ABOUT THE SPEAKER
J.J. Abrams - Filmmaker
Writer, director and producer J.J. Abrams makes smart, addictive dramas like TV's Lost, and films like Cloverfield and the new Star Trek.

Why you should listen

As the Emmy-winning creator of the smart, addictive TV dramas Lost, Alias and Felicity, J.J. Abrams' name looms large on the small screen. As the writer/director behind the blockbuster explode-a-thon Mission: Impossible III, Cloverfield and the new Star Trek movie, these days Abrams also rules the big screen -- bringing his eye for telling detail and emotional connection to larger-than-life stories.

Abrams' enthusiasm -- for the construction of Kleenex boxes, for the quiet moments between shark attacks in Jaws, for today's filmmaking technologies, and above all for the potent mystery of an unopened package -- is incredibly infectious.

More profile about the speaker
J.J. Abrams | Speaker | TED.com
TED2007

J.J. Abrams: The mystery box

Záhadná schránka J.J. Abramse

Filmed:
4,120,960 views

J.J. Abrams odhaluje svou lásku k tajemnu –- vášni, která je patrná v jeho filmech a televizních seriálech jako jsou Monstrum, Ztraceni a Alias –- až k jejím kouzelným počátkům.
- Filmmaker
Writer, director and producer J.J. Abrams makes smart, addictive dramas like TV's Lost, and films like Cloverfield and the new Star Trek. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
I wannaChci startStart todaydnes -- here'stady je my thing. HoldHold on. There I go.
0
0
6000
Dneska bych chtěl začít –- tady to mám. Vydržte. A je to.
00:18
Hey. I wannaChci startStart todaydnes -- talk about the structurestruktura of a polypeptidepolypeptid. (LaughterSmích)
1
6000
6000
Dneska bych chtěl začít povídáním o struktuře polypeptidu. (smích)
00:24
I get a lot of people askingptát se me, in termspodmínky of "LostZtracené," you know,
2
12000
4000
Spousta lidí se mě v souvislosti se „Ztracenými" ptá,
00:28
"What the hell'speklo that islandostrov?" You know,
3
16000
2000
„Co je sakra zač ten ostrov?"
00:30
it's usuallyobvykle followednásledoval by,
4
18000
2000
A pak obvykle následuje,
00:32
"No, seriouslyvážně, what the hellpeklo is that islandostrov?"
5
20000
2000
„Ne, vážně, co je sakra zač ten ostrov?"
00:34
(LaughterSmích)
6
22000
1000
(smích)
00:35
Why so manymnoho mysteriestajemství? What is it about mysterytajemství that I seemzdát se to be drawnnakreslený to?
7
23000
4000
Proč tolik záhad? Co mě to na tajemnu tak přitahuje?
00:39
And I was thinkingmyslící about this, what to talk about at TEDTED.
8
27000
3000
Přemýšlel jsem, o čem bych měl na TED mluvit.
00:42
When I talkedmluvil to the kinddruh repREP from TEDTED, and I said,
9
30000
4000
Když jsem mluvil s jedním milým zástupcem TED, povídám mu,
00:46
"Listen, you know, what should I talk about?"
10
34000
2000
„Podívejte, o čem bych tak měl mluvit?"
00:48
He said, "Don't worrytrápit se about it. Just be profoundhluboký."
11
36000
2000
A on odpověděl, „Tím se netrap. Jen jdi do hloubky."
00:50
(LaughterSmích) And I tookvzal enormousobrovský comfortpohodlí in that.
12
38000
4000
(smích) A to mi náramně vyhovovalo.
00:54
So thank you, if you're here.
13
42000
2000
Takže bych vám chtěl poděkovat, jestli tu někde jste.
00:56
I was tryingzkoušet to think, what do I talk about? It's a good questionotázka.
14
44000
2000
Zkoušel jsem přemýšlet, o čem budu mluvit. Dobrá otázka.
00:58
Why do I do so much stuffvěci that involveszahrnuje mysterytajemství? And I startedzačal tryingzkoušet to figurepostava it out.
15
46000
4000
Proč dělám tolik projektů, kde je přítomno tajemno? A pokoušel jjsem se na to přijít.
01:02
And I startedzačal thinkingmyslící about why do I do any of what I do,
16
50000
2000
Začal jsem přemýšlet nad tím, proč dělám všechno, co dělám
01:04
and I startedzačal thinkingmyslící about my grandfatherdědeček.
17
52000
2000
a to mě přivedlo až k myšlenkám na mého dědečka.
01:06
I lovedmiloval my grandfatherdědeček. HarryHarry KelvinKelvin was his namenázev,
18
54000
6000
Miloval jsem ho. Jmenoval se Harry Kelvin,
01:12
my mother'smatky fatherotec. He diedzemřel in 1986. He was an amazingúžasný guy.
19
60000
3000
byl to otec mé matky. Zemřel v roce 1986. Neuvěřitelný chlap.
01:15
And one of the reasonsdůvodů he was amazingúžasný:
20
63000
2000
Jedním z důvodů, proč byl tak zajímavý,
01:17
After WorldSvět WarVálka IIII he beganzačalo an electronicselektronika companyspolečnost.
21
65000
2000
byl obchod s elektronikou, který založil po Druhé světové válce.
01:19
He startedzačal sellingprodejní surpluspřebytek partsčásti, kitssady, to schoolsškoly and stuffvěci.
22
67000
5000
Začal prodávat přebytečné součástky a vybavení do škol a tak.
01:24
So he had this incredibleneuvěřitelný curiosityzvědavost. As a kiddítě I saw him
23
72000
3000
Byl to úžasně zvídavý člověk.
01:27
come over to me with radiosvysílačky and telephonestelefony and all sortstřídění of things.
24
75000
3000
Jako dítěti mi nosil rádia, telefony a nejrůznější věci.
01:30
And he'don to byl openotevřeno them up, he'don to byl unscrewOdšroubujte them, and revealodhalit the innervnitřní workingspráce --
25
78000
3000
Vždycky je rozebral, rozšrouboval a odhalil vnitřní součástky,
01:33
whichkterý manymnoho of us, I'm sure, take for granteduděleno.
26
81000
3000
což většina z nás asi považuje za samozřejmost,
01:36
But it's an amazingúžasný giftdar to give a kiddítě.
27
84000
2000
ale pro dítě to znamená něco ohromného.
01:38
To openotevřeno up this thing and showshow how it workspráce and why it workspráce and what it is.
28
86000
5000
Něco takhle otevřít, ukázat, jak a to funguje, proč a co to je.
01:43
He was the ultimatekonečný deconstructerdeconstructer, in manymnoho wayszpůsoby.
29
91000
4000
Byl v mnoha ohledech jedinečným dekonstruktérem.
01:47
And my grandfatherdědeček was a kinddruh of guy who would not only take things apartodděleně,
30
95000
5000
A můj dědeček nejen, že věci rozebíral,
01:52
but he got me interestedzájem in all sortstřídění of differentodlišný oddzvláštní craftsřemesla,
31
100000
3000
ale probudil ve mě zájem o nejrůznější netypické dovednosti,
01:55
like, you know, printingtisk, like the letterdopis pressstisk. I'm obsessedposedlý with printingtisk.
