ABOUT THE SPEAKER
J.J. Abrams - Filmmaker
Writer, director and producer J.J. Abrams makes smart, addictive dramas like TV's Lost, and films like Cloverfield and the new Star Trek.

Why you should listen

As the Emmy-winning creator of the smart, addictive TV dramas Lost, Alias and Felicity, J.J. Abrams' name looms large on the small screen. As the writer/director behind the blockbuster explode-a-thon Mission: Impossible III, Cloverfield and the new Star Trek movie, these days Abrams also rules the big screen -- bringing his eye for telling detail and emotional connection to larger-than-life stories.

Abrams' enthusiasm -- for the construction of Kleenex boxes, for the quiet moments between shark attacks in Jaws, for today's filmmaking technologies, and above all for the potent mystery of an unopened package -- is incredibly infectious.

More profile about the speaker
J.J. Abrams | Speaker | TED.com
TED2007

J.J. Abrams: The mystery box

Cutia misteriosă a lui J.J. Abrams

Filmed:
4,120,960 views

J.J. Abrams îşi urmăreşte pasiunea pentru misterele nevăzute – o pasiune care este evidentă în filmele şi serialele lui, printre care Cloverfield, Lost şi Alias – întocându-se la începuturile ei magice.
- Filmmaker
Writer, director and producer J.J. Abrams makes smart, addictive dramas like TV's Lost, and films like Cloverfield and the new Star Trek. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
I wannavreau să startstart todayastăzi -- here'saici e my thing. HoldŢineţi on. There I go.
0
0
6000
Vreau sa încep astăzi – uitaţi lucrarea mea. Aşteptaţi puţin. Să începem.
00:18
Hey. I wannavreau să startstart todayastăzi -- talk about the structurestructura of a polypeptidepolipeptidice. (LaughterRâs)
1
6000
6000
Salut. Vreau să încep astăzi – conferinţa despre structura unei polipetide. (Râsete)♫
00:24
I get a lot of people askingcer me, in termstermeni of "LostPierdut," you know,
2
12000
4000
Lumea mă întreabă în legătură cu "Lost", ştiţi,
00:28
"What the hell'siad that islandinsulă?" You know,
3
16000
2000
“Ce naiba e insula aceea?” Ştiţi,
00:30
it's usuallyde obicei followedurmat by,
4
18000
2000
este de obicei urmată de,
00:32
"No, seriouslySerios, what the helliad is that islandinsulă?"
5
20000
2000
“Acum serios, ce naiba e insula aceea?”
00:34
(LaughterRâs)
6
22000
1000
(Râsete)
00:35
Why so manymulți mysteriesmistere? What is it about mysterymister that I seempărea to be drawndesenat to?
7
23000
4000
De ce atâtea mistere? Ce au misterele de mă simt atât de atras de ele?
00:39
And I was thinkinggândire about this, what to talk about at TEDTED.
8
27000
3000
Şi mă gândeam la acest lucru, despre ce să vorbesc la TED.
00:42
When I talkeda vorbit to the kinddrăguț repRep from TEDTED, and I said,
9
30000
4000
Când am vorbit cu acel reporter drăguţ de la TED şi am zis,
00:46
"Listen, you know, what should I talk about?"
10
34000
2000
“Ascultă, ştii despre ce ar trebui să vorbesc?”
00:48
He said, "Don't worryface griji about it. Just be profoundprofund."
11
36000
2000
El mi-a zis, “Nu te îngrijora. Doar fii profund.”
00:50
(LaughterRâs) And I tooka luat enormousenorm comfortconfort in that.
12
38000
4000
(Râsete) Şi asta a fost o mare consolare.
00:54
So thank you, if you're here.
13
42000
2000
Aşa că mulţumesc, dacă eşti aici.
00:56
I was tryingîncercat to think, what do I talk about? It's a good questionîntrebare.
14
44000
2000
Încercam să mă gândesc despre ce să vorbesc? Este o întrebare bună.
00:58
Why do I do so much stuffchestie that involvesimplică mysterymister? And I starteda început tryingîncercat to figurefigura it out.
15
46000
4000
De ce fac atâtea lucruri care să implice mistere? Şi am vrut să încerc să îmi dau seama.
01:02
And I starteda început thinkinggândire about why do I do any of what I do,
16
50000
2000
Şi am început să mă gândesc de ce fac ceea ce fac,
01:04
and I starteda început thinkinggândire about my grandfatherbunic.
17
52000
2000
şi am început să mă gandesc la bunicul meu.
01:06
I lovediubit my grandfatherbunic. HarryHarry KelvinKelvin was his nameNume,
18
54000
6000
L-am iubit pe bunicul meu. Îl chema Harry Kelvin,
01:12
my mother'smama lui fatherTată. He dieddecedat in 1986. He was an amazinguimitor guy.
19
60000
3000
tatăl mamei mele. A murit in 1986. A fost un om uimitor.
01:15
And one of the reasonsmotive he was amazinguimitor:
20
63000
2000
Unul din motivele pentru care a fost uimitor,
01:17
After WorldLumea WarRăzboi IIAL II-LEA he begana început an electronicsElectronică companycompanie.
21
65000
2000
după cel de-Al Doilea Război Mondial şi-a deschis o firmă de electronice.
01:19
He starteda început sellingde vânzare surplusexcedent partspărți, kitskituri, to schoolsșcoli and stuffchestie.
22
67000
5000
A început să vândă piese de prisos, kit-uri către şcoli şi altele.
01:24
So he had this incredibleincredibil curiositycuriozitate. As a kidcopil I saw him
23
72000
3000
Era avid de informaţii. Eram copil şi el
01:27
come over to me with radiosposturi radio and telephonestelefoane and all sortsfelul of things.
24
75000
3000
venea la mine cu radiouri şi telefoane şi tot felul de lucruri.
01:30
And he'dHed opendeschis them up, he'dHed unscrewDeşurubaţi them, and revealdezvălui the innerinterior workingslucrări --
25
78000
3000
Şi le deschidea, le deşuruba şi îmi arăta construcţia lor interioară -
01:33
whichcare manymulți of us, I'm sure, take for grantedacordat.
26
81000
3000
lucru care mulţi dintre noi, sunt sigur, îl iau ca atare.
01:36
But it's an amazinguimitor giftcadou to give a kidcopil.
27
84000
2000
Dar este un dar uimitor pentru un copil.
01:38
To opendeschis up this thing and showspectacol how it workslucrări and why it workslucrări and what it is.
28
86000
5000
Să deschizi aceste lucruri şi să arăţi cum funcţionează şi de ce funcţionează şi cum este.
01:43
He was the ultimatefinal deconstructerdeconstructer, in manymulți waysmoduri.
29
91000
4000
Era cel mai bun demontator, din multe puncte de vedere
01:47
And my grandfatherbunic was a kinddrăguț of guy who would not only take things apartseparat,
30
95000
5000
Şi bunicul meu era tipul de om care nu numai desfăcea aceste lucuri
01:52
but he got me interestedinteresat in all sortsfelul of differentdiferit oddciudat craftsmeserii,
31
100000
3000
dar mi-a stârnit interesul în multe îndeletniciri dubioase,
01:55
like, you know, printingtipărire, like the letterscrisoare presspresa. I'm obsessedobsedat with printingtipărire.
32
103000
5000
cum ar fi de exemplu, imprimarea, asemenea tipografiei literelor. Sunt obsedat de imprimare.
02:00
I'm obsessedobsedat with silkmătase screeningscreening- and bookbindinglegătorie and boxcutie makingluare.
