldrig åbnet den?
04:37
And why have I keptholdt it? Because I'm not a packpakke ratrotte. I don't keep everything
84
265000
4000
Og hvorfor har jeg beholdt den? Fordi jeg er ikke nogen samler. Jeg gemmer ikke alt
04:41
but for some reasongrund I haven'thar ikke openedåbnet this boxboks.
85
269000
2000
men af en eller anden grund har jeg aldrig åbnet denne kasse.
04:43
And I feltfølte like there was a keynøgle to this, somehowen eller anden måde,
86
271000
2000
Og jeg havde på fornemmelsen, at der måtte være noget sigende i det, på en måde,
04:45
in talkingtaler about something at TEDTED that I haven'thar ikke discusseddrøftet before,
87
273000
4000
til min tale om noget til TED, som jeg aldrig har talt om før,
04:49
and boredkeder sig people elsewhereandre steder.
88
277000
2000
og kedet folk med andre steder.
04:51
So I thought, maybe there's something with this. I startedstartede thinkingtænker about it.
89
279000
2000
Så jeg tænkte, måske er der noget om det her. Jeg begyndte at tænke på det.
04:53
And there was this giantkæmpe stor questionspørgsmål markmærke. I love the designdesign, for what it's worthværdi,
90
281000
3000
Og så var der bare det her gigantiske spørgsmålstegn. Jeg elsker i øvrigt designet
04:56
of this thing. And I startedstartede thinkingtænker, why haven'thar ikke I openedåbnet it?
91
284000
3000
af den her ting. Og jeg begyndte at tænke, hvorfor har jeg aldrig åbnet den?
04:59
And I realizedgik op for that I haven'thar ikke openedåbnet it because it representsrepræsenterer something importantvigtig
92
287000
4000
Og det gik op for mig, at jeg aldrig har åbnet den, fordi den repræsentere noget meget vigtigt
05:03
-- to me. It representsrepræsenterer my grandfatherbedstefar.
93
291000
4000
-- for mig. Den repræsenterer min bedstefar.
05:07
Am I allowedtilladt to cryskrig at TEDTED? Because -- no, I'm not going to cryskrig. But -- (LaughterLatter)
94
295000
10000
Er det tilladt at græde til TED? Fordi -- nej, jeg begynder ikke at græde. Men -- (Latter)
05:17
-- the thing is, that it representsrepræsenterer infiniteuendelig possibilitymulighed.
95
305000
4000
-- sagen er den, at den repræsenterer uendelige muligheder.
05:21
It representsrepræsenterer hopehåber. It representsrepræsenterer potentialpotentiel.
96
309000
2000
Den repræsenterer håb. Den repræsenterer potentiale.
05:23
And what I love about this boxboks,
97
311000
3000
Og det jeg elsker ved den her kasse,
05:26
and what I realizerealisere I sortsortere of do in whateveruanset hvad it is that I do,
98
314000
4000
og det, jeg indser, jeg altid gør, i det jeg gør,
05:30
is I find myselfMig selv drawntrukket to infiniteuendelig possibilitymulighed, that sensefølelse of potentialpotentiel.
99
318000
6000
er, at jeg bliver tiltrukket uendelige muligheder, den slags potentiale.
05:36
And I realizerealisere that mysterymysterium is the catalystkatalysator for imaginationfantasi.
100
324000
3000
Og jeg kan se, at mysterier er en katalysator for fantasien.
05:39
Now, it's not the mostmest ground-breakingbanebrydende ideaide,
101
327000
3000
Okay, det er ikke den mest revolutionerende idé,
05:42
but when I startedstartede to think that maybe there are timesgange when mysterymysterium
102
330000
2000
men da jeg begyndte at tænke over, at der måske er et tidspunkt, hvor mystik
05:44
is more importantvigtig than knowledgeviden, I startedstartede getting interestedinteresseret in this.
103
332000
4000
er vigtigere end viden, begyndte jeg at være interesseret i det her.
05:48
And so I startedstartede thinkingtænker about "LostMistet," and the stuffting og sager that we do,
104
336000
2000
Så jeg begyndte at tænke på "Lost," og det vi laver der,
05:50
and I realizedgik op for, oh my God, mysterymysterium boxeskasser are everywhereoveralt in what I do!
105
338000
4000
og jeg indså, at der er mystik-bokse i alt hvad jeg laver!
05:54
In how -- in the creationskabelse of "LostMistet," DamonDamon LindelofLindelof and I,
106
342000
3000
I hvordan skabelsen af "Lost," hvordan Damon Lindelof og jeg,
05:57
who createdskabt the showat vise with me, we were basicallyi bund og grund taskedtil opgave at with creatingskabe this seriesserie
107
345000
5000
som skabte serien sammen med mig, vi havde i bund og grund til opgave at skabe serien
06:02
that we had very little time to do. We had 11 and a halfhalvt weeksuger
108
350000
3000
hvilket vi havde meget lidt tid til. Vi havde 11 en halv uge
06:05
to writeskrive it, caststøbt it, crewmandskab it, shootskyde it, cutskære it, poststolpe it, turntur in a two-hourto timers pilotpilot.
109
353000
5000
til at skrive den, caste den, optage den, klippe den og gøre det et to-timers første afsnit.
