ABOUT THE SPEAKER
J.J. Abrams - Filmmaker
Writer, director and producer J.J. Abrams makes smart, addictive dramas like TV's Lost, and films like Cloverfield and the new Star Trek.

Why you should listen

As the Emmy-winning creator of the smart, addictive TV dramas Lost, Alias and Felicity, J.J. Abrams' name looms large on the small screen. As the writer/director behind the blockbuster explode-a-thon Mission: Impossible III, Cloverfield and the new Star Trek movie, these days Abrams also rules the big screen -- bringing his eye for telling detail and emotional connection to larger-than-life stories.

Abrams' enthusiasm -- for the construction of Kleenex boxes, for the quiet moments between shark attacks in Jaws, for today's filmmaking technologies, and above all for the potent mystery of an unopened package -- is incredibly infectious.

More profile about the speaker
J.J. Abrams | Speaker | TED.com
TED2007

J.J. Abrams: The mystery box

J.J.Abrams之神秘的盒子

Filmed:
4,120,960 views

J.J.Abrams对于神秘事物的爱要追溯到一个魔幻般的开端,他在许多影视作品中都表现出了这种热爱,包括:《科洛弗档案》,《迷失》和《双面女间谍》。
- Filmmaker
Writer, director and producer J.J. Abrams makes smart, addictive dramas like TV's Lost, and films like Cloverfield and the new Star Trek. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
I wanna start开始 today今天 -- here's这里的 my thing. Hold保持 on. There I go.
0
0
6000
我今天要说的,就是……稍等。行了。
00:18
Hey. I wanna start开始 today今天 -- talk about the structure结构体 of a polypeptide多肽. (Laughter笑声)
1
6000
6000
嘿,我今天要说的,是关于多肽化合物的组织结构。(笑)
00:24
I get a lot of people asking me, in terms条款 of "Lost丢失," you know,
2
12000
4000
有很多人问我,关于电视剧《迷失》,
00:28
"What the hell's地狱 that island?" You know,
3
16000
2000
“那岛到底是什么玩意儿?“
00:30
it's usually平时 followed其次 by,
4
18000
2000
然后他们通常还会接着说,
00:32
"No, seriously认真地, what the hell地狱 is that island?"
5
20000
2000
“真的,那个岛到底是大爷的什么玩意儿?”
00:34
(Laughter笑声)
6
22000
1000
(笑声)
00:35
Why so many许多 mysteries奥秘? What is it about mystery神秘 that I seem似乎 to be drawn to?
7
23000
4000
哪儿那么多奥秘?最吸引我的又是什么?
00:39
And I was thinking思维 about this, what to talk about at TEDTED.
8
27000
3000
我刚就在想,在TED大会上说些什么。
00:42
When I talked to the kind rep代表 from TEDTED, and I said,
9
30000
4000
我跟TED大会代表谈话的时候,我说,
00:46
"Listen, you know, what should I talk about?"
10
34000
2000
“问你噢,我到底应该谈点什么?”
00:48
He said, "Don't worry担心 about it. Just be profound深刻."
11
36000
2000
他说,“别担心,装深沉就行了。”
00:50
(Laughter笑声) And I took enormous巨大 comfort安慰 in that.
12
38000
4000
(笑声)然后我就觉得巨爽无比。
00:54
So thank you, if you're here.
13
42000
2000
所以感谢在座的各位。
00:56
I was trying to think, what do I talk about? It's a good question.
14
44000
2000
我刚刚想,我要说点什么呢?
00:58
Why do I do so much stuff东东 that involves涉及 mystery神秘? And I started开始 trying to figure数字 it out.
15
46000
4000
为什么我要做这么多神秘的东西呢?然后我就开始努力去想个结果出来。
01:02
And I started开始 thinking思维 about why do I do any of what I do,
16
50000
2000
然后我就开始想为什么我做我要做的,
01:04
and I started开始 thinking思维 about my grandfather祖父.
17
52000
2000
我又开始想到了我的外公。
01:06
I loved喜爱 my grandfather祖父. Harry掠夺 Kelvin was his name名称,
18
54000
6000
我爱我的外公。他叫Harry Kelvin。
01:12
my mother's母亲 father父亲. He died死亡 in 1986. He was an amazing惊人 guy.
19
60000
3000
我母亲的父亲。他1986年去世。他是个了不起的人。
01:15
And one of the reasons原因 he was amazing惊人:
20
63000
2000
他之所以了不起,其中一个原因是,
01:17
After World世界 War战争 IIII he began开始 an electronics电子产品 company公司.
21
65000
2000
二战以后,他开了一家电子器件公司。
01:19
He started开始 selling销售 surplus剩余 parts部分, kits, to schools学校 and stuff东东.
22
67000
5000
他开始卖一些备件,成套工具给学校之类的地方。
01:24
So he had this incredible难以置信 curiosity好奇心. As a kid孩子 I saw him
23
72000
3000
所以他有着难以置信的好奇心,我小时候看到他
01:27
come over to me with radios收音机 and telephones电话 and all sorts排序 of things.
24
75000
3000
向我走过来时手里总拿着收音机,电话之类的。
01:30
And he'd他会 open打开 them up, he'd他会 unscrew拔螺丝 them, and reveal揭示 the inner workings运作 --
25
78000
3000
然后他就打开他们,他把它们都拧开,然后呈现出其内部运转……
01:33
which哪一个 many许多 of us, I'm sure, take for granted理所当然.
26
81000
3000
我们当中的很多人,我确信,对那些毫无兴趣。
01:36
But it's an amazing惊人 gift礼品 to give a kid孩子.
27
84000
2000
但是对于小孩子来说那却是神奇的礼物。
01:38
To open打开 up this thing and show显示 how it works作品 and why it works作品 and what it is.
28
86000
5000
打开某个东西,展示它如何运作,什么驱使它运作。
01:43
He was the ultimate最终 deconstructerdeconstructer, in many许多 ways方法.
29
91000
4000
他在很多方面都是一个终极破坏者。
01:47
And my grandfather祖父 was a kind of guy who would not only take things apart距离,