33
108000
3000
Sunt obsedat de proiectarea pe mătase şi de legarea cărţilor şi de realizarea cutiilor.
02:03
When I was a kidcopil, I was always, like, takingluare apartseparat boxescutii and stuffchestie.
34
111000
4000
Când eram copil, îmi plăcea foarte mult să desfac cutii şi alte lucruri.
02:07
And last night in the hotelhotel, I tooka luat apartseparat the KleenexKleenex boxcutie.
35
115000
3000
Şi aseară la hotel, am desfăcut o cutie de Kleenex.
02:10
I was just looking at it. And I'm tellingspune you ... (LaughterRâs) It's a beautifulfrumoasa thing.
36
118000
5000
Mă uitam la ea. Şi credeţi-mă, e – e un lucru incredibil.
02:15
I swearjura to God. I mean, when you look at the boxcutie, and you sortfel of see how it workslucrări.
37
123000
3000
Jur. Când te uiţi la cutie şi îţi cam dai seama cum e făcută.
02:18
RivesRives is here, and I metîntâlnit him yearsani agoîn urmă at a bookcarte fairechitabil; he does pop-uppop-up bookscărți.
38
126000
5000
Rives este aici, şi l-am cunoscut cu mulţi ani în urmă la un târg de carţi; el face cărţi cu imagini in basorelief
02:23
And I'm obsessedobsedat with, like, engineeringInginerie of paperhârtie.
39
131000
2000
Sunt obsedat cu ingineria hârtiei.
02:25
But like, the scoringnotare of it, the printingtipărire of it, where the thing getsdevine glueddin lemn masiv,
40
133000
3000
Detalii calitative, imprimarea ei, unde bucăţile sunt lipite,
02:28
you know, the registrationînregistrare marksmărci for the inkcerneală. I just love boxescutii.
41
136000
3000
ştiţi, semnele de înregistrare pentru cerneală. Iubesc cutiile.
02:31
My grandfatherbunic was sortfel of the guy who, you know,
42
139000
2000
Bunicul meu era genul de om care, ştiţi,
02:33
kinddrăguț of got me into all sortsfelul of these things.
43
141000
2000
mi-a făcut cunoştinţă cu lucrurile de genul acesta.
02:35
He would alsode asemenea supplylivra me with toolsunelte.
44
143000
2000
De asemenea îmi dădea şi sculele necesare.
02:37
He was this amazinguimitor encouragerencourager -- this patronpatron, sortfel of, to make stuffchestie.
45
145000
5000
Era un susţinător uimitor – pentru a face diverse lucruri
02:42
And he got me a SuperSuper 8 cameraaparat foto when I was 10 yearsani oldvechi.
46
150000
4000
Şi mi-a luat o camera Super 8 când aveam doar 10 ani.
02:46
And in 1976, that was sortfel of an anomalyanomalie,
47
154000
3000
Şi în 1976, aceasta era un fel de anomalie,
02:49
to be a 10-year-old-de ani kidcopil that had accessacces to a cameraaparat foto.
48
157000
3000
să fii un copil de 10 ani care să aibă acces la o astfel de cameră.
02:52
And you know, he was so generousgeneros; I couldn'tnu a putut believe it.
49
160000
3000
Şi ştiţi, era atât de generos. Nu îmi venea să cred.
02:55
He wasn'tnu a fost doing it entirelyîn întregime withoutfără some manipulationmanipulare.
50
163000
3000
Nu făcea aceste lucruri totalmente fară ceva manipulare.
02:58
I mean, I would call him, and I'd be like,
51
166000
2000
Adică îl sunam şi îi ziceam cam aşa
03:00
"Listen, GrandpaBunicul, I really need this cameraaparat foto.
52
168000
3000
“Uite bunicule, chiar am nevoie de camera aceasta.
03:03
You don't understanda intelege. This is, like, you know, I want to make moviesfilme.
53
171000
3000
Nu înţelegi. Este ca şi cum, ştii, vreau să fac filme.
03:06
I'll get inviteda invitat to TEDTED one day. This is like -- " (LaughterRâs)
54
174000
4000
O să fiu invitat la TED într-o zi. Ceea ce – “ (Râsete)
03:10
And you know, and my grandmotherbunică was the greatestcea mai mare.
55
178000
2000
Şi ştiţi, şi bunica mea era incredibilă.
03:12
Because she'dea ar be like, you know -- she'dea ar get on the phonetelefon.
56
180000
2000
Pentru că, era ceva de genul, ştiţi – venea la telefon.
03:14
She'dEa ar fi be like, "HarryHarry, it's better than the drugsdroguri. He should be doing -- "
57
182000
4000
Şi zicea ceva de genul, “Harry, e mai bine decât drogurile. Ar trebui sa facă – “
03:18
She was fantasticfantastic. (LaughterRâs)
58
186000
2000
Era fantastică. (Râsete)
03:20
So I foundgăsite myselfeu insumi gettingobtinerea this stuffchestie,
59
188000
3000
Aşa că m-am găsit în ipostaza de a primi aceste lucruri,
03:23
thanksMulțumiri to her assistajuta, and suddenlybrusc, you know,
60
191000
2000
mulţumită susţinerii ei, şi deodată, ştiţi,
03:25
I had a synthesizersintetizator when I was 14 yearsani oldvechi -- this kinddrăguț of stuffchestie.
61
193000
4000
aveam un sintetizator la 14 ani, lucruri de genul acesta.
03:29
And it let me make things, whichcare, to me, was sortfel of the dreamvis.
62
197000
4000
Lucru care îmi permitea să fac chestii, care, pentru mine, erau ca un vis.
03:33
He sortfel of humoreddispus my obsessionobsesie to other things too, like magicmagie.
63
201000
4000
El mi-a alimentat de asemenea obsesia către alte lucruri, cum ar fi magia.
03:37
The thing is, we'dne-am go to this magicmagie storemagazin in NewNoi YorkYork CityCity calleddenumit LouLou Tannen'sTannen pe MagicMagic.
64
205000
4000
Chestia este că ne duceam la acest magazin de magie, numit Lou Tannen's Magic.
03:41
It was this great magicmagie storemagazin. It was a crappynasol little buildingclădire in MidtownMidtown,
65
209000
3000
Era un magazin de magie incredibil. Era o clădire amărâtă din Midtown,
03:44
but you'dte-ai be in the elevatorLift, the elevatorLift would opendeschis --
66
212000
2000
dar urcai într-un lift, liftul se deschidea --
03:46
there'droșu be this little, smallmic magicmagie storemagazin. You'dAr fi be in the magicmagie storemagazin.
67
214000
3000
erai într-un mic magazin de magie. Erai în magazin.
03:49
And it was just, it was a magicalmagic placeloc.
68
217000
2000
Şi era pur şi simplu un loc magic.
03:51
So I got all these sortfel of magicmagie trickstrucuri. Oh, here. I'll showspectacol you.
69
219000
2000
Aşa că am prins tot felul de scamatorii. Să vă arăt.
03:53
This is the kinddrăguț of thing. So it would be like, you know. Right?
70
221000
4000
Cam asta este. Ar fi ceva de genul acesta. Corect?
03:57
WhichCare is good, but now I can't movemișcare.
71
225000
2000
Ceea ce este bine. Dar acum nu mă pot mişca.
03:59
Now, I have to do this, the restodihnă of the thing, like this.
72
227000
2000
Acum trebuie să fac asta, restul magiei, aşa.