32
103000
5000
jako například tisk, myslím knihtisk. Jsem tím téměř posedlý.
02:00
I'm obsessedposedlý with silkhedvábí screeningpromítání and bookbindingvázání knih and boxbox makingtvorba.
33
108000
3000
Zbožnuju sítotisk a vazbu a sestavování krabic.
02:03
When I was a kiddítě, I was always, like, takingpřijmout apartodděleně boxeskrabice and stuffvěci.
34
111000
4000
Jako dítě jsem rozebíral krabice a podobné věci.
02:07
And last night in the hotelhotel, I tookvzal apartodděleně the KleenexKapesník boxbox.
35
115000
3000
Včera v noci, když jsem byl na hotelu, jsem rozebral tuhle krabici od Kleenexu.
02:10
I was just looking at it. And I'm tellingvyprávění you ... (LaughterSmích) It's a beautifulKrásná thing.
36
118000
5000
Jenom jsem se na ní díval. A řeknu vám, tohle –- to je opravdu krásná věc.
02:15
I swearpřísahat to God. I mean, when you look at the boxbox, and you sorttřídění of see how it workspráce.
37
123000
3000
Přísahám Bohu. Když se na tu krabici podíváte, a vidíte, jak funguje.
02:18
RivesRives is here, and I metse setkal him yearsroky agopřed at a bookrezervovat fairveletrh; he does pop-upvyskakovat booksknihy.
38
126000
5000
Dnes je tu Rives. Potkali jsme se před pár lety na knižním veletrhu, vyrábí rozkládací knížky.
02:23
And I'm obsessedposedlý with, like, engineeringinženýrství of paperpapír.
39
131000
2000
Miluju konstruování věcí z papíru.
02:25
But like, the scoringbodování of it, the printingtisk of it, where the thing getsdostane gluedlepené,
40
133000
3000
To nařezávání, tisk, nanášení lepidla,
02:28
you know, the registrationregistrace marksznámky for the inkinkoust. I just love boxeskrabice.
41
136000
3000
vyznačování míst pro inkoust. Prostě miluju krabice.
02:31
My grandfatherdědeček was sorttřídění of the guy who, you know,
42
139000
2000
A můj dědeček byl ten,
02:33
kinddruh of got me into all sortstřídění of these things.
43
141000
2000
který mě do všech těhle věcí uvedl.
02:35
He would alsotaké supplyzásobování me with toolsnástroje.
44
143000
2000
Dokonce mě zásoboval náčiním.
02:37
He was this amazingúžasný encouragerpodporu tvorby -- this patronpatron, sorttřídění of, to make stuffvěci.
45
145000
5000
Měl jsem v něm neuvěřitelnou podporu –- patrona, jak to říct, mých výtvorů.
02:42
And he got me a SuperSuper 8 cameraFotoaparát when I was 10 yearsroky oldstarý.
46
150000
4000
A když mi bylo deset let, pořídil mi kameru Super 8.
02:46
And in 1976, that was sorttřídění of an anomalyanomálie,
47
154000
3000
V roce 1976 to bylo něco nenormálního,
02:49
to be a 10-year-old-let starý kiddítě that had accesspřístup to a cameraFotoaparát.
48
157000
3000
aby desetiletý kluk měl přístup ke kameře.
02:52
And you know, he was so generousštědrý; I couldn'tnemohl believe it.
49
160000
3000
On byl tak štědrý. Nemohl jsem tomu uvěřit.
02:55
He wasn'tnebyl doing it entirelyzcela withoutbez some manipulationmanipulace.
50
163000
3000
Ne, že by to dělal bez jakékoliv manipulace.
02:58
I mean, I would call him, and I'd be like,
51
166000
2000
Tím myslím, že já mu volal říkal,
03:00
"Listen, GrandpaDěda, I really need this cameraFotoaparát.
52
168000
3000
„Poslouchej, dědo, já tu kameru opravdu potřebuju.
03:03
You don't understandrozumět. This is, like, you know, I want to make moviesfilmy.
53
171000
3000
Ty tomu nerozumíš. Je to, víš, já bych chtěl dělat filmy.
03:06
I'll get invitedpozván to TEDTED one day. This is like -- " (LaughterSmích)
54
174000
4000
Jednou mě pozvou do TED. Je to –-" (smích)
03:10
And you know, and my grandmotherbabička was the greatestnejvětší.
55
178000
2000
A víte co, moje babička byla nejlepší.
03:12
Because she'dkůlna be like, you know -- she'dkůlna get on the phonetelefon.
56
180000
2000
Protože ona vždycky přišla k telefonu a říkala,
03:14
She'dOna by be like, "HarryHarry, it's better than the drugsdrogy. He should be doing -- "
57
182000
4000
"Harry, je to pro něj lepší než drogy. On by měl –-"
03:18
She was fantasticfantastický. (LaughterSmích)
58
186000
2000
Byla neskutečná. (smích)
03:20
So I foundnalezeno myselfmoje maličkost gettingdostat this stuffvěci,
59
188000
3000
Takže takhle jsem se dostal ke kameře
03:23
thanksdík to her assistpomáhat, and suddenlyNajednou, you know,
60
191000
2000
díky babiččině pomoci a neuběhlo ani moc času
03:25
I had a synthesizersyntezátor when I was 14 yearsroky oldstarý -- this kinddruh of stuffvěci.
61
193000
4000
a když mi bylo čtrnáct, dostal jsem syntezátor.
03:29
And it let me make things, whichkterý, to me, was sorttřídění of the dreamsen.
62
197000
4000
Díky němu jsem mohl dělat věci, které mi připadaly jako ze snu.
03:33
He sorttřídění of humoredhonáci my obsessionposedlost to other things too, like magickouzlo.
63
201000
4000
Byly i další věci, které jsem díky dědovi začal zbožňovat. Třeba kouzla.
03:37
The thing is, we'dmy jsme go to this magickouzlo storeobchod in NewNové YorkYork CityMěsto calledvolal LouLou Tannen'sTannen si MagicMagie.
64
205000
4000
Chodívali jsme spolu do kouzelnického obchodu Lou Tannen's Magic v New Yorku.
03:41
It was this great magickouzlo storeobchod. It was a crappymizerný little buildingbudova in MidtownMidtown,
65
209000
3000
Byl to úžasný obchod v omšelém malém domu v Midtownu,
03:44
but you'dže ano be in the elevatorVýtah, the elevatorVýtah would openotevřeno --
66
212000
2000
ale když jste jeli výtahem, výtah se otevřel –-
03:46
there'dčervená be this little, smallmalý magickouzlo storeobchod. You'dVy byste be in the magickouzlo storeobchod.
67
214000
3000
a byl tam ten malý kouzelnický obchod. Vystoupili jste přímo v obchodu.
03:49
And it was just, it was a magicalmagický placemísto.
68
217000
2000
A bylo to jednoduše kouzelné místo.
03:51
So I got all these sorttřídění of magickouzlo trickstriky. Oh, here. I'll showshow you.
69
219000
2000
Takže jsem dostal nejrůznější kouzelnické triky. Počkejte, ukážu vám je.
03:53
This is the kinddruh of thing. So it would be like, you know. Right?