30
95000
5000
而且我外公他不光自己拆东西,
01:52
but he got me interested有兴趣 in all sorts排序 of different不同 odd crafts工艺,
31
100000
3000
他也使我对乱七八糟不同的手工制品十分感兴趣,
01:55
like, you know, printing印花, like the letter press. I'm obsessed痴迷 with printing印花.
32
103000
5000
比如,印刷,铅印机,我超爱印刷。
02:00
I'm obsessed痴迷 with silk screening筛查 and bookbinding装订 and box making制造.
33
108000
3000
我对丝网遮蔽法,装订和做盒子十分着迷。
02:03
When I was a kid孩子, I was always, like, taking服用 apart距离 boxes盒子 and stuff东东.
34
111000
4000
我小时候,经常玩弄盒子之类的东西。
02:07
And last night in the hotel旅馆, I took apart距离 the Kleenex薄纸 box.
35
115000
3000
昨天晚上在酒店,我就在玩克里斯内克斯的纸巾盒。
02:10
I was just looking at it. And I'm telling告诉 you ... (Laughter笑声) It's a beautiful美丽 thing.
36
118000
5000
我就这么看着它,告诉你们,它真美。
02:15
I swear发誓 to God. I mean, when you look at the box, and you sort分类 of see how it works作品.
37
123000
3000
我发誓,当你看着盒子的时候,你就好像知道它如何运作的。
02:18
Rives is here, and I met会见 him years年份 ago at a book fair公平; he does pop-up弹出 books图书.
38
126000
5000
Rives在这,我几年前在一个书展上认识他,他是做立体书的。
02:23
And I'm obsessed痴迷 with, like, engineering工程 of paper.
39
131000
2000
我很欣赏他,他就像纸的工程师。
02:25
But like, the scoring得分 of it, the printing印花 of it, where the thing gets得到 glued胶合,
40
133000
3000
那些刻痕,印刷,粘合,
02:28
you know, the registration注册 marks分数 for the ink墨水. I just love boxes盒子.
41
136000
3000
还有那些墨水印记,我就是喜欢盒子!
02:31
My grandfather祖父 was sort分类 of the guy who, you know,
42
139000
2000
我的外公是那种,
02:33
kind of got me into all sorts排序 of these things.
43
141000
2000
让我对这一切产生兴趣的人。
02:35
He would also supply供应 me with tools工具.
44
143000
2000
我也为我提供工具。
02:37
He was this amazing惊人 encourager鼓励者 -- this patron顾客, sort分类 of, to make stuff东东.
45
145000
5000
他是个了不起的赞助人,有点像吧,鼓励我做乱七八糟的东西。
02:42
And he got me a Super 8 camera相机 when I was 10 years年份 old.
46
150000
4000
他在我10岁的时候送了我一个Super8相机。
02:46
And in 1976, that was sort分类 of an anomaly不规则,
47
154000
3000
当时是1976,这简直太拉风了。
02:49
to be a 10-year-old-岁 kid孩子 that had access访问 to a camera相机.
48
157000
3000
一个10岁小孩竟然有一个相机。
02:52
And you know, he was so generous慷慨; I couldn't不能 believe it.
49
160000
3000
我简直无法相信他竟然那么慷慨!
02:55
He wasn't doing it entirely完全 without some manipulation操作.
50
163000
3000
他做这些也不是完全自发的。
02:58
I mean, I would call him, and I'd be like,
51
166000
2000
我的意思是,如果我打电话给他,求他买,
03:00
"Listen, Grandpa爷爷, I really need this camera相机.
52
168000
3000
“外公,我真的要这个相机。
03:03
You don't understand理解. This is, like, you know, I want to make movies电影.
53
171000
3000
你不明白的,我想拍电影,
03:06
I'll get invited邀请 to TEDTED one day. This is like -- " (Laughter笑声)
54
174000
4000
有一天TED会邀请我。就像这样”(笑)
03:10
And you know, and my grandmother祖母 was the greatest最大.
55
178000
2000
我外婆简直是最伟大的。
03:12
Because she'd be like, you know -- she'd get on the phone电话.
56
180000
2000
因为,比如她接电话的时候,
03:14
She'd be like, "Harry掠夺, it's better than the drugs毒品. He should be doing -- "
57
182000
4000
她会对我外公说,“相机总比毒品好,他该找点事做做。”
03:18
She was fantastic奇妙. (Laughter笑声)
58
186000
2000
她太好了!(笑)
03:20
So I found发现 myself getting得到 this stuff东东,
59
188000
3000
我发现自己得到这些东西,
03:23
thanks谢谢 to her assist助攻, and suddenly突然, you know,
60
191000
2000
多亏了她帮忙,
03:25
I had a synthesizer合成 when I was 14 years年份 old -- this kind of stuff东东.
61
193000
4000
我14岁的时候就喜欢把乱七八糟的东西搞在一起。
03:29
And it let me make things, which哪一个, to me, was sort分类 of the dream梦想.
62
197000
4000
它使我有机会自己做东西,这是我的梦想。
03:33
He sort分类 of humored幽默的 my obsession困扰 to other things too, like magic魔法.
63
201000
4000
我外公也钩起我对别的东西的兴趣,比如魔术。
03:37
The thing is, we'd星期三 go to this magic魔法 store商店 in New York纽约 City called Lou Tannen's塔内的 Magic魔法.
64
205000
4000
我们常去纽约的Lou Tannen魔术店。
03:41
It was this great magic魔法 store商店. It was a crappy蹩脚的 little building建造 in Midtown中城,
65
209000
3000
它很神奇,在市中心的一撞小破楼里。
03:44
but you'd be in the elevator电梯, the elevator电梯 would open打开 --
66
212000
2000
但你会看到电梯,并且它能用。
03:46
there'd这红色 be this little, small magic魔法 store商店. You'd be in the magic魔法 store商店.
67
214000
3000
然后上去,你就能看到这家店。
03:49
And it was just, it was a magical神奇 place地点.
68
217000
2000
真是个神奇的地方。
03:51
So I got all these sort分类 of magic魔法 tricks技巧. Oh, here. I'll show显示 you.
69
219000
2000
所以我学会了这些魔术,show给你们看看。
03:53
This is the kind of thing. So it would be like, you know. Right?
70
221000
4000
就像,
03:57
Which哪一个 is good, but now I can't move移动.
71
225000
2000
好,现在不能动了。
03:59
Now, I have to do this, the rest休息 of the thing, like this.