04:01
I'm like, "Oh, wowWow. Look at my computercomputer over there!" (LaughterRâs)
73
229000
3000
Ceva de genul, “Oh, wow. Uitaţi-vă la computerul meu aici!” (Râsete)
04:04
AnywayOricum, so one of the things that I boughtcumparat at the magicmagie storemagazin was this:
74
232000
6000
Oricum, unul din lucrurile pe care le-am cumpărat de la magazin a fost :
04:10
Tannen'sTannen pe MysteryMister MagicMagic BoxCutie.
75
238000
2000
Cutia magică misterioasă a lui Tannen
04:12
The premisepremisă behindin spate the mysterymister magicmagie boxcutie was the followingca urmare a:
76
240000
2000
Premisa cutiei era următoarea :
04:14
15 dollarsdolari buyscumpãrã you 50 dollarsdolari worthin valoare de of magicmagie.
77
242000
5000
Cu 15 dolari cumperi magie în valoare de 50 de dolari.
04:19
WhichCare is a savingseconomie. (LaughterRâs)
78
247000
3000
Ceea ce e o economie. (Râsete)
04:22
Now, I boughtcumparat this decadesdecenii agoîn urmă and I'm not kiddingGlumesti.
79
250000
2000
Am cumpărat asta acum zeci de ani, nu glumesc.
04:24
If you look at this, you'llveți see it's never been openeddeschis.
80
252000
3000
Dacă vă uitaţi la ea, o să vedeţi că nu a fost deschisă vreodată.
04:27
But I've had this foreverpentru totdeauna.
81
255000
3000
Dar o am din totdeauna.
04:30
Now, I was looking at this, it was in my officebirou, as it always is, on the shelfraft,
82
258000
2000
Acum, mă uitam la ea, era în biroul meu, cum este întotdeauna pe raft,
04:32
and I was thinkinggândire, why have I not openeddeschis this?
83
260000
5000
şi mă gândeam, de ce nu am deschis-o?
04:37
And why have I keptținut it? Because I'm not a packambalaj ratşobolan. I don't keep everything
84
265000
4000
Şi de ce am pastrat-o? Nu sunt un strângător. Nu păstrez totul
04:41
but for some reasonmotiv I haven'tnu au openeddeschis this boxcutie.
85
269000
2000
dar dintr-un motiv anume nu am deschis cutia.
04:43
And I feltsimțit like there was a keycheie to this, somehowoarecum,
86
271000
2000
Şi am simţit că există o explicaţie, într-un fel,
04:45
in talkingvorbind about something at TEDTED that I haven'tnu au discusseddiscutat before,
87
273000
4000
în a vorbi despre ceva la TED, lucru despre care nu am mai discutat înainte,
04:49
and boredplictisit people elsewhereîn altă parte.
88
277000
2000
şi am plictisit oameni în altă parte.
04:51
So I thought, maybe there's something with this. I starteda început thinkinggândire about it.
89
279000
2000
Aşa că m-am gândit că poate este ceva special cu asta. Am început să mă gândesc.
04:53
And there was this giantgigant questionîntrebare markmarcă. I love the designproiecta, for what it's worthin valoare de,
90
281000
3000
Şi era acest semn de întrebare enorm. Îmi place design-ul, oricum ar fi,
04:56
of this thing. And I starteda început thinkinggândire, why haven'tnu au I openeddeschis it?
91
284000
3000
al cutiei. Şi am început să mă gândesc: de ce nu am deschis-o?
04:59
And I realizedrealizat that I haven'tnu au openeddeschis it because it representsreprezintă something importantimportant
92
287000
4000
Şi mi-am dat seama că nu am deschis-o pentru că reprezintă ceva important
05:03
-- to me. It representsreprezintă my grandfatherbunic.
93
291000
4000
-pentru mine. Îl reprezintă pe bunicul meu.
05:07
Am I allowedpermis to crystrigăt at TEDTED? Because -- no, I'm not going to crystrigăt. But -- (LaughterRâs)
94
295000
10000
Am voie să plâng la TED? Pentru că – nu, nu voi plânge. Dar -- (Râsete)
05:17
-- the thing is, that it representsreprezintă infiniteinfinit possibilityposibilitate.
95
305000
4000
-chestia este că ea reprezintă o infinitate de posibilităţi.
05:21
It representsreprezintă hopesperanţă. It representsreprezintă potentialpotenţial.
96
309000
2000
Reprezintă speranţă. Reprezintă potenţial.
05:23
And what I love about this boxcutie,
97
311000
3000
Şi ceea ce iubesc la această cutie,
05:26
and what I realizerealiza I sortfel of do in whateverindiferent de it is that I do,
98
314000
4000
şi ceea ce mi-am dat seama că fac într-un fel, în orice fac,
05:30
is I find myselfeu insumi drawndesenat to infiniteinfinit possibilityposibilitate, that sensesens of potentialpotenţial.
99
318000
6000
este faptul că ma găsesc atras către o infinitate de posibilităţi, acel nivel de potenţial
05:36
And I realizerealiza that mysterymister is the catalystcatalizator for imaginationimaginație.
100
324000
3000
Şi am realizat că misterul este catalizatorul pentru imaginaţie.
05:39
Now, it's not the mostcel mai ground-breakingSol-rupere ideaidee,
101
327000
3000
Acum, nu este cea mai surprinzătoare idee,
05:42
but when I starteda început to think that maybe there are timesori when mysterymister
102
330000
2000
dar când am început să mă gândesc că sunt momente în care misterul
05:44
is more importantimportant than knowledgecunoştinţe, I starteda început gettingobtinerea interestedinteresat in this.
103
332000
4000
este mai important decât cunoaşterea, am început să mă interesez mai mult de asta.
05:48
And so I starteda început thinkinggândire about "LostPierdut," and the stuffchestie that we do,
104
336000
2000
Şi am început să mă gândesc la “Lost” şi la lucrurile pe care le facem,
05:50
and I realizedrealizat, oh my God, mysterymister boxescutii are everywherepretutindeni in what I do!
105
338000
4000
şi mi-am dat seama, oh Doamne, că este ca şi cum aş găsi cutii misterioase peste tot în ceea ce fac.
05:54
In how -- in the creationcreare of "LostPierdut," DamonDamon LindelofLindelof and I,
106
342000
3000
În felul – în procesul de creare al serialului “Lost”, eu şi cu Damon Lindelof
05:57
who createdcreată the showspectacol with me, we were basicallype scurt taskedînsărcinată with creatingcrearea this seriesserie
107
345000
5000
care a creat serialul alături de mine - am fost nevoiţi să creăm acest serial
06:02
that we had very little time to do. We had 11 and a halfjumătate weekssăptămâni
108
350000
3000
lucru pentru care ni s-a dat foarte puţin timp. Aveam 11 săptămâni şi jumătate
06:05
to writescrie it, castarunca it, crewechipaj it, shoottrage it, cuta taia it, postpost it, turnviraj in a two-hourdouă ore pilotpilot.
109
353000
5000
să îl scriem, distribuim, să organizăm o echipă, să filmăm, să edităm, să îl trimitem şi să îl transformăm într-un episod pilot de 2 ore.
06:10
So it was not a lot of time. And that sensesens of possibilityposibilitate -- what could this thing be?
110
358000
4000
Aşa că nu am avut prea mult timp. Şi acel simţ al posibilităţii – ce ar putea fi acel lucru?
06:14
There was no time to developdezvolta it.
111
362000
1000
Nu aveam timp să dezvoltăm ideile.