70
221000
4000
Tohle je jeden z nich. Dělá se to asi takhle. Znáte?
03:57
WhichKterý is good, but now I can't movehýbat se.
71
225000
2000
Což je dobrý, ale já se teď nemůžu pohnout.
03:59
Now, I have to do this, the restodpočinek of the thing, like this.
72
227000
2000
Zbytek prezentace už budu muset odpřednášet takhle.
04:01
I'm like, "Oh, wowPáni. Look at my computerpočítač over there!" (LaughterSmích)
73
229000
3000
Mohl bych zkusit, „Wow, Podívejte se na můj počítač támhle." (smích)
04:04
AnywayKaždopádně, so one of the things that I boughtkoupil at the magickouzlo storeobchod was this:
74
232000
6000
Jedna z věcí které jsem si v obchodě koupil byla
04:10
Tannen'sTannen si MysteryZáhada MagicMagie BoxKrabice.
75
238000
2000
Tannenova záhadná kouzelnická schránka.
04:12
The premisepředpoklad behindza the mysterytajemství magickouzlo boxbox was the followingNásledující:
76
240000
2000
Základní myšlenka této tajemné schránky byla následující:
04:14
15 dollarsdolarů buysnakupuje you 50 dollarsdolarů worthhodnota of magickouzlo.
77
242000
5000
za 15 dolarů si koupíte kouzla v hodnotě 50 dolarů.
04:19
WhichKterý is a savingsúspory. (LaughterSmích)
78
247000
3000
Což se vyplatí. (smích)
04:22
Now, I boughtkoupil this decadesdekády agopřed and I'm not kiddingdělat si srandu.
79
250000
2000
Koupil jsem ji několik desítek let zpátky a bez legrace,
04:24
If you look at this, you'llBudete see it's never been openedotevřeno.
80
252000
3000
když se na ni podíváte, uvidíte, že nikdy nebyla otevřená.
04:27
But I've had this forevernavždy.
81
255000
3000
A to ji mám věčnost.
04:30
Now, I was looking at this, it was in my officekancelář, as it always is, on the shelfpolice,
82
258000
2000
Nedávno jsem na tuhle schránku koukal u mě v kanceláři, kde má své místo,
04:32
and I was thinkingmyslící, why have I not openedotevřeno this?
83
260000
5000
a přemýšlel jsem, proč jsem ji neotevřel?
04:37
And why have I keptudržováno it? Because I'm not a packbalíček ratkrysa. I don't keep everything
84
265000
4000
A proč si ji nechávám? Protože já věci nesyslím. Nenechávám si všechno.
04:41
but for some reasondůvod I haven'tnemáte openedotevřeno this boxbox.
85
269000
2000
ale z nějakého důvodu jsem ji neotevřel.
04:43
And I feltcítil like there was a keyklíč to this, somehowNějak,
86
271000
2000
A cítil jsem, že k tomu najdu klíč
04:45
in talkingmluvící about something at TEDTED that I haven'tnemáte discusseddiskutováno before,
87
273000
4000
při přednášení pro TED o něčem, co jsem dřív
04:49
and boredznuděný people elsewhereněkde jinde.
88
277000
2000
s nikým neprobíral a nudil tím lidi.
04:51
So I thought, maybe there's something with this. I startedzačal thinkingmyslící about it.
89
279000
2000
Říkal jsem si, třeba to má co dočinění s tímhle a začal přemýšlet.
04:53
And there was this giantobří questionotázka markoznačit. I love the designdesign, for what it's worthhodnota,
90
281000
3000
Obrovská otázka. Moc se mi líbí provedení té věci
04:56
of this thing. And I startedzačal thinkingmyslící, why haven'tnemáte I openedotevřeno it?
91
284000
3000
a tak jsem přemýšlel, proč jsem ji nikdy neotevřel?
04:59
And I realizeduvědomil that I haven'tnemáte openedotevřeno it because it representspředstavuje something importantdůležité
92
287000
4000
Zjistil jsem, že jsem ji neotevřel, protože pro mě představuje něco důležitého.
05:03
-- to me. It representspředstavuje my grandfatherdědeček.
93
291000
4000
Představuje mého dědečka.
05:07
Am I allowedpovoleno to cryplakat at TEDTED? Because -- no, I'm not going to cryplakat. But -- (LaughterSmích)
94
295000
10000
Můžu se na TED rozbrečet? Protože –- ne, nebudu brečet. Ale –- (smích)
05:17
-- the thing is, that it representspředstavuje infinitenekonečný possibilitymožnost.
95
305000
4000
ta věc totiž představuje nekonečné možnosti.
05:21
It representspředstavuje hopenaděje. It representspředstavuje potentialpotenciál.
96
309000
2000
Představuje naději. A potenciál.
05:23
And what I love about this boxbox,
97
311000
3000
Co na té schránce miluji,
05:26
and what I realizerealizovat I sorttřídění of do in whateverTo je jedno it is that I do,
98
314000
4000
a co, jak jsem zjistil, se promítá i do veškeré mé práce,
05:30
is I find myselfmoje maličkost drawnnakreslený to infinitenekonečný possibilitymožnost, that sensesmysl of potentialpotenciál.
99
318000
6000
je touha po nekonečných možnostech, pocitu, že něco je možné.
05:36
And I realizerealizovat that mysterytajemství is the catalystkatalyzátor for imaginationfantazie.
100
324000
3000
A zjišťuji, že právě tajemství je katalyzátorem představivosti.
05:39
Now, it's not the mostvětšina ground-breakingzemě lámání ideaidea,
101
327000
3000
Rozhodně to není žádná převratná myšlenka,
05:42
but when I startedzačal to think that maybe there are timesčasy when mysterytajemství
102
330000
2000
ale když jsem přemýšlel, jestli záhada není někdy
05:44
is more importantdůležité than knowledgeznalost, I startedzačal gettingdostat interestedzájem in this.
103
332000
4000
mnohem významnější než znalosti, začalo mě to zajímat.
05:48
And so I startedzačal thinkingmyslící about "LostZtracené," and the stuffvěci that we do,
104
336000
2000
Takže jsem začal přemyšlet nad „Ztracenými" a projektech, na kterých pracujeme,
05:50
and I realizeduvědomil, oh my God, mysterytajemství boxeskrabice are everywherevšude in what I do!
105
338000
4000
a došlo mi –- proboha vždyť ty záhadné schránky jsou ve všem, co dělám!
05:54
In how -- in the creationstvoření of "LostZtracené," DamonDamon LindelofLindelof and I,
106
342000
3000
Jak jsme ve „Ztracených" –- já a Damon Lindelof,
05:57
who createdvytvořeno the showshow with me, we were basicallyv podstatě taskedza úkol with creatingvytváření this seriessérie
107
345000
5000
který se mnou spolupracoval –- jednoduše dostali za úkol je vymyslet ten seriál
06:02
that we had very little time to do. We had 11 and a halfpolovina weekstýdny
108
350000
3000
a měli jsme na to opravdu málo času. Měli jsme 11 a půl týdne
06:05
to writenapsat it, castobsazení it, crewposádka it, shootstřílet it, cutstřih it, postpošta it, turnotočit se in a two-hourdvě hodiny pilotpilot.