72
227000
2000
我可以这样,
04:01
I'm like, "Oh, wow. Look at my computer电脑 over there!" (Laughter笑声)
73
229000
3000
我可以“噢,看我那边的电脑!”(笑)
04:04
Anyway无论如何, so one of the things that I bought at the magic魔法 store商店 was this:
74
232000
6000
好吧,我在魔术店买了个这个:
04:10
Tannen's塔内的 Mystery神秘 Magic魔法 Box.
75
238000
2000
Tannen的神秘盒子。
04:12
The premise前提 behind背后 the mystery神秘 magic魔法 box was the following以下:
76
240000
2000
它的精妙在于,
04:14
15 dollars美元 buys购买 you 50 dollars美元 worth价值 of magic魔法.
77
242000
5000
15元买到了值50元的魔术。
04:19
Which哪一个 is a savings. (Laughter笑声)
78
247000
3000
真省钱啊。(笑)
04:22
Now, I bought this decades几十年 ago and I'm not kidding开玩笑.
79
250000
2000
我几十年前买的这个,我不是开玩笑的。
04:24
If you look at this, you'll你会 see it's never been opened打开.
80
252000
3000
但我从来没有打开过它,
04:27
But I've had this forever永远.
81
255000
3000
已经很久了。
04:30
Now, I was looking at this, it was in my office办公室, as it always is, on the shelf,
82
258000
2000
现在它还在我的办公室,一直在架子上。
04:32
and I was thinking思维, why have I not opened打开 this?
83
260000
5000
我在想,我为什么不打开它呢?
04:37
And why have I kept不停 it? Because I'm not a pack rat. I don't keep everything
84
265000
4000
那我为什么留着它?我又不是收破烂的,我不是什么都留着的。
04:41
but for some reason原因 I haven't没有 opened打开 this box.
85
269000
2000
但出于某些原因,我没有打开这个盒子。
04:43
And I felt like there was a key to this, somehow不知何故,
86
271000
2000
我总是觉得它有一把钥匙。
04:45
in talking about something at TEDTED that I haven't没有 discussed讨论 before,
87
273000
4000
再来TED之前,
04:49
and bored无聊 people elsewhere别处.
88
277000
2000
我没有对别人说过这些,他们肯定觉得很无聊。
04:51
So I thought, maybe there's something with this. I started开始 thinking思维 about it.
89
279000
2000
然后我开始想,到底是什么那么神奇。
04:53
And there was this giant巨人 question mark标记. I love the design设计, for what it's worth价值,
90
281000
3000
有个巨大的问号。我喜欢这设计,因为它也值得我喜欢。
04:56
of this thing. And I started开始 thinking思维, why haven't没有 I opened打开 it?
91
284000
3000
对于这个,我开始想,为什么我从来没有打开过它?
04:59
And I realized实现 that I haven't没有 opened打开 it because it represents代表 something important重要
92
287000
4000
然后我意识到我从未打开它是因为它代表了某些重要的东西
05:03
-- to me. It represents代表 my grandfather祖父.
93
291000
4000
对我而言,它代表了外公。
05:07
Am I allowed允许 to cry at TEDTED? Because -- no, I'm not going to cry. But -- (Laughter笑声)
94
295000
10000
我可不可以在这里哭?不,我不会哭。(笑)
05:17
-- the thing is, that it represents代表 infinite无穷 possibility可能性.
95
305000
4000
关键在于它给了我无限的遐想空间。
05:21
It represents代表 hope希望. It represents代表 potential潜在.
96
309000
2000
它代表了希望,代表了潜力。
05:23
And what I love about this box,
97
311000
3000
我最喜欢这个盒子之处,
05:26
and what I realize实现 I sort分类 of do in whatever随你 it is that I do,
98
314000
4000
就是我意识到我可以做任何我想做的事情,
05:30
is I find myself drawn to infinite无穷 possibility可能性, that sense of potential潜在.
99
318000
6000
发现我自己沉浸在那种无限的可能和潜力中。
05:36
And I realize实现 that mystery神秘 is the catalyst催化剂 for imagination想像力.
100
324000
3000
然后我意识到那份神秘就是想象力的催化剂。
05:39
Now, it's not the most ground-breaking破土 idea理念,
101
327000
3000
现在,这已不是最具开拓性的想法。
05:42
but when I started开始 to think that maybe there are times when mystery神秘
102
330000
2000
但我开始意识到或许有的时候,
05:44
is more important重要 than knowledge知识, I started开始 getting得到 interested有兴趣 in this.
103
332000
4000
神秘感比知识重要,我渐渐开始对这个感兴趣了。
05:48
And so I started开始 thinking思维 about "Lost丢失," and the stuff东东 that we do,
104
336000
2000
然后我开始构想《迷失》,以及我们后来做的一些东西。
05:50
and I realized实现, oh my God, mystery神秘 boxes盒子 are everywhere到处 in what I do!
105
338000
4000
然后我意识到,我的天啊,我工作中充满了这种神秘盒子。
05:54
In how -- in the creation创建 of "Lost丢失," Damon达蒙 Lindelof林德洛夫 and I,
106
342000
3000
比如在《迷失》的创作过程中。
05:57
who created创建 the show显示 with me, we were basically基本上 tasked任务 with creating创建 this series系列
107
345000
5000
Damon Lindelof和我一起创作了这部剧,
06:02
that we had very little time to do. We had 11 and a half weeks
108
350000
3000
我们当时时间很紧,只有11周半,
06:05
to write it, cast it, crew船员 it, shoot射击 it, cut it, post岗位 it, turn in a two-hour两小时 pilot飞行员.
109
353000
5000
要写,要招演员,组织剧组,拍摄,剪辑,然后把它变成2小时的试播片。
06:10
So it was not a lot of time. And that sense of possibility可能性 -- what could this thing be?
110
358000
4000
所以时间很少。然后出来一个问题,这能拍成什么样?
06:14
There was no time to develop发展 it.
111
362000
1000
我们没有时间来发展故事情节。
06:15
I'm sure you're all familiar with those people
112
363000
2000
我肯定你们一定记得那些,
06:17
who tell you what you can't do and what you should change更改.
113
365000
2000
告诉你们你不可能做什么,或者你需要改变什么的人,