06:15
I'm sure you're all familiarfamiliar with those people
112
363000
2000
Sunt sigur că sunteţi toţi familiarizaţi cu tipul de oameni
06:17
who tell you what you can't do and what you should changeSchimbare.
113
365000
2000
care vă spun ce nu puteţi să faceţi şi ce ar trebui să schimbaţi.
06:19
And there was no time for that, whichcare is kinddrăguț of amazinguimitor.
114
367000
3000
Şi nu aveam timp pentru aşa ceva, ceea ce este într-un fel incredibil.
06:22
And so we did this showspectacol, and for those of you who, you know, who haven'tnu au seenvăzut it,
115
370000
3000
Aşa că am făcut acest serial şi pentru aceia din voi care nu l-aţi văzut
06:25
or don't know it, I can showspectacol you this one little clipclamă from the pilotpilot,
116
373000
4000
sau nu ştiu, pot să vă arăt un mic clip din episodul pilot.
06:29
just to showspectacol you some stuffchestie that we did.
117
377000
3000
doar ca să vă arat nişte lucruri pe care le-am făcut.
06:40
ClaireClaire: Help! Please help me! Help me! Help me!
118
388000
8000
Claire : Ajutor ! Vă rog ajutaţi-mă! Ajutaţi-mă! Ajutaţi-mă!
06:48
JackJack: Get him out of here! Get him away from the enginemotor! Get him out of here!
119
396000
4000
Jack : Luaţi-l de acolo! Luaţi-l de lângă motor! Luaţi-l de acolo!
06:59
C: I'm havingavând contractionscontracţii!
120
407000
3000
C: Am contracţii!
07:02
J: How manymulți monthsluni pregnantgravidă are you?
121
410000
1000
J: În a câta lună eşti?
07:03
C: I'm only eightopt monthsluni.
122
411000
2000
C: Doar în a opta.
07:05
J: And how fardeparte apartseparat are they comingvenire?
123
413000
1000
J: Şi de când se întamplă asta?
07:06
C: I don't know. I think it just happeneds-a întâmplat.
124
414000
3000
C: Nu ştiu. Cred că tocmai s-a întâmplat.
07:10
Man: Hey! Hey! Hey, get away from --
125
418000
3000
Bărbat : Hey! Hey! Hey, pleacă de lângă --
07:23
JJASPORT: Now, 10 yearsani agoîn urmă, if we wanted to do that, we'dne-am have to killucide a stuntmancascador.
126
431000
4000
JJA : Bun, cu 10 ani în urmă, dacă vroiam să facem asta, trebuia să omorâm un cascador.
07:27
We'dNe-ar actuallyde fapt -- (LaughterRâs)
127
435000
5000
Trebuia de fapt – (Râsete) --
07:32
it would be harderMai tare. It would take -- Take 2 would be a bitchcurva.
128
440000
4000
era mai complicat. Trebuia să mai facem o dublă, ceea ce era nasol.
07:36
So the amazinguimitor thing was, we were ablecapabil to do this thing.
129
444000
4000
Ceea ce este incredibil, este că am putut să facem acest lucru.
07:40
And partparte of that was the amazinguimitor availabilitydisponibilitatea of technologytehnologie,
130
448000
3000
Şi am putut datorită disponibilităţii incredibile a tehnologiei,
07:43
knowingcunoaștere we could do anything. I mean, we could never have doneTerminat that.
131
451000
3000
care ne-a permis să facem orice. Adică, nu aveam cum să facem asta.
07:46
We mightar putea have been ablecapabil to writescrie it; we wouldn'tnu ar fi have been ablecapabil to depictdescrie it
132
454000
2000
Am fi putut probabil să reuşim să îl scriem. Nu am fi putut să îl descriem
07:48
like we did. And so partparte of the amazinguimitor thing for me is in the creativecreator processproces,
133
456000
4000
aşa cum am facut-o. Aşa că o bucată din lucrul extraordinar pentru mine în procesul creativ
07:52
technologytehnologie is, like, mind-blowinglyMind-blowingly inspiringinspirator to me.
134
460000
3000
este faptul că tehnologia mă inspiră înnebunitor de mult.
07:55
I realizerealiza that that blankgol pagepagină is a magicmagie boxcutie, you know?
135
463000
4000
Am realizat că acea pagină albă este o cutie misterioasă. Înţelegeţi?
07:59
It needsare nevoie to be filledumplut with something fantasticfantastic.
136
467000
2000
Trebuie umplută cu ceva fantastic.
08:01
I used to have the "OrdinaryOrdinare People" scriptscript-ul that I'd flipflip- throughprin.
137
469000
2000
Am avut scenariul de la “Ordinary People” (Oameni obişnuiţi) pe care l-am răsfoit
08:03
The romanceromantism of the scriptscript-ul was amazinguimitor to me; it would inspirea inspira me.
138
471000
3000
Episoadele romantice din scenariu mi s-au părut incredibile. M-au inspirat.
08:06
I wanted to try and fillcompletati pagespagini with the samela fel kinddrăguț of
139
474000
3000
Vroiam să umplu pagini cu acelaşi tip de
08:09
spiritspirit and thought and emotionemoţie that that scriptscript-ul did.
140
477000
4000
spirit şi gânduri şi emoţie aşa cum acel scenariu o făcea.
08:13
You know, I love AppleApple computerscalculatoare. I'm obsessedobsedat.
141
481000
3000
Şi asta – Ştiţi, iubesc computerele Apple, sunt obsedat.
08:16
So the AppleApple computercomputer -- like those -- the PowerBookPowerBook -- this computercomputer, right,
142
484000
3000
Aşa că un computer Apple – asemenea acestuia – PowerBook – acest computer este ca şi cum
08:19
it challengesprovocări me. It basicallype scurt saysspune,
143
487000
2000
m-ar provoaca. În linii mari spune
08:21
what are you going to writescrie worthyvrednic of me? (LaughterRâs)
144
489000
3000
ce ai de gând să scrii care să fie demn de valoarea mea? (Râsete)
08:24
I guessghici I feel this -- I'm compelledobligat.
145
492000
3000
Cred că simt asta – mă simt constrâns.
08:27
And I oftende multe ori am like, you know, dudeDude, todayastăzi I'm out. I got nothing. You know? (LaughterRâs)
146
495000
4000
Şi în cele mai multe cazuri sunt ceva de genul : Amice, azi nu am idei. Înţelegeţi? (Râsete)
08:31
So there's that. In termstermeni of the contentconţinut of it, you look at storiespovestiri, you think,
147
499000
2000
Şi mai e şi asta. Legat de conţinut, te uiţi la poveşti, te face să te gândeşti
08:33
well, what are storiespovestiri but mysterymister boxescutii?
148
501000
3000
de fapt, ce sunt poveştile dacă nu cutii misterioase?
08:36
There's a fundamentalfundamental questionîntrebare -- in TVTV, the first actact is calleddenumit the teaserteaser.
149
504000
3000
Există o întrebare fundamentală – în televiziune, primul act se numeşte teaser
08:39
It's literallyliteralmente the teaserteaser. It's the bigmare questionîntrebare.
150
507000
2000
Este exact teaser-ul. Este marea întrebare.
08:41
So you're drawndesenat into it. Then of coursecurs,
151
509000
2000
Eşti atras de ea. Dupa aceea bineînţeles,
08:43
there's anothero alta questionîntrebare. And it goesmerge on and on.
152
511000
2000
apare altă întrebare. Şi aşa merge în continuare.
08:45
Look at "StarStar WarsRăzboaie." You got the droidsrobotii; they meetîntâlni the mysteriousmisterios womanfemeie.