06:10
So it was not a lot of time. And that sensefølelse of possibilitymulighed -- what could this thing be?
110
358000
4000
Så der var ikke den store tid. Og den form for mulighed -- hvad kan det her være?
06:14
There was no time to developudvikle it.
111
362000
1000
Der var ingen tid til at udvikle den.
06:15
I'm sure you're all familiarvelkendt with those people
112
363000
2000
Jeg er sikker på, at I alle er bekendt med de mennesker,
06:17
who tell you what you can't do and what you should changelave om.
113
365000
2000
som fortæller jeg, at I ikke kan gøre det, og hvad I burde ændre.
06:19
And there was no time for that, whichhvilken is kindvenlig of amazingfantastiske.
114
367000
3000
Det var der ikke tid til, hvilket egentlig er ret utroligt.
06:22
And so we did this showat vise, and for those of you who, you know, who haven'thar ikke seenset it,
115
370000
3000
Så vi lavede serien, og for dem af jer, som ikke har set den,
06:25
or don't know it, I can showat vise you this one little clipklip from the pilotpilot,
116
373000
4000
eller ikke kender den, kan jeg vise jer et lille klip fra første afsnit,
06:29
just to showat vise you some stuffting og sager that we did.
117
377000
3000
bare for at vise jer noget af det vi lavede.
06:40
ClaireClaire: Help! Please help me! Help me! Help me!
118
388000
8000
Claire: Hjælp! Hjælp mig! Hjælp mig! Hjælp mig!
06:48
JackJack: Get him out of here! Get him away from the enginemotor! Get him out of here!
119
396000
4000
Jack: Få ham ud derfra! Få ham væk fra den motor. Få ham væk herfra!
06:59
C: I'm havingat have contractionssammentrækninger!
120
407000
3000
C: Jeg har veer!
07:02
J: How manymange monthsmåneder pregnantgravid are you?
121
410000
1000
J: Hvor langt henne i graviditeten er du?
07:03
C: I'm only eightotte monthsmåneder.
122
411000
2000
C: Jeg er kun otte måneder.
07:05
J: And how farlangt aparten del are they comingkommer?
123
413000
1000
J: Og hvor lang tid er der mellem dem?
07:06
C: I don't know. I think it just happenedskete.
124
414000
3000
C: Det ved jeg ikke. Jeg tror lige det er sket.
07:10
Man: Hey! Hey! Hey, get away from --
125
418000
3000
Mand: Hey! Hey! Hey, kom væk fra --
07:23
JJAJJA: Now, 10 yearsflere år agosiden, if we wanted to do that, we'dvi ville have to killdræbe a stuntmanstuntman.
126
431000
4000
JJA: Hvis vi ville gøre det der for 10 år siden, blev vi nødt til at dræbe en stuntmand.
07:27
We'dVi ønsker actuallyrent faktisk -- (LaughterLatter)
127
435000
5000
Vi havde faktisk -- (Latter) --
07:32
it would be harderhårdere. It would take -- Take 2 would be a bitchtæve.
128
440000
4000
troet det ville være sværere. Det ville kræve -- Andet forsøg ville være et helvede.
07:36
So the amazingfantastiske thing was, we were ablei stand to do this thing.
129
444000
4000
Så det utrolige var, at her var vi i stand til at gøre det her.
07:40
And parten del of that was the amazingfantastiske availabilitytilgængelighed of technologyteknologi,
130
448000
3000
Og en del af det skyldes den utrolige teknologi der er tilgængelig,
07:43
knowingkende we could do anything. I mean, we could never have doneFærdig that.
131
451000
3000
og at vide, at vi kan gøre hvad som helst. Jeg mener, vi kunne aldrig have gjort det der.
07:46
We mightmagt have been ablei stand to writeskrive it; we wouldn'tville ikke have been ablei stand to depictskildrer it
132
454000
2000
Vi kunne måske skrive det, men vi ville aldrig kunne vise det
07:48
like we did. And so parten del of the amazingfantastiske thing for me is in the creativekreativ processbehandle,
133
456000
4000
som vi gjorde. Så en del af det utrolige, for mig, er den kreative proces,
07:52
technologyteknologi is, like, mind-blowinglyufatteligt inspiringinspirerende to me.
134
460000
3000
teknologi er ufatteligt inspirerende for mig.
07:55
I realizerealisere that that blankblank pageside is a magicmagi boxboks, you know?
135
463000
4000
Jeg kan nu se, at det blanke stykke papir er den magiske kasse.
07:59
It needsbehov to be filledfyldt op with something fantasticfantastisk.
136
467000
2000
Det skal fyldes med noget fantastisk.
08:01
I used to have the "OrdinaryAlmindelige People" scriptscript that I'd flipflip throughigennem.
137
469000
2000
Jeg plejede at have manuskriptet fra "Ordinary People," som jeg bladrede igennem.
08:03
The romanceromantik of the scriptscript was amazingfantastiske to me; it would inspireinspirere me.
138
471000
3000
Jeg synes romantikken i manuskriptet er utrolig. Det ville inspirere mig.
08:06
I wanted to try and fillfylde pagessider with the samesamme kindvenlig of
139
474000
3000
Jeg ville prøve og fylde sider med den samme
08:09
spiritånd and thought and emotionemotion that that scriptscript did.