06:19
And there was no time for that, which哪一个 is kind of amazing惊人.
114
367000
3000
但我们没有时间去想那些,真奇迹。
06:22
And so we did this show显示, and for those of you who, you know, who haven't没有 seen看到 it,
115
370000
3000
然后我们做了这部剧,对于你们之中一些没看过,
06:25
or don't know it, I can show显示 you this one little clip from the pilot飞行员,
116
373000
4000
或者不知道这部剧的人,我可以放一小段。
06:29
just to show显示 you some stuff东东 that we did.
117
377000
3000
只是稍微让你们看一段。
06:40
Claire克莱尔: Help! Please help me! Help me! Help me!
118
388000
8000
Claire: 过来帮帮我!
06:48
Jack插口: Get him out of here! Get him away from the engine发动机! Get him out of here!
119
396000
4000
Jack: 把他弄出来,让他远离引擎!
06:59
C: I'm having contractions宫缩!
120
407000
3000
C: 我宫缩了!
07:02
J: How many许多 months个月 pregnant are you?
121
410000
1000
J: 你怀孕多久了?
07:03
C: I'm only eight months个月.
122
411000
2000
C: 只有八个月。
07:05
J: And how far apart距离 are they coming未来?
123
413000
1000
J:宫缩的频率是怎样?
07:06
C: I don't know. I think it just happened发生.
124
414000
3000
C: 我不知道,我刚发现。
07:10
Man: Hey! Hey! Hey, get away from --
125
418000
3000
Man: 嘿!嘿!嘿!离那儿远点!
07:23
JJAJJA: Now, 10 years年份 ago, if we wanted to do that, we'd星期三 have to kill a stuntman替身演员.
126
431000
4000
JJA: 好,10年前我们如果要拍这个,估计得弄死这哥们。
07:27
We'd星期三 actually其实 -- (Laughter笑声)
127
435000
5000
(笑声)
07:32
it would be harder更难. It would take -- Take 2 would be a bitch婊子.
128
440000
4000
那肯定很难拍,如果我喊重拍一次那简直是人渣。
07:36
So the amazing惊人 thing was, we were able能够 to do this thing.
129
444000
4000
而现在,我们可以做到了!
07:40
And part部分 of that was the amazing惊人 availability可用性 of technology技术,
130
448000
3000
除了技术上的先进,
07:43
knowing会心 we could do anything. I mean, we could never have doneDONE that.
131
451000
3000
知道我们可以做这个,我的意思是,我们以前不能。
07:46
We might威力 have been able能够 to write it; we wouldn't不会 have been able能够 to depict描绘 it
132
454000
2000
我们以前或许能写出剧本,但拍不出来。
07:48
like we did. And so part部分 of the amazing惊人 thing for me is in the creative创作的 process处理,
133
456000
4000
所以对我而言,创新的过程很神奇。
07:52
technology技术 is, like, mind-blowingly心态blowingly inspiring鼓舞人心 to me.
134
460000
3000
技术的进步鼓舞着我,
07:55
I realize实现 that that blank空白 page is a magic魔法 box, you know?
135
463000
4000
我意识到神秘盒子就像一页的空白,
07:59
It needs需求 to be filled填充 with something fantastic奇妙.
136
467000
2000
需要一些奇特的东西来填充它。
08:01
I used to have the "Ordinary普通 People" script脚本 that I'd flip翻动 through通过.
137
469000
2000
我曾经想用”Ordinary People“的剧本,
08:03
The romance浪漫 of the script脚本 was amazing惊人 to me; it would inspire启发 me.
138
471000
3000
那爱情故事太美好,很鼓舞我,
08:06
I wanted to try and fill pages网页 with the same相同 kind of
139
474000
3000
我想尝试用那些精神,想法以及情绪来
08:09
spirit精神 and thought and emotion情感 that that script脚本 did.
140
477000
4000
写出那些剧本。
08:13
You know, I love Apple苹果 computers电脑. I'm obsessed痴迷.
141
481000
3000
所以,你知道,我喜欢苹果电脑。我对它着迷。
08:16
So the Apple苹果 computer电脑 -- like those -- the PowerBook的PowerBook -- this computer电脑, right,
142
484000
3000
所以苹果电脑 -- 像这台PowerBook笔记本 -- 这台计算机
08:19
it challenges挑战 me. It basically基本上 says,
143
487000
2000
这对我来说是个挑战。你知道。
08:21
what are you going to write worthy值得 of me? (Laughter笑声)
144
489000
3000
我有什么好写的?(笑声)
08:24
I guess猜测 I feel this -- I'm compelled被迫.
145
492000
3000
我有这种感觉-- 我是被迫的。
08:27
And I often经常 am like, you know, dude花花公子, today今天 I'm out. I got nothing. You know? (Laughter笑声)
146
495000
4000
并且我经常是,你知道,哥们,我土憋了,我什么也没有。你知道吗?(笑声)
08:31
So there's that. In terms条款 of the content内容 of it, you look at stories故事, you think,
147
499000
2000
所以,按照它的内容来说,你看读这些故事的时候,
08:33
well, what are stories故事 but mystery神秘 boxes盒子?
148
501000
3000
神秘的盒子之外故事是什么?
08:36
There's a fundamental基本的 question -- in TV电视, the first act法案 is called the teaser传情.
149
504000
3000
这是一个基本的问题 -- 在电视里,第一个动作被叫做难题。
08:39
It's literally按照字面 the teaser传情. It's the big question.
150
507000
2000
字面上叫难题。这是个大问题。
08:41
So you're drawn into it. Then of course课程,
151
509000
2000
所以你去研究它。之后则是必然,
08:43
there's another另一个 question. And it goes on and on.
152
511000
2000
还有另一个问题,就是它会不断有续集出现。
08:45
Look at "Star Wars战争." You got the droids机器人; they meet遇到 the mysterious神秘 woman女人.
153
513000
2000
看看,比如“星际迷航”,你会发现新机器人,他们遇到了神秘的妇人。
08:47
Who's谁是 that? We don't know. Mystery神秘 box! You know?
154
515000
2000
那是谁?我们不知道,神秘的盒子!知道吗?
08:49
Then you meet遇到 Luke卢克 Skywalker天空步行者. He gets得到 the DroidDroid的, you see the holographic全息 image图片.
155
517000
3000