109
353000
5000
na scénář, obsazení, sestavení týmu, natáčení, sestříhání, a odeslání hotového úvodního dílu.
06:10
So it was not a lot of time. And that sensesmysl of possibilitymožnost -- what could this thing be?
110
358000
4000
Zkrátka moc času to nebylo. A vědomí našich možností –- co z toho být?
06:14
There was no time to developrozvíjet it.
111
362000
1000
Nebyl čas na vývoj.
06:15
I'm sure you're all familiarznát with those people
112
363000
2000
Určitě znáte ty lidi, co vám říkají,
06:17
who tell you what you can't do and what you should changezměna.
113
365000
2000
co nemáte dělat a co je třeba změnit.
06:19
And there was no time for that, whichkterý is kinddruh of amazingúžasný.
114
367000
3000
A tady na to nebyl čas, což je vlastně docela užasné.
06:22
And so we did this showshow, and for those of you who, you know, who haven'tnemáte seenviděno it,
115
370000
3000
Takhle jsem ten pořad udělali, a pro ty z vás, kdo jste jej neviděli,
06:25
or don't know it, I can showshow you this one little clipklip from the pilotpilot,
116
373000
4000
nebo ho neznáte, tu mám na ukázku krátký klip z pilotního dílu.
06:29
just to showshow you some stuffvěci that we did.
117
377000
3000
Jen abych vám ukázal něco z toho, co jsme natočili.
06:40
ClaireClaire: Help! Please help me! Help me! Help me!
118
388000
8000
Claire: Pomoc! Prosím! Pomoc! Pomoc!
06:48
JackJack: Get him out of here! Get him away from the enginemotor! Get him out of here!
119
396000
4000
Jack: Dostaňte ho pryč! Dostaňte ho pryč od motoru!
06:59
C: I'm havingmít contractionskontrakce!
120
407000
3000
C: Mám stahy!
07:02
J: How manymnoho monthsměsíců pregnanttěhotná are you?
121
410000
1000
J: Kolik měsíců už jsi těhotná?
07:03
C: I'm only eightosm monthsměsíců.
122
411000
2000
C: Jenom osm.
07:05
J: And how fardaleko apartodděleně are they comingpříchod?
123
413000
1000
J: Jak často máš ty stahy?
07:06
C: I don't know. I think it just happenedStalo.
124
414000
3000
C: Nevím. Prostě to přijde.
07:10
Man: Hey! Hey! Hey, get away from --
125
418000
3000
Hej! Hej! Hej, běž od –-
07:23
JJADŽDŽA: Now, 10 yearsroky agopřed, if we wanted to do that, we'dmy jsme have to killzabít a stuntmankaskadér.
126
431000
4000
Kdybychom tohle chtěli natočit před deseti lety, museli bychom zabít kaskadéra.
07:27
We'dRádi bychom actuallyvlastně -- (LaughterSmích)
127
435000
5000
Museli bychom –- (smích)
07:32
it would be hardertěžší. It would take -- Take 2 would be a bitchfena.
128
440000
4000
Bylo by to těžší. Museli bychom mít dva, bylo by to peklo.
07:36
So the amazingúžasný thing was, we were ableschopný to do this thing.
129
444000
4000
Je úžasný, že jsme byli schopní tu scénu natočit.
07:40
And partčást of that was the amazingúžasný availabilitydostupnost of technologytechnika,
130
448000
3000
Z části to bylo díky skvělé dostupnosti technologie.
07:43
knowingvědět we could do anything. I mean, we could never have doneHotovo that.
131
451000
3000
Mohli jsme dělat cokoliv. Bez technologie nikdy.
07:46
We mightmohl have been ableschopný to writenapsat it; we wouldn'tby ne have been ableschopný to depictlíčí it
132
454000
2000
Bez ní bychom to sice mohli napsat, ale nemohli bychom to zrealizovat.
07:48
like we did. And so partčást of the amazingúžasný thing for me is in the creativetvořivý processproces,
133
456000
4000
Velká část toho tvořivého procesu pro mě leží v technologii.
07:52
technologytechnika is, like, mind-blowinglyohromující inspiringinspirativní to me.
134
460000
3000
Technologie mi přináší nesmírnoiu inspiraci.
07:55
I realizerealizovat that that blankprázdný pagestrana is a magickouzlo boxbox, you know?
135
463000
4000
Uvědomil jsem si, že nepopsaná stránka je vlastně záhadná schránka.
07:59
It needspotřeby to be fillednaplněné with something fantasticfantastický.
136
467000
2000
Je třeba ji popsat něčím fantastickým.
08:01
I used to have the "OrdinaryBěžné People" scriptskript that I'd flipflip throughpřes.
137
469000
2000
Míval jsem scénář „Obyčejných lidí", kterým jsem listoval.
08:03
The romanceromantika of the scriptskript was amazingúžasný to me; it would inspireinspirovat me.
138
471000
3000
Myšlenka toho scénáře mi přišla úžasná. Inspirovala mě.
08:06
I wanted to try and fillvyplnit pagesstránek with the samestejný kinddruh of
139
474000
3000
Chtěl jsem to zkusit a zaplnit stránky podobnou
08:09
spiritduch and thought and emotionemoce that that scriptskript did.
140
477000
4000
náladou, myšlením a emocemi jako v tom scénáři.
08:13
You know, I love AppleJablko computerspočítačů. I'm obsessedposedlý.
141
481000
3000
Víte, já miluju počítače Apple. Jsem jimi posedlý.
08:16
So the AppleJablko computerpočítač -- like those -- the PowerBookPowerBook -- this computerpočítač, right,
142
484000
3000
Počítač od Apple –- jako tenhle PowerBook –- mě zkrátka vyzývá.
08:19
it challengesproblémy me. It basicallyv podstatě saysříká,
143
487000
2000
Jako by říkal, chystáš se na mě
08:21
what are you going to writenapsat worthyhodný of me? (LaughterSmích)
144
489000
3000
napsat něco, co mě bude hodno? (smích)
08:24
I guesstipni si I feel this -- I'm compellednucený.
145
492000
3000
Asi cítím –- jako by mě nutil.
08:27
And I oftenčasto am like, you know, dudeTy vole, todaydnes I'm out. I got nothing. You know? (LaughterSmích)
146
495000
4000
A často jako bych říkal, „Víš, kámo, dneska jsem mimo. Nemám nic. Chápeš?" (smích)
08:31
So there's that. In termspodmínky of the contentobsah of it, you look at storiespříběhy, you think,
147
499000
2000
Tak to je. Co se týče obsahu, vidíte příběhy a myslíte si,
08:33
well, what are storiespříběhy but mysterytajemství boxeskrabice?
148
501000
3000
„Co jiného jsou příběhy, než záhadné schránky?"
08:36
There's a fundamentalzákladní questionotázka -- in TVTV, the first actakt is calledvolal the teaserhlavolam.
149
504000
3000
To je zásadní otázka –- v televizi se prvnímu dějství říká teaser.
08:39
It's literallydoslovně the teaserhlavolam. It's the bigvelký questionotázka.
150
507000
2000
Je to doslova hádanka. Velká otázka.
08:41
So you're drawnnakreslený into it. Then of coursechod,
151
509000
2000
To vás vtáhne. Potom samozřejmě
08:43
there's anotherdalší questionotázka. And it goesjde on and on.