140
477000
4000
ånd og tanker, og følelser, som manuskriptet gjorde.
08:13
You know, I love AppleApple computerscomputere. I'm obsessedbesat.
141
481000
3000
Så det -- I ved, jeg elsker Apple computere. Jeg er besat.
08:16
So the AppleApple computercomputer -- like those -- the PowerBookPowerBook -- this computercomputer, right,
142
484000
3000
Så Apple computeren -- ligesom de -- PowerBook'en -- denne computer -- den
08:19
it challengesudfordringer me. It basicallyi bund og grund sayssiger,
143
487000
2000
udfordrer mig. Den siger nærmest,
08:21
what are you going to writeskrive worthyværdig of me? (LaughterLatter)
144
489000
3000
hvad har du tænkt dig at skrive, som er mig værdig? (Latter)
08:24
I guessgætte I feel this -- I'm compelledtvunget.
145
492000
3000
Jeg føler vel -- jeg bliver tiltrukket.
08:27
And I oftentit am like, you know, dudedude, todayi dag I'm out. I got nothing. You know? (LaughterLatter)
146
495000
4000
Og ofte må jeg sige, I ved, i dag kan jeg simpelthen ikke. Jeg har ikke noget at byde ind med. Kender I det? (Latter)
08:31
So there's that. In termsbetingelser of the contentindhold of it, you look at storieshistorier, you think,
147
499000
2000
Så det var det. I forhold til indholdet, så ser man på historier, du tænker,
08:33
well, what are storieshistorier but mysterymysterium boxeskasser?
148
501000
3000
hvad er historier ud over mystiske kasser?
08:36
There's a fundamentalgrundlæggende questionspørgsmål -- in TVTV, the first acthandling is calledhedder the teaserteaser.
149
504000
3000
Der er et fundamentalt spørgsmål -- i TV kaldes det første akt for en teaser.
08:39
It's literallybogstaveligt talt the teaserteaser. It's the bigstor questionspørgsmål.
150
507000
2000
Det er i bogstavelig forstand en teaser. Det er det store spørgsmål.
08:41
So you're drawntrukket into it. Then of courseRute,
151
509000
2000
Så du bliver draget ind i det. Hvad der så sker,
08:43
there's anotheren anden questionspørgsmål. And it goesgår on and on.
152
511000
2000
det er et helt andet spørgsmål. Og det bliver ved og ved.
08:45
Look at "StarStar WarsKrige." You got the droidsdroider; they meetmøde the mysteriousmystisk womankvinde.
153
513000
2000
Se på eksempelvis "Star Wars." Du har droiderne. De møder en mystisk kvinde.
08:47
Who'sDer that? We don't know. MysteryMysterium boxboks! You know?
154
515000
2000
Hvem er det? Det ved vi ikke. Mystik-boks!
08:49
Then you meetmøde LukeLuke SkywalkerSkywalker. He getsfår the DroidDroid, you see the holographicholografisk imagebillede.
155
517000
3000
Så møder du Luke Skywalker. Han finder droiden, du ser det holografiske billede.
08:52
You learnlære, oh, it's a messagebesked, you know.
156
520000
2000
Du lærer, Nårh, det er en besked.
08:54
She wants to, you know, find ObiObi WanWAN KenobiKenobi. He's her only hopehåber.
157
522000
3000
Hun vil finde Obi Wan Kenobi. Han er hendes eneste håb.
08:57
But who the hell'shelvede ObiObi WanWAN KenobiKenobi? MysteryMysterium boxboks!
158
525000
1000
Men hvem helvede er Obi Wan Kenobi? Mystik-boks!
08:58
So then you go and he meetsopfylder BenBen KenobiKenobi. BenBen KenobiKenobi is ObiObi WanWAN KenobiKenobi.
159
526000
3000
Så du følger med, og han møder Ben Kenobi. Ben Kenobi er Obi Wan Kenobi.
09:01
HolyHellige shitlort! You know -- so it keepsbliver ved us --
160
529000
2000
Shit! Du ved -- det holder os --
09:03
(LaughterLatter) -- have you guys not seenset that?
161
531000
3000
(Latter) -- har I ikke set det?
09:06
(LaughterLatter) It's hugekæmpe stor! AnywayAlligevel --
162
534000
2000
(Latter) Det er stort! Nå, men --
09:08
So there's this thing with mysterymysterium boxeskasser that I startedstartede feelingfølelse compelledtvunget.
163
536000
6000
Så der er det her med mystiske kasser, som jeg begyndte at blive tiltrukket af.
09:14
Then there's the thing of mysterymysterium in termsbetingelser of imaginationfantasi --
164
542000
4000
Så er der det med mystik i forhold til fantasien --
09:18
the withholdingtilbageholdelse of informationinformation. You know,
165
546000
2000
tilbageholdensen af information. I ved,
09:20
doing that intentionallymed vilje is much more engagingengagerende.
166
548000
4000
at gøre det bevidst, er meget mere medrivende.