然后你会看到天行者.路克(Luke Skywalker),他得那了机器人,你看全息图像。
08:52
You learn学习, oh, it's a message信息, you know.
156
520000
2000
你发现,哦,这是个讯息,你知道。
08:54
She wants to, you know, find Obi奥比 Wan广域网 Kenobi肯诺比. He's her only hope希望.
157
522000
3000
她想要让你发现欧比旺(Obi Wan Kenobi),他是她唯一的希望。
08:57
But who the hell's地狱 Obi奥比 Wan广域网 Kenobi肯诺比? Mystery神秘 box!
158
525000
1000
但谁是见鬼的欧比旺(Obi Wan Kenobi)? 神秘的盒子!
08:58
So then you go and he meets符合 Ben Kenobi肯诺比. Ben Kenobi肯诺比 is Obi奥比 Wan广域网 Kenobi肯诺比.
159
526000
3000
所以你继续看然后他见到了班(Ben Kenobi)。班就是欧比旺。
09:01
Holy shit拉屎! You know -- so it keeps保持 us --
160
529000
2000
太牛X了!你知道--就是吸引着我们--
09:03
(Laughter笑声) -- have you guys not seen看到 that?
161
531000
3000
(笑声)-- 你们就没有发现吗?
09:06
(Laughter笑声) It's huge巨大! Anyway无论如何 --
162
534000
2000
(笑声) 它太明显了! 不管怎么说--
09:08
So there's this thing with mystery神秘 boxes盒子 that I started开始 feeling感觉 compelled被迫.
163
536000
6000
因此我的神秘盒子让我开始感觉,像是被迫的感觉。
09:14
Then there's the thing of mystery神秘 in terms条款 of imagination想像力 --
164
542000
4000
然后这样的事就像是,想像力的神秘--
09:18
the withholding预提 of information信息. You know,
165
546000
2000
拒绝把信息给你。你知道,
09:20
doing that intentionally故意地 is much more engaging.
166
548000
4000
故意去那样设计是为了让故事更迷人。
09:24
Whether是否 it's like the shark鲨鱼 in "Jaws"
167
552000
2000
就像是电影《大白鲨》里的鲨鱼一样
09:26
-- if Spielberg's斯皮尔伯格的 mechanical机械 shark鲨鱼, Bruce布鲁斯, had worked工作,
168
554000
2000
--如果斯皮尔伯格的机械鲨鱼Bruce当时可以使用,
09:28
it would not be remotely远程 as scary害怕; you would have seen看到 it too much.
169
556000
3000
它就不会离老远都很恐怖;你会花更多的时间看它
09:31
In "Alien外侨", they never really showed显示 the alien外侨: terrifying可怕的!
170
559000
3000
在《外星人》里,他们从来没直正给你看过外星人:太恐怖啦!
09:34
Even in a movie电影, like a romantic浪漫 comedy喜剧, "The Graduate毕业,"
171
562000
3000
就算是在一部电影里,比如浪漫喜剧片《毕业生》
09:37
they're having that date日期, remember记得?
172
565000
2000
他们有那样的约会,还记得吗?
09:39
And they're in the car汽车, and it's loud, and so they put the top最佳 up.
173
567000
3000
并且他们在车里,声音很大,所以他们开了顶棚。
09:42
They're in there -- you don't hear anything they're saying! You can't hear a word!
174
570000
3000
他们在那儿-- 你听不到任何他们说的话!你听不见一个字!
09:45
But it's the most romantic浪漫 date日期 ever. And you love it because you don't hear it.
175
573000
4000
但那却是最浪漫的约会,并且你爱看因为你什么也听不见。
09:49
So to me, there's that.
176
577000
2000
于是对我来讲,就是那种感觉。
09:51
And then, finally最后, there's this idea理念 -- stretching拉伸 the sort分类 of paradigm范例 a little bit --
177
579000
4000
最后,那就是这种想法-- 用一个例子展来来讲--
09:55
but the idea理念 of the mystery神秘 box.
178
583000
2000
这个神秘盒子的想法。
09:57
Meaning含义, what you think you're getting得到, then what you're really getting得到.
179
585000
3000
然后,你觉得你得到了什么,你真正得到了什么。
10:00
And it's true真正 in so many许多 movies电影 and stories故事.
180
588000
3000
在这么多的电影和故事里。
10:03
And when you look at "E.T.," for example -- "E.T." is this, you know,
181
591000
2000
当你看〈外星人〉时,比如〈外星人〉这种
10:05
unbelievable难以置信的 movie电影 about what? It's about an alien外侨 who meets符合 a kid孩子, right?
182
593000
3000
难以置信的电影是在讲什么? 它讲述的是外星人遇到一个小孩子对不对?
10:08
Well, it's not. "E.T." is about divorce离婚. "E.T." is about a heartbroken肠断,
183
596000
3000
好吧,它不是,〈外星人〉是在讲离婚。〈外星人〉是讲了一个心碎的,
10:11
divorce-crippled离婚残废 family家庭, and ultimately最终, this kid孩子 who can't find his way.
184
599000
4000
支离破碎的家庭,并且最终,这个孩子找不到他的路。
10:15
"Die Hard," right? Crazy, great, fun开玩笑, action-adventure动作冒险 movie电影 in a building建造.
185
603000
4000
〈虎胆龙威〉对吧?疯狂,伟大,搞笑,动作冒险的大作。
10:19
It's about a guy who's谁是 on the verge边缘 of divorce离婚.
186
607000
2000
讲的是一个面对离婚的男人。
10:21
He's showing展示 up to L.A., tail尾巴 between之间 his legs.
187
609000
2000
他夹着尾巴出现在洛杉矶。
10:23
There are great scenes场景 -- maybe not the most amazing惊人 dramatic戏剧性
188
611000
3000
那些是很棒的场景--也许不是历史长河里
10:26
scenes场景 in the history历史 of time, but pretty漂亮 great scenes场景.
189
614000
3000
最惊人的戏剧作品,但一定是非常非常棒的场景。
10:29
There's a half an hour小时 of investment投资 in character字符 before you get to the stuff东东
190
617000
3000
在你真正入戏之前,花半个小时在角色上
10:32
that you're, you know, expecting期待.
191
620000
2000
你知道,让你开始期待。
10:34
When you look at a movie电影 like "Jaws,"
192
622000
1000
当你看电影《大白鲨》的时候,
10:35
the scene现场 that you expect期望 -- we have the screen屏幕?
193
623000
3000
你期待的场景--我们看屏幕?
10:38
These are the kind of, you know, scenes场景 that you remember记得 and expect期望 from "Jaws."
194
626000
4000
他们有点,你知道,《大白鲨》的这些场景给你造成了一种期望。
10:42
And she's being存在 eaten吃过; there's a shark鲨鱼.
195
630000
5000
她被吃掉了;那儿有条鲨鱼。
10:47