152
511000
2000
přichází další otázka. A takhle to pokračuje dál a dál.
08:45
Look at "StarHvězda WarsVálky." You got the droidsDroids; they meetsetkat the mysterioustajemný womanžena.
153
513000
2000
Podívejte se na „Hvězdné války." Máte tam droidy, potkají záhadnou ženu.
08:47
Who'sKdo si that? We don't know. MysteryZáhada boxbox! You know?
154
515000
2000
Kdo je to? Nevíme. Záhadná schránka!
08:49
Then you meetsetkat LukeLuke SkywalkerSkywalker. He getsdostane the DroidDroid, you see the holographicholografické imageobraz.
155
517000
3000
Potom se setkáte s Lukem Skywalkerem. Dostane droida a vy vidíte holografický obraz.
08:52
You learnUčit se, oh, it's a messagezpráva, you know.
156
520000
2000
Pochopíte, že je to zpráva.
08:54
She wants to, you know, find ObiObi WanWAN KenobiKenobi. He's her only hopenaděje.
157
522000
3000
Ona chce najít Obi Wana Kenobiho. Je její jediná naděje.
08:57
But who the hell'speklo ObiObi WanWAN KenobiKenobi? MysteryZáhada boxbox!
158
525000
1000
Ale kdo je sakra Obi Wan Kenobi? Záhadná schránka!
08:58
So then you go and he meetssplňuje BenBen KenobiKenobi. BenBen KenobiKenobi is ObiObi WanWAN KenobiKenobi.
159
526000
3000
On se pak setká s Benem Kenobim. Ben Kenobi je Obi Wan Kenobi.
09:01
HolySvatá shithovno! You know -- so it keepsudržuje us --
160
529000
2000
No do prdele! Chápete –- udržují si vaši pozornost –-
09:03
(LaughterSmích) -- have you guys not seenviděno that?
161
531000
3000
(smích) –- vy jste to snad neviděli?
09:06
(LaughterSmích) It's hugeobrovský! AnywayKaždopádně --
162
534000
2000
(smích) Je to boží! Stejně –-
09:08
So there's this thing with mysterytajemství boxeskrabice that I startedzačal feelingpocit compellednucený.
163
536000
6000
Samotné záhadné schránky jako by mě k něčemu vedly.
09:14
Then there's the thing of mysterytajemství in termspodmínky of imaginationfantazie --
164
542000
4000
Pak je tu určité tajemno v souvislosti s představivostí –-
09:18
the withholdingodmítnutí of informationinformace. You know,
165
546000
2000
myslím zadržování informací.
09:20
doing that intentionallyzáměrně is much more engagingzapojení.
166
548000
4000
Je mnohem poutavější dělat to záměrně.
09:24
WhetherZda má být it's like the sharkžralok in "JawsČelisti"
167
552000
2000
Třeba žralok z „Čelistí"
09:26
-- if Spielberg'sSpielberg mechanicalmechanické sharkžralok, BruceBruce, had workedpracoval,
168
554000
2000
–- kdyby Spielbergův mechanický žralok Bruce fungoval,
09:28
it would not be remotelyvzdáleně as scaryděsivé; you would have seenviděno it too much.
169
556000
3000
nebylo by to ani zdaleka tak děsivé; viděli byste příliš mnoho.
09:31
In "AlienVetřelec", they never really showedukázal the alienmimozemšťan: terrifyingděsivé!
170
559000
3000
Ve „Větřelci" ve skutečnosti nikdy vetřelce nevidíte: děsivé!
09:34
Even in a moviefilm, like a romanticromantický comedykomedie, "The GraduateAbsolvent,"
171
562000
3000
Dokonce i v romantické komedii jako „Absolvent,"
09:37
they're havingmít that datedatum, rememberpamatovat?
172
565000
2000
když mají to rande. Pamatujete?
09:39
And they're in the carauto, and it's loudhlasitý, and so they put the tophorní up.
173
567000
3000
Jsou v autě, a je tam hluk, tak si zatáhnou střechu.
09:42
They're in there -- you don't hearslyšet anything they're sayingrčení! You can't hearslyšet a wordslovo!
174
570000
3000
Jsou uvnitř –- vy neslyšíte nic z toho, co říkají! Ani slovo!
09:45
But it's the mostvětšina romanticromantický datedatum ever. And you love it because you don't hearslyšet it.
175
573000
4000
Ale je to ta nejromantičtější schůzka. A vy si ji zamilujete, protože nic neslyšíte.
09:49
So to me, there's that.
176
577000
2000
A podle mě, o tom to je.
09:51
And then, finallyKonečně, there's this ideaidea -- stretchingprotahování the sorttřídění of paradigmparadigma a little bitbit --
177
579000
4000
A nakonec tu máme takovou myšlenku –- mohu-li rozšířit naši debatu –-
09:55
but the ideaidea of the mysterytajemství boxbox.
178
583000
2000
která se ale zase týká záhadných schránek.
09:57
MeaningVýznam, what you think you're gettingdostat, then what you're really gettingdostat.
179
585000
3000
Totiž rozdíl mezi tím, na co si myslíte, že se díváte, a na co se díváte ve skutečnosti.
10:00
And it's trueskutečný in so manymnoho moviesfilmy and storiespříběhy.
180
588000
3000
Je to tak ve spoustě filmů a příběhů.
10:03
And when you look at "E.T.," for examplepříklad -- "E.T." is this, you know,
181
591000
2000
Třeba když se podíváte na „E.T."
10:05
unbelievableneuvěřitelný moviefilm about what? It's about an alienmimozemšťan who meetssplňuje a kiddítě, right?
182
593000
3000
Neuvěřitelný příběh o čem? O tom, jak mimozemšťan potká dítě?
10:08
Well, it's not. "E.T." is about divorcerozvod. "E.T." is about a heartbrokenzlomené srdce,
183
596000
3000
No, není. „E.T." je o rozvodu. „E.T." je o rodině
10:11
divorce-crippledrozvod mrzák familyrodina, and ultimatelynakonec, this kiddítě who can't find his way.
184
599000
4000
zdrcené kvůli rozvodu a hlavně o dítěti, které se snaží se s tím vyrovnat.
10:15
"DieDie HardTvrdý," right? CrazyŠílené, great, funzábava, action-adventureakční dobrodružný moviefilm in a buildingbudova.
185
603000
4000
„Smrtonosná past"? Bláznivý, skvělý, zábavný, akční film v mrakodrapu.
10:19
It's about a guy who'skdo je on the vergehranice of divorcerozvod.
186
607000
2000
Je to o chlapovi, co je kousek od rozvodu.
10:21
He's showingzobrazování up to L.A., tailocas betweenmezi his legsnohy.
187
609000
2000
Objeví se v L.A., ocas stažený mezi nohama.
10:23
There are great scenesscény -- maybe not the mostvětšina amazingúžasný dramaticdramatický
188
611000
3000
Jsou tam skvělé scény –- asi ne ty úplně nejúžasnější dramatické
10:26
scenesscény in the historydějiny of time, but prettydosti great scenesscény.
189
614000
3000
scény v historii, ale dost dobré scény.