153
513000
2000
Să luăm un exemplu, “Star Wars” (Războiul Stelelor). Avem roboţii care întâlnesc femeia misterioasă.
08:47
Who'sCare pe that? We don't know. MysteryMister boxcutie! You know?
154
515000
2000
Cine este? Nu ştim. Cutie misterioasă. Înţelegeţi?
08:49
Then you meetîntâlni LukeLuca SkywalkerSkywalker. He getsdevine the DroidDroid, you see the holographicholografic imageimagine.
155
517000
3000
Apoi este introdus Luke Skywalker. Întâlneşte robotul, vezi imaginea holografică.
08:52
You learnînvăța, oh, it's a messagemesaj, you know.
156
520000
2000
Îţi dai seama că este un mesaj. Înţelegeţi?
08:54
She wants to, you know, find ObiOprea WanWan KenobiKenobi. He's her only hopesperanţă.
157
522000
3000
Vrea să îl găsească pe Obi Wan Kenobi. El este singura ei speranţă.
08:57
But who the hell'siad ObiOprea WanWan KenobiKenobi? MysteryMister boxcutie!
158
525000
1000
Dar cine naiba e Obi Wan Kenobi? Cutie misterioasă.
08:58
So then you go and he meetsîndeplineşte BenBen KenobiKenobi. BenBen KenobiKenobi is ObiOprea WanWan KenobiKenobi.
159
526000
3000
Apoi se întâlneşte cu Ben Kenobi. Ben Kenobi este Obi Wan Kenobi.
09:01
HolySfânt shitrahat! You know -- so it keepspăstrează us --
160
529000
2000
La naiba ! Înţelegeţi? Şi aşa continuă --
09:03
(LaughterRâs) -- have you guys not seenvăzut that?
161
531000
3000
(Râsete) – nu v-aţi prins de asta?
09:06
(LaughterRâs) It's hugeimens! AnywayOricum --
162
534000
2000
(Râsete) E incredibil! În orice caz--
09:08
So there's this thing with mysterymister boxescutii that I starteda început feelingsentiment compelledobligat.
163
536000
6000
Aşa că este această legătură faţă de cutii misterioase care am simţit că m-a prins.
09:14
Then there's the thing of mysterymister in termstermeni of imaginationimaginație --
164
542000
4000
Şi apoi este aceast lucru legat de mister care face referire la imaginaţie --
09:18
the withholdingreţinere la sursă of informationinformație. You know,
165
546000
2000
reţinerea de informaţii. Înţelegeţi --
09:20
doing that intentionallyintentionat is much more engagingcaptivant.
166
548000
4000
Făcând asta în mod intenţionat este mult mai provocator.
09:24
WhetherDacă it's like the sharkrechin in "JawsFălci"
167
552000
2000
Cum este de exemplu rechinul din “Jaws” (Fălci)
09:26
-- if Spielberg'sSpielberg mechanicalmecanic sharkrechin, BruceBruce, had workeda lucrat,
168
554000
2000
-dacă rechinul mecanic al lui Spielberg, Bruce, ar fi funcţionat
09:28
it would not be remotelyla distanţă as scaryinfricosator; you would have seenvăzut it too much.
169
556000
3000
nu ar fi fost la fel de înfricoşător. L-aţi fi văzut prea mult in cadrul filmului.
09:31
In "AlienStrăin", they never really showeda arătat the alienstrăin: terrifyingînfricoșător!
170
559000
3000
În “Alien”, nu au arătat niciodată cu adevărat alien-ul: Terifiant !
09:34
Even in a moviefilm, like a romanticromantic comedycomedie, "The GraduateAbsolvent,"
171
562000
3000
Chiar şi într-un film ca “The Graduate” (Absolventul) care este o comedie romantică
09:37
they're havingavând that dateData, remembertine minte?
172
565000
2000
ei au acea întălnire. Vă amintiţi?
09:39
And they're in the carmașină, and it's loudtare, and so they put the toptop up.
173
567000
3000
Şi sunt în maşină şi e gălăgie si pun capota deasupra.
09:42
They're in there -- you don't hearauzi anything they're sayingzicală! You can't hearauzi a wordcuvânt!
174
570000
3000
Ei sunt acolo înăuntru. Nu auzi nimic din ceea ce zic! Nu auzi un cuvânt !
09:45
But it's the mostcel mai romanticromantic dateData ever. And you love it because you don't hearauzi it.
175
573000
4000
Dar e cea mai romantică întâlnire din istorie. Şi îţi place atât de mult tocmai pentru că nu auzi ce spun.
09:49
So to me, there's that.
176
577000
2000
Eu apreciez astfel de lucruri.
09:51
And then, finallyin sfarsit, there's this ideaidee -- stretchingîntindere the sortfel of paradigmparadigmă a little bitpic --
177
579000
4000
Şi apoi este această idee – extinderea acelei paradigme puţin --
09:55
but the ideaidee of the mysterymister boxcutie.
178
583000
2000
prin ideea de cutie misterioasă.
09:57
MeaningSensul, what you think you're gettingobtinerea, then what you're really gettingobtinerea.
179
585000
3000
Adică ce crezi că îţi este dat şi ce primeşti de fapt.
10:00
And it's trueAdevărat in so manymulți moviesfilme and storiespovestiri.
180
588000
3000
Şi este adevărat în atât de multe filme sau poveşti.
10:03
And when you look at "E.T.," for exampleexemplu -- "E.T." is this, you know,
181
591000
2000
Când te gândeşti la “E.T.” de exemplu – “E.T.” este ştiţi,
10:05
unbelievablenecrezut moviefilm about what? It's about an alienstrăin who meetsîndeplineşte a kidcopil, right?
182
593000
3000
Un film incredibil despre ce? Despre un extraterestru care întâlneşte un copil. Nu?
10:08
Well, it's not. "E.T." is about divorcedivorț. "E.T." is about a heartbrokeninima Franta,
183
596000
3000
Ei bine, nu este. “E.T.” este despre divorţ. “E.T.” este despre o tristă
10:11
divorce-crippledschilodit de divorţ familyfamilie, and ultimatelyîn cele din urmă, this kidcopil who can't find his way.
184
599000
4000
familie copleşită de divorţ şi în final despre copilul care nu îşi găseşte o ieşire din asta.
10:15
"DieMor HardGreu," right? Crazynebun, great, fundistracţie, action-adventureacţiune-aventură moviefilm in a buildingclădire.
185
603000
4000
“Die Hard” (Greu de ucis) da? Un film nebun, distractiv, incredibil, acţiune care are loc într-o clădire.
10:19
It's about a guy who'scine on the vergemărgini of divorcedivorț.
186
607000
2000
Este despre un tip care este în pragul unui divorţ.
10:21
He's showingarătând up to L.A., tailcoadă betweenîntre his legspicioare.
187
609000
2000
Vine in L.A. cu coada între picioare.
10:23
There are great scenesscene -- maybe not the mostcel mai amazinguimitor dramaticdramatic
188
611000
3000
Sunt scene incredibile – poate nu cele mai dramatice
10:26
scenesscene in the historyistorie of time, but prettyfrumos great scenesscene.
189
614000
3000
scene din istorie, dar scene destul de bune.
10:29
There's a halfjumătate an hourora of investmentinvestiție in charactercaracter before you get to the stuffchestie
190
617000
3000
Avem jumătate de oră investită în construcţia personajului până să vină partea
10:32
that you're, you know, expectingașteptându-.
191
620000
2000
care, ştiţi voi, o aşteptaţi.