09:24
WhetherOm it's like the sharkhaj in "JawsKæber"
167
552000
2000
Uanset om det er som med hajen i "Dødens Gab"
09:26
-- if Spielberg'sSpielbergs mechanicalmekanisk sharkhaj, BruceBruce, had workedarbejdet,
168
554000
2000
-- hvis Spielbergs mekaniske haj, Bruce, havde virket,
09:28
it would not be remotelyfjernt as scaryskræmmende; you would have seenset it too much.
169
556000
3000
havde det ikke været nær så skræmmende. Man ville have set den for meget.
09:31
In "AlienAlien", they never really showedviste the alienalien: terrifyingfrygtindgydende!
170
559000
3000
I "Alien" viste de aldrig rigtig alien'en: skræmmende!
09:34
Even in a moviefilm, like a romanticromantisk comedykomedie, "The GraduateKandidat,"
171
562000
3000
Selv i en film, en romantisk komedie som "Fagre voksne verden,"
09:37
they're havingat have that datedato, rememberHusk?
172
565000
2000
har de den date. Kan I huske det?
09:39
And they're in the carbil, and it's loudhøjt, and so they put the toptop up.
173
567000
3000
De sidder i bilen, og det larmer, så de tager taget op.
09:42
They're in there -- you don't hearhøre anything they're sayingordsprog! You can't hearhøre a wordord!
174
570000
3000
De er derinde -- du kan ikke høre noget af det de siger! Du kan ikke høre et ord!
09:45
But it's the mostmest romanticromantisk datedato ever. And you love it because you don't hearhøre it.
175
573000
4000
Men det er den mest romantiske scene nogensinde. Og du elsker det, fordi du ikke kan høre det?
09:49
So to me, there's that.
176
577000
2000
For mig, er det det, det handler om.
09:51
And then, finallyendelig, there's this ideaide -- stretchingstretching the sortsortere of paradigmparadigme a little bitbit --
177
579000
4000
Og til sidst er der det her med -- for at strække konceptet en smule --
09:55
but the ideaide of the mysterymysterium boxboks.
178
583000
2000
men idéen om den mystiske kasse.
09:57
MeaningBetydning, what you think you're getting, then what you're really getting.
179
585000
3000
Forstået på den måde, at hvad du tror du får, og så hvad du egentlig får.
10:00
And it's truerigtigt in so manymange moviesfilm and storieshistorier.
180
588000
3000
Og det passer i så mange film og historier.
10:03
And when you look at "E.T.," for exampleeksempel -- "E.T." is this, you know,
181
591000
2000
Når du ser på "E.T.," for eksempel -- "E.T." er den her,
10:05
unbelievableutrolig moviefilm about what? It's about an alienalien who meetsopfylder a kidbarn, right?
182
593000
3000
utrolige film om hvad? Det handler om et rumvæsen, der møder en dreng. Ikke?
10:08
Well, it's not. "E.T." is about divorceskilsmisse. "E.T." is about a heartbrokensønderknust,
183
596000
3000
Det vil sige, det er det ikke. "E.T." handler om skilsmisse. "E.T." handler om en knust,
10:11
divorce-crippledskilsmisse lammet familyfamilie, and ultimatelyultimativt, this kidbarn who can't find his way.
184
599000
4000
skilsmisseramt familie, og i sidste ende, den her dreng, der ikke ved hvad han skal gøre.
10:15
"DieDie HardHårdt," right? CrazyTosset, great, funsjovt, action-adventureAction-eventyr moviefilm in a buildingbygning.
185
603000
4000
"Die Hard." Skør, god, sjov, action-eventyrfilm i en bygning.
10:19
It's about a guy who'shvem der er on the vergeranden of divorceskilsmisse.
186
607000
2000
Det handler om en fyr, som er på grænsen til skilsmisse.
10:21
He's showingviser up to L.A., tailhale betweenmellem his legsben.
187
609000
2000
Han dukker op i L.A., med halen mellem benene.
10:23
There are great scenesscener -- maybe not the mostmest amazingfantastiske dramaticdramatisk
188
611000
3000
Der er gode scener -- måske ikke de mest dramatiske
10:26
scenesscener in the historyhistorie of time, but prettysmuk great scenesscener.
189
614000
3000
scener i filmhistorien, men ganske gode scener.
10:29
There's a halfhalvt an hourtime of investmentinvestering in characterKarakter before you get to the stuffting og sager
190
617000
3000
Der er en halv times investering i rollen, før du kommer til det
10:32
that you're, you know, expectingforventer.
191
620000
2000
du, I ved, forventer.
10:34
When you look at a moviefilm like "JawsKæber,"
192
622000
1000
Når du ser en film som "Dødens Gab,"
10:35
the scenescene that you expectforventer -- we have the screenskærm?
193
623000
3000
den scene du, som du forventer -- har vi det billede?
10:38
These are the kindvenlig of, you know, scenesscener that you rememberHusk and expectforventer from "JawsKæber."
194
626000
4000
Det er denne type scener du husker, og forventer, fra "Dødens Gab."
10:42
And she's beingvære eatenspist; there's a sharkhaj.
195
630000
5000
Hun bliver spist. Der er en haj.