10:29
There's a halfpolovina an hourhodina of investmentinvestice in charactercharakter before you get to the stuffvěci
190
617000
3000
Půl hodiny se film věnuje hlavní postavě, než se dostanete
10:32
that you're, you know, expectingočekávání.
191
620000
2000
k tomu, na co čekáte.
10:34
When you look at a moviefilm like "JawsČelisti,"
192
622000
1000
Když se podíváte na film jako „Čelisti",
10:35
the scenescéna that you expectočekávat -- we have the screenobrazovka?
193
623000
3000
scéna, kterou očekáváte –- můžeme to pustit?
10:38
These are the kinddruh of, you know, scenesscény that you rememberpamatovat and expectočekávat from "JawsČelisti."
194
626000
4000
Tohle je typ scén, které si pamatujete a očekáváte od „Čelistí ".
10:42
And she's beingbytost eatenjedl; there's a sharkžralok.
195
630000
5000
Něco ji žere; je tu žralok.
10:47
The thing about "JawsČelisti" is, it's really about a guy
196
635000
2000
V „Čelistech" jde ale ve skutečnosti o chlapa,
10:49
who is sorttřídění of dealingjednání with his placemísto in the worldsvět -- with his masculinitymužství,
197
637000
3000
který se svým způsobem snaží vypořádat se světem –- se svou mužností,
10:52
with his familyrodina, how he's going to, you know, make it work in this newNový townměsto.
198
640000
4000
svou rodinou, s tím, jak všechno bude fungovat v tom novém městě.
10:56
This is one of my favoriteoblíbený scenesscény ever,
199
644000
2000
Tohle je jedna s mých nejoblíběnějších scén vůbec
10:58
and this is a scenescéna that you wouldn'tby ne necessarilynezbytně think of when you think of "JawsČelisti."
200
646000
3000
a rozhodně to není scéna, která by vás napadla, když vzpomínáte na „Čelisti".
11:01
But it's an amazingúžasný scenescéna.
201
649000
2000
Ale je to úžasná scéna.
11:58
FatherOtec: C'merePojď sem. Give us a kisspolibek.
202
706000
6000
Otec: Pojď sem. Dej mi pusu.
12:05
SonA syn: Why?
203
713000
2000
Syn: Proč?
12:09
FatherOtec: 'CauseProtože I need it.
204
717000
2000
Otec: Potřebuju to.
12:11
JJADŽDŽA: C'monNo tak. "Why? 'CauseProtože I need it?" BestNejlepší scenescéna ever, right?
205
719000
3000
Ale jděte. „Proč? Potřebuju to?" Nejlepší scéna, ne?
12:14
Come on! So you think of "JawsČelisti" --
206
722000
3000
No tak! Takže pokud jde o „Čelisti" –-
12:17
so that's the kinddruh of stuffvěci that, like, you know, the investmentinvestice of charactercharakter,
207
725000
4000
víte právě tahle práce s postavou, investice do její osobnosti,
12:21
whichkterý is the stuffvěci that really is insideuvnitř the boxbox, you know?
208
729000
3000
je to, co se skutečně nachází uvnitř schránky.
12:24
It's why when people do sequelspokračování, or riprip off moviesfilmy, you know, of a genrežánr,
209
732000
3000
Právě když dělají pokračování nebo podobné filmy v rámci žánru,
12:27
they're rippingripování off the wrongšpatně thing.
210
735000
2000
soustředí se na špatnou věc.
12:29
You're not supposedpředpokládané to riprip off the sharkžralok or the monsternetvor.
211
737000
2000
Nemáte převzít žraloka nebo monstrum.
12:31
You gottamusím riprip off -- you know, if you riprip something off -- riprip off the charactercharakter.
212
739000
4000
Měli byste napodobit –- když už chcete napodobovat –- něco z postavy.
12:35
RipRIP off the stuffvěci that matterszáležitosti. I mean, look insideuvnitř yourselfvy sám and figurepostava out what is insideuvnitř you.
213
743000
3000
Převezměte něco, co má smysl. Zkuste se soustředit na sebe a zamyslet se, co si nesete v sobě.
12:38
Because ultimatelynakonec, you know, the mysterytajemství boxbox is all of us. So there's that.
214
746000
5000
Protože nakonec ty záhadné schránky jsme my. Tak je to.
12:43
Then the distributionrozdělení. What's a biggervětší mysterytajemství boxbox than a moviefilm theaterdivadlo?
215
751000
3000
Nebo distribuce. Co může být větší záhadná schránka, než kino?
12:46
You know? You go to the theaterdivadlo, you're just so excitedvzrušený to see anything.
216
754000
2000
Vemte si, že jdete do kina, a prostě se těšíte, že něco uvidíte.
12:48
The momentmoment the lightssvětla go down is oftenčasto the bestnejlepší partčást, you know?
217
756000
3000
Chvíle kdy zhasnou světla, je často tak nejlepší část.
12:51
And you're fullplný of that amazingúžasný --
218
759000
3000
A vy jste plní toho ohromného –-
12:54
that feelingpocit of excitedvzrušený anticipationočekávání.
219
762000
3000
toho pocitu nadšeného očekávání.
12:57
And oftenčasto, the movie'sfilm je, like, there and it's going, and then something happensse děje
220
765000
2000
A často film nějak běží, pak se něco stane
12:59
and you go, "Oh--Oh--" and then something elsejiný, and you're, "MmmMmm ..."
221
767000
2000
a vy na to „Oh" a pak se stane něco jiného a vy „Mmm."
13:01
Now, when it's a great moviefilm, you're alongpodél for the ridejezdit
222
769000
2000
Když je to skvělý film, vůbec nevnímáte okolí,
13:03
'causezpůsobit you're willingochotný to give yourselfvy sám to it.
223
771000
2000
protože se se necháváte dobrovolně unášet dějem.
13:05
So to me, whetherzda it's that, whetherzda it's a TVTV, an iPodiPod, computerpočítač, cellbuňka phonetelefon --
224
773000
5000
Takže pro mě, ať už jde o TV, iPod, počítač, mobilní telefon.
13:10
it's funnylegrační, I'm an -- as I said, AppleJablko fanaticfanatik -- and one day, about a yearrok or so agopřed,
225
778000
4000
Je to vtipné, protože –- zmiňoval jsem, že jsem fanatik do Apple –- tak před rokem
13:14
I was signingpodpisu on onlineonline in the morningráno to watch SteveSteve Jobs'Práce' keynoteklíčová poznámka,
226
782000
4000
jsem se jako obvykle díval na prezentaci Steva Jobse.
13:18
'causezpůsobit I always do. And he camepřišel on, he was presentingprezentace the videovideo iPodiPod,
227
786000
5000
Tehdy přišel a předváděl video na iPodu
13:23
and what was on the enormousobrovský iPodiPod behindza him?
228
791000
2000
a hádejte, co bylo na obrovském iPodu na plátně za ním?
13:25
"LostZtracené"! I had no ideaidea! And I realizeduvědomil, holySvatá shithovno, it'dto by bylo come fullplný circlekruh.
229
793000
5000
„Ztraceni"! Byl jsem jak omámený. A uvědomil jsem si, do prdele, kruh se uzavřel.