10:34
When you look at a moviefilm like "JawsFălci,"
192
622000
1000
Când te uiţi la un film ca “Jaws”,
10:35
the scenescenă that you expectaştepta -- we have the screenecran?
193
623000
3000
scenele pe care te aştepţi să le vezi – Le avem pe ecran?
10:38
These are the kinddrăguț of, you know, scenesscene that you remembertine minte and expectaştepta from "JawsFălci."
194
626000
4000
Acestea sunt scene pe care, ştiţi, vi le amintiţi şi le aşteptaţi de la un film ca “Jaws”.
10:42
And she's beingfiind eatenmâncat; there's a sharkrechin.
195
630000
5000
Şi este mâncată; de rechin.
10:47
The thing about "JawsFălci" is, it's really about a guy
196
635000
2000
De fapt în “Jaws” este vorba de un tip
10:49
who is sortfel of dealingcare se ocupă with his placeloc in the worldlume -- with his masculinitymasculinitate,
197
637000
3000
care se confruntă cu locul lui în lume – cu masculinitatea sa,
10:52
with his familyfamilie, how he's going to, you know, make it work in this newnou townoraș.
198
640000
4000
cu familia lui, cum îi merge, ştiţi, cum să îi meargă în acest oraş nou.
10:56
This is one of my favoritefavorit scenesscene ever,
199
644000
2000
Aceasta este una din scenele mele preferate din totdeauna,
10:58
and this is a scenescenă that you wouldn'tnu ar fi necessarilyîn mod necesar think of when you think of "JawsFălci."
200
646000
3000
Şi nu este o scenă la care te-ai gândi când vine vorba de “Jaws”.
11:01
But it's an amazinguimitor scenescenă.
201
649000
2000
Dar este o scenă incredibilă.
11:58
FatherTatăl: C'mereC'mere. Give us a kisspup.
202
706000
6000
Tatăl : Vino aici. Dă-mi un pupic.
12:05
SonFiul: Why?
203
713000
2000
Fiul : De ce?
12:09
FatherTatăl: 'CausePentru ca I need it.
204
717000
2000
Tatăl : Pentru că am nevoie de el.
12:11
JJASPORT: C'monHai. "Why? 'CausePentru ca I need it?" BestCel mai bun scenescenă ever, right?
205
719000
3000
JJA : Să fim serioşi ! “De ce? Pentru ca am nevoie de el?” Cea mai bună scenă din istorie, nu-i aşa?
12:14
Come on! So you think of "JawsFălci" --
206
722000
3000
Aşadar! Te gândeşti la “Jaws” --
12:17
so that's the kinddrăguț of stuffchestie that, like, you know, the investmentinvestiție of charactercaracter,
207
725000
4000
acesta este genul de lucruri care, ştiţi, investiţia în personaje,
12:21
whichcare is the stuffchestie that really is insideinterior the boxcutie, you know?
208
729000
3000
care este lucrul care se află cu adevărat în cutie. Înţelegeţi?
12:24
It's why when people do sequelsurmări, or ripRIP off moviesfilme, you know, of a genregen literar,
209
732000
3000
Este motivul pentru care, să zicem, atunci când se fac continuări la film sau se plagiază filme dintr-un gen
12:27
they're rippinggrozav off the wronggresit thing.
210
735000
2000
se plagiază ceea ce nu trebuie.
12:29
You're not supposedpresupus to ripRIP off the sharkrechin or the monstermonstru.
211
737000
2000
Nu trebuie să plagiezi rechinul sau monstrul.
12:31
You gottaTrebuie să ripRIP off -- you know, if you ripRIP something off -- ripRIP off the charactercaracter.
212
739000
4000
Trebuie să, ştiţi, dacă tot plagiezi ceva, plagiază personajul.
12:35
RipRip off the stuffchestie that matterschestiuni. I mean, look insideinterior yourselftu and figurefigura out what is insideinterior you.
213
743000
3000
Ceea ce contează. Adică, uită-te în adâncul tău şi realizează ce este înăuntrul tău.
12:38
Because ultimatelyîn cele din urmă, you know, the mysterymister boxcutie is all of us. So there's that.
214
746000
5000
Pentru că în final, ştiţi, o cutie misterioasă se regăseşte în fiecare din noi. Ar fi asta.
12:43
Then the distributiondistribuire. What's a biggermai mare mysterymister boxcutie than a moviefilm theaterteatru?
215
751000
3000
Şi apoi ar fi distribuţia. Ce este un mister mai mare decât un cinematograf?
12:46
You know? You go to the theaterteatru, you're just so excitedexcitat to see anything.
216
754000
2000
Înţelegeţi? Ştiţi, când mergeţi la cinema, sunteţi atât de entuziasmat să vedeţi orice.
12:48
The momentmoment the lightslumini go down is oftende multe ori the bestCel mai bun partparte, you know?
217
756000
3000
Momentul în care se sting luminile este de multe ori cea mai bună parte, ştiţi?
12:51
And you're fulldeplin of that amazinguimitor --
218
759000
3000
Şi sunteţi plini de acel sentiment --
12:54
that feelingsentiment of excitedexcitat anticipationanticiparea.
219
762000
3000
incredibil de anticipare entuziastă.
12:57
And oftende multe ori, the movie'sfilmul lui, like, there and it's going, and then something happensse întâmplă
220
765000
2000
Şi de cele mai multe ori, filmul curge şi apoi ceva se întâmplă
12:59
and you go, "Oh--Oh--" and then something elsealtfel, and you're, "MmmMmm ..."
221
767000
2000
si ai o reacţie gen “Oh” – şi apoi altceva se întâmplă şi zici “Mmm”.
13:01
Now, when it's a great moviefilm, you're alongde-a lungul for the ridecălătorie
222
769000
2000
Când filmul este bun eşti prins de ceea ce se întâmplă
13:03
'causecauza you're willingdispus to give yourselftu to it.
223
771000
2000
pentru că eşti dispus să te dedici acestui lucru.
13:05
So to me, whetherdacă it's that, whetherdacă it's a TVTV, an iPodiPod, computercomputer, cellcelulă phonetelefon --
224
773000
5000
Aşa că pentru mine indiferent că este un film, un televizor, un iPod, computer, telefon mobil.
13:10
it's funnyamuzant, I'm an -- as I said, AppleApple fanaticfanatic -- and one day, about a yearan or so agoîn urmă,
225
778000
4000
Este hazliu, sunt un – aşa cum am zis fanatic Apple – şi într-o zi, cam cu un an în urmă
13:14
I was signingsemnare on onlinepe net in the morningdimineaţă to watch SteveSteve Jobs'Locuri de muncă keynotekeynote,
226
782000
4000
Mă conectam dimineaţa să vad prezentarea lui Steve Jobs,
13:18
'causecauza I always do. And he camea venit on, he was presentingprezentarea the videovideo iPodiPod,
227
786000
5000
pentru că aşa fac de obicei. Şi a aparut, prezentând iPod-ul video,
13:23
and what was on the enormousenorm iPodiPod behindin spate him?
228
791000
2000
şi ce credeţi că era pe iPod-ul enorm din spatele lui?
13:25
"LostPierdut"! I had no ideaidee! And I realizedrealizat, holySfânt shitrahat, it'dar come fulldeplin circlecerc.
229
793000
5000
“Lost” ! Habar nu aveam ! Şi mi-am dat seama, la naiba, că s-a completat cercul.