10:47
The thing about "JawsKæber" is, it's really about a guy
196
635000
2000
Det der er ved "Dødens Gab," er, at det virkeligheden handler om en mand,
10:49
who is sortsortere of dealingbeskæftiger with his placeplacere in the worldverden -- with his masculinitymaskulinitet,
197
637000
3000
som prøver at finde sin plads i verden -- med sin maskulinitet,
10:52
with his familyfamilie, how he's going to, you know, make it work in this newny townby.
198
640000
4000
med sin familie, hvordan han kan få det til at fungere i den her nye by.
10:56
This is one of my favoritefavorit scenesscener ever,
199
644000
2000
Det her er en af mine absolutte favoritscener,
10:58
and this is a scenescene that you wouldn'tville ikke necessarilynødvendigvis think of when you think of "JawsKæber."
200
646000
3000
og det er en scene som I ikke nødvendigvis ville tænke på, når I tænker på "Dødens Gab".
11:01
But it's an amazingfantastiske scenescene.
201
649000
2000
Men det er en fantastisk scene.
11:58
FatherFar: C'mereC'mere. Give us a kisskys.
202
706000
6000
Far: Kom her. Giv et kys.
12:05
SonSøn: Why?
203
713000
2000
Søn: Hvorfor?
12:09
FatherFar: 'Cause'Cause I need it.
204
717000
2000
Far: Fordi jeg har brug for det.
12:11
JJAJJA: C'monC'mon. "Why? 'Cause'Cause I need it?" BestBedste scenescene ever, right?
205
719000
3000
JJA: Helt ærligt. "Hvorfor? Fordi jeg har brug for det?" Bedste scene nogensinde, har jeg ret?
12:14
Come on! So you think of "JawsKæber" --
206
722000
3000
Helt ærligt! Så når I tænker på "Dødens Gab" --
12:17
so that's the kindvenlig of stuffting og sager that, like, you know, the investmentinvestering of characterKarakter,
207
725000
4000
det er den slags, I ved, investeringen i en karakter,
12:21
whichhvilken is the stuffting og sager that really is insideinde the boxboks, you know?
208
729000
3000
som er det stof der i virkeligheden er inde i kassen.
12:24
It's why when people do sequelsfortsættelser, or riphvil i fred off moviesfilm, you know, of a genregenre,
209
732000
3000
Det er derfor, at folk der laver efterfølgere, eller kopierer film, i en genre,
12:27
they're rippingrippe off the wrongforkert thing.
210
735000
2000
de kopierer det forkerte.
12:29
You're not supposedformodede to riphvil i fred off the sharkhaj or the monsteruhyre.
211
737000
2000
Det er ikke meningen, at du skal kopiere hajen eller monsteret.
12:31
You gottaskal riphvil i fred off -- you know, if you riphvil i fred something off -- riphvil i fred off the characterKarakter.
212
739000
4000
Du skal kopiere -- I ved, hvis man kopierer noget -- kopiér karakteren.
12:35
RipRIP off the stuffting og sager that matterssager. I mean, look insideinde yourselfdig selv and figurefigur out what is insideinde you.
213
743000
3000
Kopiér det der betyder noget. Jeg mener, se ind i jer selv og find ud af, hvad der er inde i jer.
12:38
Because ultimatelyultimativt, you know, the mysterymysterium boxboks is all of us. So there's that.
214
746000
5000
Fordi i sidste ende, er den mystiske kasse os allesammen.
12:43
Then the distributionfordeling. What's a biggerstørre mysterymysterium boxboks than a moviefilm theaterteater?
215
751000
3000
Så er der distributionen. Hvad bliver en større mystisk kasse end en biograf?
12:46
You know? You go to the theaterteater, you're just so excitedbegejstret to see anything.
216
754000
2000
Er det ikke rigtigt? Du går i biografen, og er spændt på hvad som helst.
12:48
The momentøjeblik the lightslys go down is oftentit the bestbedst parten del, you know?
217
756000
3000
I det øjeblik lyset slukkes, er tit det bedste tidspunkt, ikke?
12:51
And you're fullfuld of that amazingfantastiske --
218
759000
3000
Du er fyldt med den her utrolige --
12:54
that feelingfølelse of excitedbegejstret anticipationforventning.
219
762000
3000
følelsen af spændt forventning.
12:57
And oftentit, the movie'sfilmens, like, there and it's going, and then something happenssker
220
765000
2000
Og tit, når filmen er i gang, sker der noget
12:59
and you go, "Oh--Åh--" and then something elseandet, and you're, "MmmMmm ..."
221
767000
2000
og du tænker "Åh--" og så sker der noget andet, og du tænker, "Hmm".
13:01
Now, when it's a great moviefilm, you're alonghen ad for the rideride
222
769000
2000
Når det er en rigtig god film, er du med hele vejen rundt
13:03
'causeårsag you're willingvillig to give yourselfdig selv to it.
223
771000
2000
fordi du er villig til at leve dig ind i det.
13:05
So to me, whetherom it's that, whetherom it's a TVTV, an iPodiPod, computercomputer, cellcelle phonetelefon --
224
773000
5000
Så for mig, uanset om det er det, om det er TV, en iPod, computer, mobiltelefon.