The thing about "Jaws" is, it's really about a guy
196
635000
2000
其实《大白鲨》真正讲的是一个男人
10:49
who is sort分类 of dealing交易 with his place地点 in the world世界 -- with his masculinity阳刚之气,
197
637000
3000
用他自己的方法跟世界沟通--大男子气概,
10:52
with his family家庭, how he's going to, you know, make it work in this new town.
198
640000
4000
跟他的家庭沟通,他最后怎么样?你知道,在这个新城镇里吃的很香。
10:56
This is one of my favorite喜爱 scenes场景 ever,
199
644000
2000
我最喜欢的一个场景,
10:58
and this is a scene现场 that you wouldn't不会 necessarily一定 think of when you think of "Jaws."
200
646000
3000
就是当你去想像《大白鲨》你不会想到,
11:01
But it's an amazing惊人 scene现场.
201
649000
2000
但又很妙不可言的一个场景。
11:58
Father父亲: C'mereC'mere. Give us a kiss.
202
706000
6000
父亲:来亲一亲。
12:05
Son儿子: Why?
203
713000
2000
儿子:为什么?
12:09
Father父亲: 'Cause'原因 I need it.
204
717000
2000
父亲:因为我想亲你。
12:11
JJAJJA: C'mon来吧. "Why? 'Cause'原因 I need it?" Best最好 scene现场 ever, right?
205
719000
3000
JJA: 拜托,“为什么?因为我想亲你?” 最妙的场景,对吗?
12:14
Come on! So you think of "Jaws" --
206
722000
3000
拜托!你觉得《大白鲨》--
12:17
so that's the kind of stuff东东 that, like, you know, the investment投资 of character字符,
207
725000
4000
就是这一类的东西,你知道,角色的这些时间,
12:21
which哪一个 is the stuff东东 that really is inside the box, you know?
208
729000
3000
是你真正在盒子里的东西。你知道吗?
12:24
It's why when people do sequels续集, or rip安息 off movies电影, you know, of a genre类型,
209
732000
3000
这就是为什么人们喜欢看续集或者外传,你知道,是一个类型的,
12:27
they're ripping翻录 off the wrong错误 thing.
210
735000
2000
他们剽窃错误的事情。
12:29
You're not supposed应该 to rip安息 off the shark鲨鱼 or the monster怪物.
211
737000
2000
你不应该去剽窃鲨鱼或者怪物。
12:31
You gotta总得 rip安息 off -- you know, if you rip安息 something off -- rip安息 off the character字符.
212
739000
4000
你剽窃它,你知道,如果你剽窃一个角色。
12:35
Rip安息 off the stuff东东 that matters事项. I mean, look inside yourself你自己 and figure数字 out what is inside you.
213
743000
3000
使用一些其它的东西,我是指,好好想想自己并且明白你心里想的是什么。
12:38
Because ultimately最终, you know, the mystery神秘 box is all of us. So there's that.
214
746000
5000
因为最后,你知道,神秘的盒子是我们所有人的。所以它在那儿。
12:43
Then the distribution分配. What's a bigger mystery神秘 box than a movie电影 theater剧院?
215
751000
3000
然后是传播。比影院更大的神秘盒子是什么?
12:46
You know? You go to the theater剧院, you're just so excited兴奋 to see anything.
216
754000
2000
知道吗?你去影院的时候,你看什么东西都很兴奋。
12:48
The moment时刻 the lights灯火 go down is often经常 the best最好 part部分, you know?
217
756000
3000
灯光暗下的那一该往往是最好的时刻,知道吗?
12:51
And you're full充分 of that amazing惊人 --
218
759000
3000
你会充满那种惊人的--
12:54
that feeling感觉 of excited兴奋 anticipation预期.
219
762000
3000
参与其中的兴奋的感觉。
12:57
And often经常, the movie's电影, like, there and it's going, and then something happens发生
220
765000
2000
然后,这电影开始,然后一些情节发生,
12:59
and you go, "Oh--哦 -" and then something else其他, and you're, "Mmm ..."
221
767000
2000
然后你入戏,“哦~~” 然后其它情节跟上,你说“嗯嗯~~”
13:01
Now, when it's a great movie电影, you're along沿 for the ride
222
769000
2000
如果是一个很棒的电影,你会很入戏
13:03
'cause原因 you're willing愿意 to give yourself你自己 to it.
223
771000
2000
因为你希望入戏。
13:05
So to me, whether是否 it's that, whether是否 it's a TV电视, an iPodiPod的, computer电脑, cell细胞 phone电话 --
224
773000
5000
对我来说都一样,不管是在电视,Ipod,电脑还是手机上。
13:10
it's funny滑稽, I'm an -- as I said, Apple苹果 fanatic狂热的 -- and one day, about a year or so ago,
225
778000
4000
搞笑的是,我是一个苹果迷--一年前的某个早晨,
13:14
I was signing签约 on online线上 in the morning早上 to watch Steve史蒂夫 Jobs'工作' keynote基调,
226
782000
4000
我正上网去看乔布斯的主题演讲,
13:18
'cause原因 I always do. And he came来了 on, he was presenting呈现 the video视频 iPodiPod的,
227
786000
5000
因为我一直看他的主题演讲。然后他出来了,他展示了Ipod的视频,
13:23
and what was on the enormous巨大 iPodiPod的 behind背后 him?
228
791000
2000
猜他身后的很多iPod上放的是什么东西?
13:25
"Lost丢失"! I had no idea理念! And I realized实现, holy shit拉屎, it'd它会 come full充分 circle.
229
793000
5000
《迷失》 我不知道!然后我发现,太牛X了,它会周而复始的出新产品。
13:30
Like, the inspiration灵感 I get from the technology技术 is now using运用 the stuff东东 that I do,
230
798000
2000
就像是,我从技术上的灵感就是从现有的东西得到的,
13:32
inspired启发 by it, to sell technology技术. I mean, it's nuts坚果! (Laughter笑声)
231
800000
4000
它激励我,去卖技术。我是指,很疯狂!(笑声)
13:36
I was gonna show显示 you a couple一对 of other things I'm gonna skip跳跃 through通过.
232
804000
2000
我要给你看一些其它的东西,把这段略去。
13:38
I just want to show显示 you one other thing that has nothing to do with anything.
233
806000
3000
我只是想让你看另一个东西,和任何事都没啥关联。
13:41
This is something online线上; I don't know if you've seen看到 it before.
234
809000
2000
这是在线的一个视频;我不知道你以前看过没有。
13:43