13:30
Like, the inspirationinspirace I get from the technologytechnika is now usingpoužitím the stuffvěci that I do,
230
798000
2000
Technologie, která mě inspiruje, teď používá to,
13:32
inspiredinspirovaný by it, to sellprodat technologytechnika. I mean, it's nutsmatice! (LaughterSmích)
231
800000
4000
co díky ní vytvářím, aby se prodávala. Úlet! (smích)
13:36
I was gonna showshow you a couplepár of other things I'm gonna skippřeskočit throughpřes.
232
804000
2000
Chtěl jsem vám ukázat ještě pár věci, ale to přeskočím.
13:38
I just want to showshow you one other thing that has nothing to do with anything.
233
806000
3000
Chci vám ukázat ještě jednu věc, která s ničím nesouvisí.
13:41
This is something onlineonline; I don't know if you've seenviděno it before.
234
809000
2000
Je to z internetu; nevím, jestli už jste to předtím viděli.
13:43
SixŠest yearsroky agopřed they did this. This is an onlineonline thing doneHotovo by guys
235
811000
4000
Před šesti lety udělali tohle. Online věc od kluků, kteří měli
13:47
who had some visualvizuální effectsúčinky experienceZkusenosti. But the pointbod was,
236
815000
2000
určité zkušenosti s vizuálními efekty. Ale co chci říct –-
13:49
that they were doing things that were usingpoužitím these mysterytajemství boxeskrabice that they had --
237
817000
4000
ti kluci dělali věci pomocí záhadných schránek, které měli –- a které
13:53
everyonekaždý has now.
238
821000
1000
má dnes každý.
13:54
What I've realizeduvědomil is what my grandfatherdědeček did for me when I was a kiddítě,
239
822000
4000
Uvědomuju si, že to, co pro mě dělal děda, když jsem byl ještě dítě, je něco,
13:58
everyonekaždý has accesspřístup to now.
240
826000
2000
k čemu má dnes každý přístup.
14:00
You don't need to have my grandfatherdědeček, thoughačkoli you wishedPřál si you had.
241
828000
2000
Nepotřebujete mít mého dědu, i kdyby jste si přáli ho mít.
14:02
But I have to tell you -- this is a guy doing stuffvěci on a QuadraQuadra 950 computerpočítač
242
830000
4000
Ale musím vám říct –- tohle je kluk, co pracuje na počítači Quadra 950
14:06
-- the resolution'srezoluce a little bitbit lownízký --
243
834000
1000
–- rozlišení je trochu nízké –-
14:07
usingpoužitím InfinityNekonečno softwaresoftware they stoppedzastavil makingtvorba 15 yearsroky agopřed.
244
835000
3000
používá software Infinity, který přestali dělat před 15 lety.
14:10
He's doing stuffvěci that looksvzhled as amazingúžasný as stuffvěci I've seenviděno releaseduvolněna from HollywoodHollywood.
245
838000
6000
A věci, které dělá, jsou stejně parádní jako to, co uvádějí v Hollywoodu.
14:16
The mostvětšina incredibleneuvěřitelný sorttřídění of mysterytajemství, I think, is now the questionotázka of what comespřijde nextdalší.
246
844000
6000
Z mého pohledu je dnes neúžasnější záhadou otázka, co přijde dál.
14:22
Because it is now democratizeddemokratizaci. So now, the creationstvoření of mediamédia is -- it's everywherevšude.
247
850000
4000
Protože všechno se demokratizuje. Média se tvoří všude.
14:26
The stuffvěci that I was luckyšťastný and beggingžebrání for to get when I was a kiddítě is now ubiquitousvšudypřítomný.
248
854000
5000
Věci, o něž jsem musel prosit a měl štěstí, že je dostal, jsou teď běžné.
14:31
And so, there's an amazingúžasný sensesmysl of opportunitypříležitost out there.
249
859000
3000
Máme neskutečné možnosti.
14:34
And when I think of the filmmakersfilmaři who existexistovat out there now who would have
250
862000
5000
A když myslím na filmaře, kteří dnes tvoří a kteří by dříve
14:39
been silencedumlčel, you know -- who have been silencedumlčel in the pastminulost --
251
867000
3000
museli mlčet –- kteří se v minulosti nemohli vyjádřit –-
14:42
it's a very excitingvzrušující thing.
252
870000
1000
je to pro mě opravdu vzrušující představa.
14:43
I used to say in classestřídy and lecturespřednášky and stuffvěci,
253
871000
3000
Na lekcích a přednáškách jsem říkával těm,
14:46
to someoneněkdo who wants to writenapsat, "Go! WriteZápis! Do your thing." It's freevolný, uvolnit,
254
874000
3000
co chtěli psát, „Běžte! Pište! Udělějte to." Je to zadarmo,
14:49
you know, you don't need permissionpovolení to go writenapsat. But now I can say,
255
877000
2000
nepotřebujete povolení začít psát. Ale dnes mohu říct,
14:51
"Go make your moviefilm!" There's nothing stoppingzastavení you
256
879000
2000
„Natočte svůj film!" Nic vám nebrání
14:53
from going out there and gettingdostat the technologytechnika.
257
881000
2000
jít ven a vzít si technologii sebou.
14:55
You can leasezapůjčení, rentpronajmout si, buyKoupit stuffvěci off the shelfpolice
258
883000
3000
Můžete si ji pronajmout, vzít na splátky, koupit
14:58
that is eitherbuď as good, or just as good, as the stuffvěci that's beingbytost used by the, you know,
259
886000
6000
technologii, která téměř stejná nebo stejná jako ta,
15:04
quotecitát unquoteKonec citátu "legitlegální people."
260
892000
2000
kterou používají „ti oprávnění".
15:06
No communityspolečenství is bestnejlepší servedsloužil when only the eliteelita have controlřízení.
261
894000
4000
Žádná společnost neprospívá nejlépe, má-li vše pod kontrolou jen elita.
15:10
And I feel like this is an amazingúžasný opportunitypříležitost to see what elsejiný is out there.
262
898000
3000
Já cítím, že je to skvělá příležitost vidět, co všechno se nabízí.
15:13
When I did "MissionPoslání: ImpossibleNemožné IIIIII," we had amazingúžasný visualvizuální effectsúčinky stuffvěci.
263
901000
3000
Když jsem dělal „Mission: Impossible III", měli jsme skvělé vizuální efekty.
15:16
ILMILM did the effectsúčinky; it was incredibleneuvěřitelný.
264
904000
2000
Dělalo je ILM; bylo to úžasné.
15:18
And sorttřídění of like my dreamsen to be involvedzapojeno.
265
906000
2000
Rád si při práci plním své sny.
15:20
And there are a couplepár of sequencessekvence in the moviefilm,
266
908000
3000
A ve filmu je pár sekvencí, jako těch
15:23
like these couplepár of momentsokamžiky I'll showshow you.
267
911000
2000
pár scén, které vám ukážu.
15:31
There's that.
268
919000
1000
Třeba tohle.
15:52
Okay, obviouslyočividně I have an obsessionposedlost with bigvelký crazyšílený explosionsexploze.
269
940000
3000
OK, očividně jsem zatížený na velké, šílené exploze.