13:10
it's funnysjov, I'm an -- as I said, AppleApple fanaticfanatisk -- and one day, about a yearår or so agosiden,
225
778000
4000
Det er sjovt, jeg er -- som jeg sagde, en Apple fanatiker -- og en dag, for omkring et år siden,
13:14
I was signingsignering on onlineonline in the morningmorgen to watch SteveSteve Jobs'Jobs' keynotekeynote,
226
782000
4000
gik jeg på nettet en morgen for at se Steve Jobs' hovedtale,
13:18
'causeårsag I always do. And he camekom on, he was presentingpræsentere the videovideo iPodiPod,
227
786000
5000
fordi det gør jeg altid. Og han kom på, og præsenterede iPod Video,
13:23
and what was on the enormousenorm iPodiPod behindbag him?
228
791000
2000
og hvad var der på den enorme iPod bag ham?
13:25
"LostMistet"! I had no ideaide! And I realizedgik op for, holyhellige shitlort, it'ddet ville come fullfuld circlecirkel.
229
793000
5000
"Lost!" Jeg havde ingen idé! Og jeg indså, shit, cirklen er fuldendt.
13:30
Like, the inspirationinspiration I get from the technologyteknologi is now usingved brug af the stuffting og sager that I do,
230
798000
2000
Inspirationen jeg får fra teknologien, bruger nu det, jeg har lavet,
13:32
inspiredinspireret by it, to sellsælge technologyteknologi. I mean, it's nutsnødder! (LaughterLatter)
231
800000
4000
inspireret af det, til at sælge teknologi. Jeg mener, det er vanvittigt! (Latter)
13:36
I was gonna showat vise you a couplepar of other things I'm gonna skipspringe throughigennem.
232
804000
2000
Jeg ville egentlig vise jer nogle flere ting, men dem springer jeg over.
13:38
I just want to showat vise you one other thing that has nothing to do with anything.
233
806000
3000
Jeg vil bare gerne vise jer en ting mere, der slet ikke har noget med noget at gøre.
13:41
This is something onlineonline; I don't know if you've seenset it before.
234
809000
2000
Der er noget online. Jeg ved ikke om I har set det før.
13:43
SixSeks yearsflere år agosiden they did this. This is an onlineonline thing doneFærdig by guys
235
811000
4000
For seks år siden lavede de det her. Det her er noget der ligger online, af drengene
13:47
who had some visualvisuel effectseffekter experienceerfaring. But the pointpunkt was,
236
815000
2000
som havde lidt erfaring med visuelle effekter. Men pointen var,
13:49
that they were doing things that were usingved brug af these mysterymysterium boxeskasser that they had --
237
817000
4000
at de gjorde de her ting, som brugte de mystik-bokse, som de havde --
13:53
everyonealle sammen has now.
238
821000
1000
alle har nu.
13:54
What I've realizedgik op for is what my grandfatherbedstefar did for me when I was a kidbarn,
239
822000
4000
Det jeg har indset, er, at det min bedstefar gjorde for mig, da jeg var dreng,
13:58
everyonealle sammen has accessadgang to now.
240
826000
2000
har alle adgang til nu.
14:00
You don't need to have my grandfatherbedstefar, thoughselvom you wishedønskede you had.
241
828000
2000
Du behøver ikke min bedstefar, selv om du ville ønske du havde haft ham.
14:02
But I have to tell you -- this is a guy doing stuffting og sager on a QuadraQuadra 950 computercomputer
242
830000
4000
Men jeg er nødt til at sige -- ham her laver sine ting på en Quadra 950 computer
14:06
-- the resolution'sbeslutningens a little bitbit lowlav --
243
834000
1000
-- opløsningen er lidt lav --
14:07
usingved brug af InfinityInfinity softwaresoftware they stoppedholdt op makingmaking 15 yearsflere år agosiden.
244
835000
3000
ved hjælp af Infinity software, som de stoppede med at lave for 15 år siden.
14:10
He's doing stuffting og sager that looksudseende as amazingfantastiske as stuffting og sager I've seenset releasedudgivet from HollywoodHollywood.
245
838000
6000
Han laver ting, der ser lige så fantastisk ud, som de ting jeg har set fra Hollywood.
14:16
The mostmest incredibleutrolig sortsortere of mysterymysterium, I think, is now the questionspørgsmål of what comeskommer nextNæste.
246
844000
6000
Det mest utrolige mysterie, mener jeg, er nu spørgsmålet om, hvad der bliver det næste.
14:22
Because it is now democratizeddemokratiseret. So now, the creationskabelse of mediamedier is -- it's everywhereoveralt.
247
850000
4000
Fordi nu er det demokratiseret. Nu kan alle skabe denne type medier -- det er over alt.
14:26
The stuffting og sager that I was luckyheldig and beggingtigger for to get when I was a kidbarn is now ubiquitousallestedsnærværende.
248
854000
5000
Det jeg var heldig at få, som barn, og tiggede om, er nu tilgængeligt for alle.
14:31
And so, there's an amazingfantastiske sensefølelse of opportunitylejlighed out there.
249
859000
3000
Og derfor er der en fantastisk følelse af muligheder derude.
14:34
And when I think of the filmmakersfilmskabere who existeksisterer out there now who would have
250
862000
5000
Og når jeg tænker på de filmskabere, som er derude nu, som ellers havde
14:39
been silencedtavshed, you know -- who have been silencedtavshed in the pastforbi --
251
867000
3000
været hæmmede -- som tidligere blev holdt tilbage --
14:42
it's a very excitingspændende thing.