Six years年份 ago they did this. This is an online线上 thing doneDONE by guys
235
811000
4000
他们6年前做的这视频。这个在线视频是被一些
13:47
who had some visual视觉 effects效果 experience经验. But the point was,
236
815000
2000
有些视觉效果经验的人用计算机做出来的。
13:49
that they were doing things that were using运用 these mystery神秘 boxes盒子 that they had --
237
817000
4000
这点上来讲,他们在使用的神秘的盒子--
13:53
everyone大家 has now.
238
821000
1000
每个人现在都拥有。
13:54
What I've realized实现 is what my grandfather祖父 did for me when I was a kid孩子,
239
822000
4000
但我意识到我爷爷在我小时候给我做。
13:58
everyone大家 has access访问 to now.
240
826000
2000
现在每个人都能用到了。
14:00
You don't need to have my grandfather祖父, though虽然 you wished希望 you had.
241
828000
2000
即使你希望,但你不是非得有这样的爷爷。
14:02
But I have to tell you -- this is a guy doing stuff东东 on a QuadraQUADRA 950 computer电脑
242
830000
4000
但我告诉你,他当时还玩Quadra 950电脑。
14:06
-- the resolution's分辨率的 a little bit low --
243
834000
1000
分辨率有点低--
14:07
using运用 Infinity无穷 software软件 they stopped停止 making制造 15 years年份 ago.
244
835000
3000
使用15年前就停止销售的infinity 软件。
14:10
He's doing stuff东东 that looks容貌 as amazing惊人 as stuff东东 I've seen看到 released发布 from Hollywood好莱坞.
245
838000
6000
他做的东西看起来相当酷,我看到在好莱坞发布。
14:16
The most incredible难以置信 sort分类 of mystery神秘, I think, is now the question of what comes next下一个.
246
844000
6000
最难以置信的神秘,我觉得,是下一个问题。
14:22
Because it is now democratized民主化. So now, the creation创建 of media媒体 is -- it's everywhere到处.
247
850000
4000
因为它是民主化的。现在,媒体无处不在。
14:26
The stuff东东 that I was lucky幸运 and begging乞讨 for to get when I was a kid孩子 is now ubiquitous普及.
248
854000
5000
我很幸运并且我小时候想得到的东西现在无处不在。
14:31
And so, there's an amazing惊人 sense of opportunity机会 out there.
249
859000
3000
于是,那是最令人惊奇的事情.
14:34
And when I think of the filmmakers电影制片人 who exist存在 out there now who would have
250
862000
5000
当我想我是电影制作人,以后会保持安静。
14:39
been silenced沉默, you know -- who have been silenced沉默 in the past过去 --
251
867000
3000
你知道--过去电影制作人都很安静。
14:42
it's a very exciting扣人心弦 thing.
252
870000
1000
这是非常令人兴奋的事情。
14:43
I used to say in classes and lectures讲座 and stuff东东,
253
871000
3000
我过去常在班里说,你知道,讲座和材料,
14:46
to someone有人 who wants to write, "Go! Write! Do your thing." It's free自由,
254
874000
3000
--对想写作的人“去!写去!做你的事。” 多自由,
14:49
you know, you don't need permission允许 to go write. But now I can say,
255
877000
2000
你知道,你不需要批准才去写作。但现在我可以说,
14:51
"Go make your movie电影!" There's nothing stopping停止 you
256
879000
2000
“去做一个电影!” 没能东西能阻止你
14:53
from going out there and getting得到 the technology技术.
257
881000
2000
从外拍到使用相关的技术。
14:55
You can lease, rent出租, buy购买 stuff东东 off the shelf
258
883000
3000
你可以租,借,买…
14:58
that is either as good, or just as good, as the stuff东东 that's being存在 used by the, you know,
259
886000
6000
那相当不错,这些东西被使用为,你知道,
15:04
quote引用 unquote引文结束 "legit合法的 people."
260
892000
2000
加引号的合法人士。
15:06
No community社区 is best最好 served提供服务 when only the elite原种 have control控制.
261
894000
4000
最好的服务不是给社区,而仅仅提供给懂得克制的精英。
15:10
And I feel like this is an amazing惊人 opportunity机会 to see what else其他 is out there.
262
898000
3000
这是一个特别好的机会出现看看别人。
15:13
When I did "Mission任务: Impossible不可能 IIIIII," we had amazing惊人 visual视觉 effects效果 stuff东东.
263
901000
3000
当我完成《碟中谍3》的时候,我们有很令人吃惊的视觉特效。
15:16
ILMILM did the effects效果; it was incredible难以置信.
264
904000
2000
ILM做的特效;那效果真难以置信!
15:18
And sort分类 of like my dream梦想 to be involved参与.
265
906000
2000
有点像我的一个梦。
15:20
And there are a couple一对 of sequences序列 in the movie电影,
266
908000
3000
这个电影里有一连串的镜头,
15:23
like these couple一对 of moments瞬间 I'll show显示 you.
267
911000
2000
我给你看看。
15:31
There's that.
268
919000
1000
这就是,
15:52
Okay, obviously明显 I have an obsession困扰 with big crazy explosions爆炸.
269
940000
3000
好吧,很显然我对疯狂大爆炸很困惑。
15:55
So my favorite喜爱 visual视觉 effect影响 in the movie电影 is the one I'm about to show显示 you.
270
943000
4000
现在我们看我在这部电影中最喜欢的特效。
15:59
And it's a scene现场 in which哪一个 Tom's汤姆 character字符 wakes醒来 up. He's drowsy昏昏欲睡. He's crazy
271
947000
2000
是汤姆克鲁斯醒来的镜头。他被麻醉了。
16:01
-- out of it. And the guy wakes醒来 up,
272
949000
2000
然后这哥们把他弄醒,
16:03
and he shoves塞到 this gun in his nose鼻子 and shoots this little capsule胶囊 into his brain
273
951000
3000
他要用气钉枪塞到他的鼻子里,然后把胶囊射到他的脑子里。
16:06
that he's going to use later后来 to kill him, as bad guys do.
274
954000
2000
之后Tom用这玩意把那哥们干掉了,就像坏蛋一样。
16:16
Bad Guy: Good morning早上.
275
964000
2000
坏蛋:早上好。
16:20
JJAJJA: OK, now. When we shot射击 that scene现场, we were there doing it,