15:55
So my favoriteoblíbený visualvizuální effectúčinek in the moviefilm is the one I'm about to showshow you.
270
943000
4000
Ale můj oblíbený vizuální efekt z filmu je ten, který vám chci ukázat.
15:59
And it's a scenescéna in whichkterý Tom'sTomova charactercharakter wakesprobudí up. He's drowsyospalý. He's crazyšílený
271
947000
2000
Je to scéna, ve které se Tomova postava probudí. Je otupělý, nepříčetný.
16:01
-- out of it. And the guy wakesprobudí up,
272
949000
2000
Tenhle chlap se probere
16:03
and he shovesstrčí this gunpistole in his nosenos and shootsstřílí this little capsulekapsle into his brainmozek
273
951000
3000
a strčí mu do nosu hlaveň pistole a vstřelí mu do mozku malou kapsli,
16:06
that he's going to use laterpozději to killzabít him, as badšpatný guys do.
274
954000
2000
kterou ho později bude chtít zabít, jak už to nepřátelé dělají.
16:16
BadŠpatné Guy: Good morningráno.
275
964000
2000
Dobré ráno.
16:20
JJADŽDŽA: OK, now. When we shotvýstřel that scenescéna, we were there doing it,
276
968000
2000
Tak a když jsem točili tuto scénu, dělali jsme to tak, že herec,
16:22
the actorherec who had the gunpistole, an EnglishAngličtina actorherec, EddieEddie MarsanMarsan -- sweetheartmiláček, great guy
277
970000
4000
který měl zbraň, anglický herec Eddie Marsan – zlatej kluk –
16:26
-- he keptudržováno takingpřijmout the gunpistole and puttinguvedení it into Tom'sTomova nosenos, and it was hurtingbolí Tom'sTomova nosenos.
278
974000
5000
bral tu pistol a strkal ji Tomovi do nosu. A to Toma bolelo.
16:31
And I learnednaučil se this very earlybrzy on in my careerkariéra: Don't hurtzranit Tom'sTomova nosenos. (LaughterSmích)
279
979000
5000
A já se poměrně brzo ve své kariéře naučil: nezraňuj Tomův nos. (smích)
16:36
There are threetři things you don't want to do. NumberČíslo two is: Don't hurtzranit Tom'sTomova nosenos.
280
984000
3000
Jsou tři věci, kterým je dobré se vyhnout. Číslo dvě: zraňovat Tomův nos.
16:39
So EddieEddie has this gunpistole -- and he's the greatestnejvětší guy -- he's
281
987000
2000
Takže Eddie měl zbraň – a on je opravdu zlatej, hodnej Angličan –
16:41
this really sweetsladký EnglishAngličtina guy. He's like, "Sorry, I don't want to hurtzranit you."
282
989000
3000
a říkal Tomovi, „Promiň, já ti nechci ublížit."
16:44
I'm like -- you gottamusím -- we have to make this look good.
283
992000
2000
Jenže my potřebovali, aby to vypadalo dobře.
16:46
And I realizeduvědomil that we had to do something 'causeprotože it wasn'tnebyl workingpracovní just as it was.
284
994000
3000
A mě došlo, že musíme něco vymyslet, protože takhle to nefungovalo.
16:49
And I literallydoslovně, like, thought back to what I would have doneHotovo usingpoužitím
285
997000
4000
A já si doslova představil, jak bych tu scénu točil s kamerou Super 8,
16:53
the SuperSuper 8 cameraFotoaparát that my grandfatherdědeček got me sittingsedící in that roompokoj, místnost,
286
1001000
2000
kterou jsem dostal od dědy a došlo mi,
16:55
and I realizeduvědomil that handruka didn't have to be EddieEddie Marsan'sJe Marsan. It could be Tom'sTomova.
287
1003000
5000
že to vůbec nemusí být Eddieho ruka. Může být Tomova.
17:00
And TomTom would know just how hardtvrdý to pushTAM the gunpistole. He wouldn'tby ne hurtzranit himselfsám.
288
1008000
3000
Tom by věděl, jak moc tu pistoli zatlačit. Dá si pozor, aby se nezranil.
17:03
So we tookvzal his handruka and we paintedmalované it to look a little bitbit more like Eddie'sEddie je.
289
1011000
3000
Takže jsme použili jeho ruku a nabarvili ji, aby vypadal víc jako Eddieho.
17:06
We put it in Eddie'sEddie je sleeverukáv,
290
1014000
3000
Oblékli jsme ji do Eddieho rukávu,
17:09
and so the handruka that you see -- I'll showshow you again,
291
1017000
2000
takže ta ruka, kterou vidíte – ještě jednou vám to pustím,
17:11
that's not Eddie'sEddie je handruka, that's Tom'sTomova.
292
1019000
1000
není Eddieho ruka, ale Tomova.
17:12
So TomTom is playinghraní two rolesrolí. (LaughterSmích)
293
1020000
3000
Takže Tom ve dvojroli. (smích)
17:15
And he didn't askdotázat se for any more moneypeníze.
294
1023000
2000
A ani si neřekl o vyšší honorář.
17:17
So here, here. Watch it again.
295
1025000
3000
Takže tady. Podívejte se na to znova.
17:20
There he is. He's wakingprobuzení up. He's drowsyospalý, been throughpřes a lot.
296
1028000
4000
Tady je. Probouzí se. Je otupělý, má toho dost.
17:29
Tom'sTomova handruka. Tom'sTomova handruka. Tom'sTomova handruka. (LaughterSmích) AnywayKaždopádně.
297
1037000
3000
Tomova ruka. Tomova ruka. Tomova ruka. (smích)
17:32
So.
298
1040000
2000
Tak.
17:34
(ApplausePotlesk)
299
1042000
3000
Díky.
17:37
ThanksDík.
300
1045000
3000
Takže nepotřebujete nejlepší technologii, abyste mohli dělat věci, které mohou fungovat ve filmech.
17:40
So you don't need the greatestnejvětší technologytechnika to do things that can work in moviesfilmy.
301
1048000
5000
A záhadná schránka, na počest mého dědečka, zůstává uzavřena.
17:45
And the mysterytajemství boxbox, in honorčest of my grandfatherdědeček, stayspobyty closedZavřeno.
302
1053000
3000
Děkuji. (potlesk)
17:48
Thank you. (ApplausePotlesk)
303
1056000
9000
Translated by Lukas Franz
Reviewed by Lukas Fil

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
J.J. Abrams - Filmmaker
Writer, director and producer J.J. Abrams makes smart, addictive dramas like TV's Lost, and films like Cloverfield and the new Star Trek.

Why you should listen

As the Emmy-winning creator of the smart, addictive TV dramas Lost, Alias and Felicity, J.J. Abrams' name looms large on the small screen. As the writer/director behind the blockbuster explode-a-thon Mission: Impossible III, Cloverfield and the new Star Trek movie, these days Abrams also rules the big screen -- bringing his eye for telling detail and emotional connection to larger-than-life stories.

Abrams' enthusiasm -- for the construction of Kleenex boxes, for the quiet moments between shark attacks in Jaws, for today's filmmaking technologies, and above all for the potent mystery of an unopened package -- is incredibly infectious.

More profile about the speaker
J.J. Abrams | Speaker | TED.com