252
870000
1000
det er meget spændende.
14:43
I used to say in classesklasser and lecturesforedrag and stuffting og sager,
253
871000
3000
Jeg plejede at sige, til undervisning og foredrag,
14:46
to someonenogen who wants to writeskrive, "Go! WriteSkrive! Do your thing." It's freegratis,
254
874000
3000
at -- til en der gerne vil skrive, "Afsted! Skriv! Gør hvad du vil." Det er gratis,
14:49
you know, you don't need permissiontilladelse to go writeskrive. But now I can say,
255
877000
2000
du behøver ikke tilladelse til at skrive. Men nu kan jeg sige,
14:51
"Go make your moviefilm!" There's nothing stoppingstandsning you
256
879000
2000
"Gå ud og lav din film!" Der er ikke noget der holder dig tilbage
14:53
from going out there and getting the technologyteknologi.
257
881000
2000
fra at gå ud og få fat i teknologien.
14:55
You can leaseleasing, rentleje, buykøbe stuffting og sager off the shelfhylde
258
883000
3000
Du kan lease, leje, købe ting direkte i butikkerne
14:58
that is eitherenten as good, or just as good, as the stuffting og sager that's beingvære used by the, you know,
259
886000
6000
som er lige så godt som det grej, der bliver brugt af
15:04
quotecitere unquotecitat slut "legitlegit people."
260
892000
2000
citat "rigtige folk".
15:06
No communityfællesskab is bestbedst servedserveret when only the eliteelite have controlkontrollere.
261
894000
4000
Der er ikke noget samfund, der er tjent bedst ved kun at have eliten ved magten.
15:10
And I feel like this is an amazingfantastiske opportunitylejlighed to see what elseandet is out there.
262
898000
3000
Og jeg føler, at det her er en utrolig mulighed for at se hvad der ellers er derude.
15:13
When I did "MissionMission: ImpossibleUmuligt IIIIII," we had amazingfantastiske visualvisuel effectseffekter stuffting og sager.
263
901000
3000
Da jeg lavede "Mission: Impossible III," havde vi fantastiske visuelle effekter.
15:16
ILMILM did the effectseffekter; it was incredibleutrolig.
264
904000
2000
ILM lavede effekterne; det var utroligt.
15:18
And sortsortere of like my dreamdrøm to be involvedinvolveret.
265
906000
2000
Og nærmest en drøm, for mig, at være involveret.
15:20
And there are a couplepar of sequencessekvenser in the moviefilm,
266
908000
3000
Og der er et par sekvenser i filmen,
15:23
like these couplepar of momentsøjeblikke I'll showat vise you.
267
911000
2000
som de her scener, jeg gerne vil vise jer.
15:31
There's that.
268
919000
1000
Sådan.
15:52
Okay, obviouslynaturligvis I have an obsessionbesættelse with bigstor crazyhelt vildt explosionseksplosioner.
269
940000
3000
Okay, jeg er tydeligvis besat af store, vanvittige eksplosioner.
15:55
So my favoritefavorit visualvisuel effecteffekt in the moviefilm is the one I'm about to showat vise you.
270
943000
4000
Min favoriteffekt i filmen er den jeg vil vise jer nu.
15:59
And it's a scenescene in whichhvilken Tom'sToms characterKarakter wakesvågner up. He's drowsydøsig. He's crazyhelt vildt
271
947000
2000
Det er en scene, hvor Toms rolle vågner op. Han er groggy. Han er helt
16:01
-- out of it. And the guy wakesvågner up,
272
949000
2000
-- ude af sig selv. Og fyren vågner op,
16:03
and he shovesshoves this gunkanon in his nosenæse and shootsskud this little capsulekapsel into his brainhjerne
273
951000
3000
og skubber en pistol op i hans næse, og skyder den her lille kapsel ind i hans hjerne
16:06
that he's going to use latersenere to killdræbe him, as baddårlig guys do.
274
954000
2000
som han senere skal bruge til at dræbe ham, som de onde nu gør.
16:16
BadDårlig Guy: Good morningmorgen.
275
964000
2000
Den onde: Godmorgen.
16:20
JJAJJA: OK, now. When we shotskud that scenescene, we were there doing it,
276
968000
2000
JJA: Ok, nu. Da vi skød den scene, gjorde vi det på den måde,
16:22
the actorskuespiller who had the gunkanon, an Englishengelsk actorskuespiller, EddieEddie MarsanMarsan -- sweetheartkæreste, great guy
277
970000
4000
at skuespilleren havde pistolen, en engelsk skuespiller, Eddie Marsan -- kanon sød fyr
16:26
-- he keptholdt takingtager the gunkanon and puttingsætte it into Tom'sToms nosenæse, and it was hurtingsåre Tom'sToms nosenæse.
278
974000
5000
-- han blev ved med at tage pistolen, og putte den ind i Toms næse, og det gjorde ondt på Tom.
16:31
And I learnedlærte this very earlytidlig on in my careerkarriere: Don't hurtgøre ondt Tom'sToms nosenæse. (LaughterLatter)
279
979000
5000
Og jeg lærte meget tidligt i min karriere: Lad være med at skade Toms næse. (Latter)
16:36
There are threetre things you don't want to do. NumberAntallet two is: Don't hurtgøre ondt Tom'sToms nosenæse.