276
968000
2000
JJA: 好吧,现在,当我们拍开枪的场景时,我们做的是,
16:22
the actor演员 who had the gun, an English英语 actor演员, Eddie埃迪 Marsan马尔桑 -- sweetheart爱人, great guy
277
970000
4000
这个拿枪的英国演员,叫Eddie Marsan--热心肠的好男人
16:26
-- he kept不停 taking服用 the gun and putting it into Tom's汤姆 nose鼻子, and it was hurting伤害 Tom's汤姆 nose鼻子.
278
974000
5000
他拿着这把枪并放汤姆克鲁斯的鼻子里,然后弄疼了汤姆克鲁斯的鼻子。
16:31
And I learned学到了 this very early on in my career事业: Don't hurt伤害 Tom's汤姆 nose鼻子. (Laughter笑声)
279
979000
5000
在我职业生涯的早期我就学过:千万别弄伤汤姆克鲁斯的鼻子。(笑声)
16:36
There are three things you don't want to do. Number two is: Don't hurt伤害 Tom's汤姆 nose鼻子.
280
984000
3000
有三件事情绝对不能干。第二条就是:别弄伤汤姆克鲁斯的鼻子。
16:39
So Eddie埃迪 has this gun -- and he's the greatest最大 guy -- he's
281
987000
2000
所以Eddie拿着这把枪-- 他也是个好人--他就像
16:41
this really sweet English英语 guy. He's like, "Sorry, I don't want to hurt伤害 you."
282
989000
3000
非常贴心的英国男人。他说:“抱歉,我不想伤害你。”
16:44
I'm like -- you gotta总得 -- we have to make this look good.
283
992000
2000
我说--你知道--我们不得不让电影看起来更逼真一些。
16:46
And I realized实现 that we had to do something 'cause'原因 it wasn't working加工 just as it was.
284
994000
3000
我意识到我们必须做一些事情来让这个场景更真实。
16:49
And I literally按照字面, like, thought back to what I would have doneDONE using运用
285
997000
4000
于是我认真的想我们应该怎么去拍
16:53
the Super 8 camera相机 that my grandfather祖父 got me sitting坐在 in that room房间,
286
1001000
2000
用这种爷爷用的Super 8大相机
16:55
and I realized实现 that hand didn't have to be Eddie埃迪 Marsan's马尔桑的. It could be Tom's汤姆.
287
1003000
5000
然后我意识到,不一样非得是Eddie Marsan的手去握枪。也可以是汤姆克鲁斯的。
17:00
And Tom汤姆 would know just how hard to push the gun. He wouldn't不会 hurt伤害 himself他自己.
288
1008000
3000
然后汤姆克鲁斯非常用力的拿着枪。他当然不会伤害自己。
17:03
So we took his hand and we painted it to look a little bit more like Eddie's埃迪.
289
1011000
3000
于是我们把他的手画的更像Eddie的手。
17:06
We put it in Eddie's埃迪 sleeve,
290
1014000
3000
又把他放在Eddie的袖子里,
17:09
and so the hand that you see -- I'll show显示 you again,
291
1017000
2000
所以你现在看到的手--我再给你放一下,
17:11
that's not Eddie's埃迪 hand, that's Tom's汤姆.
292
1019000
1000
不是Eddier的手,那是汤姆克鲁斯的。
17:12
So Tom汤姆 is playing播放 two roles角色. (Laughter笑声)
293
1020000
3000
所以汤姆克鲁斯演了两个角色。(笑声)
17:15
And he didn't ask for any more money.
294
1023000
2000
并且他并没有要求多付钱。
17:17
So here, here. Watch it again.
295
1025000
3000
这里这里,我们再看一遍。
17:20
There he is. He's waking醒来 up. He's drowsy昏昏欲睡, been through通过 a lot.
296
1028000
4000
这就是他。从昏迷中醒来,昏昏欲睡,受了很多折磨。
17:29
Tom's汤姆 hand. Tom's汤姆 hand. Tom's汤姆 hand. (Laughter笑声) Anyway无论如何.
297
1037000
3000
汤姆克鲁斯的手,汤姆克鲁斯的手。(笑声)
17:32
So.
298
1040000
2000
所以,
17:34
(Applause掌声)
299
1042000
3000
谢谢。
17:37
Thanks谢谢.
300
1045000
3000
在电影中你不需要用伟大最牛的技术去实现。
17:40
So you don't need the greatest最大 technology技术 to do things that can work in movies电影.
301
1048000
5000
还有神秘的盒子,为纪念我的爷爷,仍然不会打开。
17:45
And the mystery神秘 box, in honor荣誉 of my grandfather祖父, stays入住 closed关闭.
302
1053000
3000
谢谢你。(掌声)
17:48
Thank you. (Applause掌声)
303
1056000
9000
Translated by Chunlei Chang
Reviewed by Zachary Lin Zhao

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
J.J. Abrams - Filmmaker
Writer, director and producer J.J. Abrams makes smart, addictive dramas like TV's Lost, and films like Cloverfield and the new Star Trek.

Why you should listen

As the Emmy-winning creator of the smart, addictive TV dramas Lost, Alias and Felicity, J.J. Abrams' name looms large on the small screen. As the writer/director behind the blockbuster explode-a-thon Mission: Impossible III, Cloverfield and the new Star Trek movie, these days Abrams also rules the big screen -- bringing his eye for telling detail and emotional connection to larger-than-life stories.

Abrams' enthusiasm -- for the construction of Kleenex boxes, for the quiet moments between shark attacks in Jaws, for today's filmmaking technologies, and above all for the potent mystery of an unopened package -- is incredibly infectious.

More profile about the speaker
J.J. Abrams | Speaker | TED.com

Data provided by TED.

This site was created in May 2015 and the last update was on January 12, 2020. It will no longer be updated.

We are currently creating a new site called "eng.lish.video" and would be grateful if you could access it.

If you have any questions or suggestions, please feel free to write comments in your language on the contact form.

Privacy Policy

Developer's Blog

Buy Me A Coffee