13:30
Like, the inspirationinspirație I get from the technologytehnologie is now usingutilizând the stuffchestie that I do,
230
798000
2000
Adică, inspiraţia pe care o primesc de la tehnologia care o folosesc, foloseşte lucrurile pe care le fac eu,
13:32
inspiredinspirat by it, to sellvinde technologytehnologie. I mean, it's nutsnuci! (LaughterRâs)
231
800000
4000
inspirate de ele, pentru a vinde tehnologia. Adică, e o nebunie ! (Râsete)
13:36
I was gonna showspectacol you a couplecuplu of other things I'm gonna skipocolire throughprin.
232
804000
2000
Vroiam să vă arăt câteva lucruri prin care o să fac acum o trecere rapidă.
13:38
I just want to showspectacol you one other thing that has nothing to do with anything.
233
806000
3000
Vroiam să vă arat încă ceva ce nu are de-a face cu orice altceva.
13:41
This is something onlinepe net; I don't know if you've seenvăzut it before.
234
809000
2000
Acesta este un filmuleţ de pe internet. Nu ştiu dacă l-aţi mai văzut înainte.
13:43
SixŞase yearsani agoîn urmă they did this. This is an onlinepe net thing doneTerminat by guys
235
811000
4000
A fost făcut acum şase ani. Este un filmuleţ de pe internet făcut de nişte tipi
13:47
who had some visualvizual effectsefecte experienceexperienţă. But the pointpunct was,
236
815000
2000
care aveau nişte experienţă în efecte speciale. Dar ideea este,
13:49
that they were doing things that were usingutilizând these mysterymister boxescutii that they had --
237
817000
4000
că făceau lucruri care foloseau aceste cutii misterioase pe care le aveau --
13:53
everyonetoata lumea has now.
238
821000
1000
şi pe care toată lumea le are azi.
13:54
What I've realizedrealizat is what my grandfatherbunic did for me when I was a kidcopil,
239
822000
4000
Ce mi-am dat seama este că ceea ce a făcut bunicul meu pentru mine când eram copil
13:58
everyonetoata lumea has accessacces to now.
240
826000
2000
sunt lucruri la care toată lumea are acces acum.
14:00
You don't need to have my grandfatherbunic, thoughdeşi you wisheddorit you had.
241
828000
2000
Nu trebuie să îl fi avut pe bunicul meu, deşi v-aţi fi dorit asta.
14:02
But I have to tell you -- this is a guy doing stuffchestie on a QuadraQuadra 950 computercomputer
242
830000
4000
Dar serios – acesta este ceea ce a făcut un tip pe un computer Quadra 950
14:06
-- the resolution'sRezoluţia pe a little bitpic lowscăzut --
243
834000
1000
--rezoluţia este un pic cam mică --
14:07
usingutilizând InfinityInfinity softwaresoftware-ul they stoppedoprit makingluare 15 yearsani agoîn urmă.
244
835000
3000
folosind software Infinity care nu se mai face de 15 ani.
14:10
He's doing stuffchestie that looksarată as amazinguimitor as stuffchestie I've seenvăzut releasedeliberată from HollywoodHollywood.
245
838000
6000
Face lucruri care arată la fel de uimitor ca cele lansate la Hollywood.
14:16
The mostcel mai incredibleincredibil sortfel of mysterymister, I think, is now the questionîntrebare of what comesvine nextUrmător →.
246
844000
6000
Cel mai incredibil mister este cred eu întrebarea “Ce urmează?”
14:22
Because it is now democratizeddemocratizează. So now, the creationcreare of mediamass-media is -- it's everywherepretutindeni.
247
850000
4000
Pentru că acum este democraţie. Aşa că acum ce se face în materie de media este peste tot.
14:26
The stuffchestie that I was luckynorocos and beggingcerşit for to get when I was a kidcopil is now ubiquitousomniprezent.
248
854000
5000
Lucrurile pe care am fost norocos să le am când am fost copil sunt acum omniprezente.
14:31
And so, there's an amazinguimitor sensesens of opportunityoportunitate out there.
249
859000
3000
Aşadar este un simţ incredibil de şansă care este oferit.
14:34
And when I think of the filmmakersproducatori de film who existexista out there now who would have
250
862000
5000
Şi când mă gândesc la creatorii de film care există si care au fost
14:39
been silencedreduse la tăcere, you know -- who have been silencedreduse la tăcere in the pasttrecut --
251
867000
3000
reduşi la tăcere, adică ştiţi – care au fost reduşi la tăcere în trecut-
14:42
it's a very excitingemoționant thing.
252
870000
1000
este un lucru foarte interesant.
14:43
I used to say in classesclase and lecturesprelegeri and stuffchestie,
253
871000
3000
Obişnuiam să zic la ore, ştiţi, conferinţe şi altele,
14:46
to someonecineva who wants to writescrie, "Go! WriteScrie! Do your thing." It's freegratuit,
254
874000
3000
cuiva care vroia să scrie : “Du-te, scrie !! Fă ceea ce crezi.” Este gratuit,
14:49
you know, you don't need permissionpermisiune to go writescrie. But now I can say,
255
877000
2000
înţelegi, nu ai nevoie de permisiune ca să te apuci să scrii ceva. Dar acum pot spune,
14:51
"Go make your moviefilm!" There's nothing stoppingoprire you
256
879000
2000
“Du-te să îţi faci filmul!” Nu e nimeni care să te oprească
14:53
from going out there and gettingobtinerea the technologytehnologie.
257
881000
2000
din a merge şi a pune mâna pe tehnologie.
14:55
You can leasecontract de leasing, rentchirie, buya cumpara stuffchestie off the shelfraft
258
883000
3000
Pe care o poţi închiria sau cumpăra de pe rafturi
14:58
that is eitherfie as good, or just as good, as the stuffchestie that's beingfiind used by the, you know,
259
886000
6000
care este la fel sau cel puţin la fel de bună, ca cea folosită de, ştiţi voi
15:04
quotecitat unquoteunquote "legitlegit people."
260
892000
2000
citez - “oamenii îndreptăţiţi” - am încheiat citatul.
15:06
No communitycomunitate is bestCel mai bun servedservit when only the eliteelită have controlControl.
261
894000
4000
Nicio comunitate nu are beneficii atunci când doar elitele deţin controlul.
15:10
And I feel like this is an amazinguimitor opportunityoportunitate to see what elsealtfel is out there.
262
898000
3000
Şi cred că este o oportunitate incredibilă să vezi ce altceva ţi se poate oferi.
15:13
When I did "MissionMisiunea: ImpossibleImposibil de IIIIII," we had amazinguimitor visualvizual effectsefecte stuffchestie.
263
901000
3000
Când am realizat “Mission: Impossible III” (Misiune: Imposibilă 3) aveam posibilitatea unor efecte speciale incredibile.
15:16
ILMILM did the effectsefecte; it was incredibleincredibil.
264
904000
2000
ILM au fost cei care au făcut efectele; a fost incredibil.
15:18
And sortfel of like my dreamvis to be involvedimplicat.
265
906000
2000
Era ca un vis de-al meu să fiu implicat.
15:20
And there are a couplecuplu of sequencessecvenţe in the moviefilm,
266
908000
3000
Şi sunt câteva scene în film,
15:23
like these couplecuplu of momentsmomente I'll showspectacol you.
267
911000
2000
ca următoarele momente pe care vi le voi arăta.
15:31
There's that.
268
919000
1000
Acestea.
15:52
Okay, obviouslyevident I have an obsessionobsesie with bigmare crazynebun explosionsexplozii.
269
940000
3000
În regulă, în mod clar am o obsesie cu exploziile mari.