280
984000
3000
Der er tre ting, du ikke skal gøre. Number to er: lad være med at skade Toms næse.
16:39
So EddieEddie has this gunkanon -- and he's the greateststørst guy -- he's
281
987000
2000
Så Eddie har den her pistol -- og han er en kanon fyr -- han,
16:41
this really sweetsød Englishengelsk guy. He's like, "Sorry, I don't want to hurtgøre ondt you."
282
989000
3000
denne virkelig flinke engelske fyr. Han siger: "Undskyld, jeg vil helst ikke skade dig."
16:44
I'm like -- you gottaskal -- we have to make this look good.
283
992000
2000
Jeg tænker -- du er nødt til -- vi er nødt til at få det her til at se godt ud.
16:46
And I realizedgik op for that we had to do something 'cause'Cause it wasn'tvar ikke workingarbejder just as it was.
284
994000
3000
Og jeg indså, at vi var nødt til at gøre noget, fordi det virkede bare ikke, som det var.
16:49
And I literallybogstaveligt talt, like, thought back to what I would have doneFærdig usingved brug af
285
997000
4000
Og jeg tænkte bogstavelig talt tilbage på, hvad jeg ville have gjort med
16:53
the SuperSuper 8 camerakamera that my grandfatherbedstefar got me sittingsidder in that roomværelse,
286
1001000
2000
Super 8 kameraet, som min bedstefar gav, i det lokale,
16:55
and I realizedgik op for that handhånd didn't have to be EddieEddie Marsan'sMarsans. It could be Tom'sToms.
287
1003000
5000
og jeg indså, at den hånd ikke behøvede at tilhøre Eddie Marsan. Det kunne være Toms.
17:00
And TomTom would know just how hardhårdt to pushskubbe the gunkanon. He wouldn'tville ikke hurtgøre ondt himselfham selv.
288
1008000
3000
Og Tom ville vide hvor hårdt han kunne skubbe pistolen. Han ville ikke skade sig selv.
17:03
So we tooktog his handhånd and we paintedmalet it to look a little bitbit more like Eddie'sEddies.
289
1011000
3000
Så vi tog hans hånd, og vi malede den, så den lignede Eddies lidt mere.
17:06
We put it in Eddie'sEddies sleeveærme,
290
1014000
3000
Vi puttede den i Eddies ærme,
17:09
and so the handhånd that you see -- I'll showat vise you again,
291
1017000
2000
og derfor er den hånd, I ser -- jeg viser det lige igen,
17:11
that's not Eddie'sEddies handhånd, that's Tom'sToms.
292
1019000
1000
det er ikke Eddies hånd. Det er Toms.
17:12
So TomTom is playingspille two rolesroller. (LaughterLatter)
293
1020000
3000
Så Tom spiller to roller. (Latter)
17:15
And he didn't askSpørg for any more moneypenge.
294
1023000
2000
Og han bad ikke om ekstra penge.
17:17
So here, here. Watch it again.
295
1025000
3000
Så her, se. Se det igen.
17:20
There he is. He's wakingvågne up. He's drowsydøsig, been throughigennem a lot.
296
1028000
4000
Her er det. Han vågner op. Han er groggy, har været igennem en masse.
17:29
Tom'sToms handhånd. Tom'sToms handhånd. Tom'sToms handhånd. (LaughterLatter) AnywayAlligevel.
297
1037000
3000
Toms hånd. Toms hånd. Toms hånd. (Latter) Nå.
17:32
So.
298
1040000
2000
Så.
17:34
(ApplauseBifald)
299
1042000
3000
Tak.
17:37
ThanksTak.
300
1045000
3000
Man behøver altså ikke den mest fantastiske teknologi, for at gøre ting, der virker på film.
17:40
So you don't need the greateststørst technologyteknologi to do things that can work in moviesfilm.
301
1048000
5000
Og mysterie-boksen forbliver lukket, til ære for min bedstefar.
17:45
And the mysterymysterium boxboks, in honorære of my grandfatherbedstefar, staysophold closedlukket.
302
1053000
3000
Mange tak. (Bifald)
17:48
Thank you. (ApplauseBifald)
303
1056000
9000
Translated by Jens Genders
Reviewed by Kian Conteh

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
J.J. Abrams - Filmmaker
Writer, director and producer J.J. Abrams makes smart, addictive dramas like TV's Lost, and films like Cloverfield and the new Star Trek.

Why you should listen

As the Emmy-winning creator of the smart, addictive TV dramas Lost, Alias and Felicity, J.J. Abrams' name looms large on the small screen. As the writer/director behind the blockbuster explode-a-thon Mission: Impossible III, Cloverfield and the new Star Trek movie, these days Abrams also rules the big screen -- bringing his eye for telling detail and emotional connection to larger-than-life stories.

Abrams' enthusiasm -- for the construction of Kleenex boxes, for the quiet moments between shark attacks in Jaws, for today's filmmaking technologies, and above all for the potent mystery of an unopened package -- is incredibly infectious.

More profile about the speaker
J.J. Abrams | Speaker | TED.com