15:55
So my favoritefavorit visualvizual effectefect in the moviefilm is the one I'm about to showspectacol you.
270
943000
4000
Aşadar efectul meu favorit din film este cel pe care urmează să vi-l arăt.
15:59
And it's a scenescenă in whichcare Tom'sTom pe charactercaracter wakesse trezeşte up. He's drowsysomnoros. He's crazynebun
271
947000
2000
Este o scenă în care personajul lui Tom se trezeşte. Este toropit. Este înnebunit
16:01
-- out of it. And the guy wakesse trezeşte up,
272
949000
2000
--departe de realitate. Şi se trezeşte,
16:03
and he shovesshoves this gunarmă in his nosenas and shootslăstari this little capsulecapsulă into his braincreier
273
951000
3000
şi îi este înfiptă această armă în nas şi împuşcată o capsulă în creier
16:06
that he's going to use latermai tarziu to killucide him, as badrău guys do.
274
954000
2000
Care urmează să fie folosită pentru a îl omorî mai târziu, aşa cum fac în general băieţii răi.
16:16
Badrău Guy: Good morningdimineaţă.
275
964000
2000
Tipul rău : Bună dimineaţa.
16:20
JJASPORT: OK, now. When we shotlovitură that scenescenă, we were there doing it,
276
968000
2000
JJA : Ok, acum, când filmam scena asta, şi făceam asta
16:22
the actoractor who had the gunarmă, an EnglishEngleză actoractor, EddieEpure MarsanMarsan -- sweetheartdragă, great guy
277
970000
4000
actorul care avea arma, un actor englez, Eddie Marsan – un tip foarte de treabă
16:26
-- he keptținut takingluare the gunarmă and puttingpunând it into Tom'sTom pe nosenas, and it was hurtingdoare Tom'sTom pe nosenas.
278
974000
5000
--tot lua arma şi o punea în nasul lui Tom şi astfel îi rănea nasul lui Tom.
16:31
And I learnedînvățat this very earlydin timp on in my careerCarieră: Don't hurtrănit Tom'sTom pe nosenas. (LaughterRâs)
279
979000
5000
Şi am învăţat asta foarte devreme în cariera mea: nu răni nasul lui Tom. (Râsete)
16:36
There are threeTrei things you don't want to do. NumberNumărul two is: Don't hurtrănit Tom'sTom pe nosenas.
280
984000
3000
Sunt trei lucruri pe care nu vrei să le faci. Numărul doi este: Nu răni nasul lui Tom.
16:39
So EddieEpure has this gunarmă -- and he's the greatestcea mai mare guy -- he's
281
987000
2000
Aşadar, Eddie avea arma aceasta –un tip tare de treabă –
16:41
this really sweetdulce EnglishEngleză guy. He's like, "Sorry, I don't want to hurtrănit you."
282
989000
3000
un englez foarte de treabă. Zicea: “Îmi pare rău, nu vreau să te rănesc.”
16:44
I'm like -- you gottaTrebuie să -- we have to make this look good.
283
992000
2000
Eu ziceam – trebuie – trebuie să o facem încât să arate bine.
16:46
And I realizedrealizat that we had to do something 'causepentru ca it wasn'tnu a fost workinglucru just as it was.
284
994000
3000
Şi am realizat că trebuia să facem ceva pentru că nu avea cum să meargă aşa.
16:49
And I literallyliteralmente, like, thought back to what I would have doneTerminat usingutilizând
285
997000
4000
Şi m-am gândit ce aş fi făcut folosind
16:53
the SuperSuper 8 cameraaparat foto that my grandfatherbunic got me sittingședință in that roomcameră,
286
1001000
2000
camera Super 8 de la bunicul meu, în timp ce stăteam jos în camera mea,
16:55
and I realizedrealizat that handmână didn't have to be EddieEpure Marsan'sMarsan pe. It could be Tom'sTom pe.
287
1003000
5000
şi mi-am dat seama că acea mână nu trebuia să fie a lui Eddie Marsan. Ar putea fi a lui Tom.
17:00
And TomTom would know just how hardgreu to pushApăsaţi the gunarmă. He wouldn'tnu ar fi hurtrănit himselfse.
288
1008000
3000
Şi Tom ar ştii exact cât de tare să împingă arma încât să nu se rănească.
17:03
So we tooka luat his handmână and we paintedpictat it to look a little bitpic more like Eddie'sEpure.
289
1011000
3000
Aşa că am luat mâna lui, am vopsit-o încât să arate ca mâna lui Eddie.
17:06
We put it in Eddie'sEpure sleevemaneca,
290
1014000
3000
Am îmbracat-o în mâneca lui Eddie,
17:09
and so the handmână that you see -- I'll showspectacol you again,
291
1017000
2000
şi astfel mâna pe care o vedeţi – vă mai arăt o dată,
17:11
that's not Eddie'sEpure handmână, that's Tom'sTom pe.
292
1019000
1000
nu e mâna lui Eddie, e mâna lui Tom.
17:12
So TomTom is playingjoc two rolesrolurile. (LaughterRâs)
293
1020000
3000
Deci Tom joacă două roluri. (Râsete)
17:15
And he didn't askcere for any more moneybani.
294
1023000
2000
Şi nu a cerut mai mulţi bani.
17:17
So here, here. Watch it again.
295
1025000
3000
Deci, aici, aici. Uitaţi-vă din nou.
17:20
There he is. He's wakingstarea de veghe up. He's drowsysomnoros, been throughprin a lot.
296
1028000
4000
Uite-l. Se scoală, e toropit, a trecut prin multe.
17:29
Tom'sTom pe handmână. Tom'sTom pe handmână. Tom'sTom pe handmână. (LaughterRâs) AnywayOricum.
297
1037000
3000
Mâna lui Tom. Mâna lui Tom. Mâna lui Tom. (Râsete) Oricum.
17:32
So.
298
1040000
2000
Deci.
17:34
(ApplauseAplauze)
299
1042000
3000
Vă mulţumesc.
17:37
Thanksmulţumesc.
300
1045000
3000
Deci nu ai nevoie de cea mai tare tehnologie ca să faci lucrurile să meargă într-un film.
17:40
So you don't need the greatestcea mai mare technologytehnologie to do things that can work in moviesfilme.
301
1048000
5000
Şi cutia misterioasă, în onoarea bunicului meu, rămâne închisă.
17:45
And the mysterymister boxcutie, in honoronora of my grandfatherbunic, stayssejururi closedînchis.
302
1053000
3000
Mulţumesc. (Aplauze)
17:48
Thank you. (ApplauseAplauze)
303
1056000
9000
Translated by Cosarca Ovidiu
Reviewed by Daniela Dumitrascu

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
J.J. Abrams - Filmmaker
Writer, director and producer J.J. Abrams makes smart, addictive dramas like TV's Lost, and films like Cloverfield and the new Star Trek.

Why you should listen

As the Emmy-winning creator of the smart, addictive TV dramas Lost, Alias and Felicity, J.J. Abrams' name looms large on the small screen. As the writer/director behind the blockbuster explode-a-thon Mission: Impossible III, Cloverfield and the new Star Trek movie, these days Abrams also rules the big screen -- bringing his eye for telling detail and emotional connection to larger-than-life stories.

Abrams' enthusiasm -- for the construction of Kleenex boxes, for the quiet moments between shark attacks in Jaws, for today's filmmaking technologies, and above all for the potent mystery of an unopened package -- is incredibly infectious.

More profile about the speaker
J.J. Abrams | Speaker | TED.com