ABOUT THE SPEAKER
J.J. Abrams - Filmmaker
Writer, director and producer J.J. Abrams makes smart, addictive dramas like TV's Lost, and films like Cloverfield and the new Star Trek.

Why you should listen

As the Emmy-winning creator of the smart, addictive TV dramas Lost, Alias and Felicity, J.J. Abrams' name looms large on the small screen. As the writer/director behind the blockbuster explode-a-thon Mission: Impossible III, Cloverfield and the new Star Trek movie, these days Abrams also rules the big screen -- bringing his eye for telling detail and emotional connection to larger-than-life stories.

Abrams' enthusiasm -- for the construction of Kleenex boxes, for the quiet moments between shark attacks in Jaws, for today's filmmaking technologies, and above all for the potent mystery of an unopened package -- is incredibly infectious.

More profile about the speaker
J.J. Abrams | Speaker | TED.com
TED2007

J.J. Abrams: The mystery box

La boîte mystère de J.J. Abrams

Filmed:
4,120,960 views

J.J. Abrams retrace son amour pour les mystères invisibles -- une passion qui est manifeste dans ses films et séries TV, comme Cloverfield, Lost et Alias -- jusqu'à ses débuts magiques.
- Filmmaker
Writer, director and producer J.J. Abrams makes smart, addictive dramas like TV's Lost, and films like Cloverfield and the new Star Trek. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
I wannaJe veux startdébut todayaujourd'hui -- here'svoici my thing. HoldMaintenez on. There I go.
0
0
6000
Je veux vous parler aujourd'hui... Ca arrive. Attendez. Voilà.
00:18
Hey. I wannaJe veux startdébut todayaujourd'hui -- talk about the structurestructure of a polypeptidepolypeptide. (LaughterRires)
1
6000
6000
Je vais commencer par vous parler de la structure d'un polypeptide. (Rires).
00:24
I get a lot of people askingdemandant me, in termstermes of "LostPerdu," you know,
2
12000
4000
Beaucoup de gens me demandent, à propos de "Lost",
00:28
"What the hell'sl'enfer that islandîle?" You know,
3
16000
2000
"C'est quoi au juste cette île ?",
00:30
it's usuallyd'habitude followedsuivi by,
4
18000
2000
et en général ils enchaînent sur:
00:32
"No, seriouslysérieusement, what the hellenfer is that islandîle?"
5
20000
2000
"Non, sérieusement, c'est quoi au juste cette île ?"
00:34
(LaughterRires)
6
22000
1000
(Rires)
00:35
Why so manybeaucoup mysteriesmystères? What is it about mysterymystère that I seemsembler to be drawntiré to?
7
23000
4000
Pourquoi tant de mystères ? Pourquoi ils m'attirent tant ?
00:39
And I was thinkingen pensant about this, what to talk about at TEDTED.
8
27000
3000
Je réfléchissais à ça, à ce que j'allais en dire à TED.
00:42
When I talkeda parlé to the kindgentil repREP from TEDTED, and I said,
9
30000
4000
J'en ai parlé au gentil représentant de TED, et j'ai dit,
00:46
"Listen, you know, what should I talk about?"
10
34000
2000
"Dites-moi, de quoi devrais-je parler ?"
00:48
He said, "Don't worryinquiéter about it. Just be profoundprofond."
11
36000
2000
Il a dit, "Ne vous inquiétez pas. Soyez juste profond."
00:50
(LaughterRires) And I tooka pris enormousénorme comfortconfort in that.
12
38000
4000
(Rires) Et ça m'a tout de suite beaucoup rassuré.
00:54
So thank you, if you're here.
13
42000
2000
Donc merci, si vous êtes là.
00:56
I was tryingen essayant to think, what do I talk about? It's a good questionquestion.
14
44000
2000
Je me suis demandé: quels sont les thèmes que j'aborde en général ? C'est une bonne question.
00:58
Why do I do so much stuffdes trucs that involvesimplique mysterymystère? And I startedcommencé tryingen essayant to figurefigure it out.
15
46000
4000
Pourquoi je fais tant de choses autour des mystères ? Et j'ai commencé à y réfléchir.
01:02
And I startedcommencé thinkingen pensant about why do I do any of what I do,
16
50000
2000
Et je réfléchissais à pourquoi je fais les choses que je fais,
01:04
and I startedcommencé thinkingen pensant about my grandfathergrand-père.
17
52000
2000
et ça m'a rappelé mon grand-père.
01:06
I lovedaimé my grandfathergrand-père. HarryHarry KelvinKelvin was his nameprénom,
18
54000
6000
J'adorais mon grand-père. Il s'appelait Harry Kelvin,
01:12
my mother'smère fatherpère. He dieddécédés in 1986. He was an amazingincroyable guy.
19
60000
3000
c'était le père de ma mère. Il est mort en 1986. C'était un type formidable.
01:15
And one of the reasonsles raisons he was amazingincroyable:
20
63000
2000
Notamment pour une raison, c'est que
01:17
After WorldMonde WarGuerre IIII he begana commencé an electronicsélectronique companycompagnie.
21
65000
2000
après la 2nde guerre mondiale il a fondé une entreprise d'électronique.
01:19
He startedcommencé sellingvente surplusexcédent partsles pièces, kitskits de, to schoolsécoles and stuffdes trucs.
22
67000
5000
Il a commencé à vendre des pièces de surplus, des kits, aux écoles et autres.
01:24
So he had this incredibleincroyable curiositycuriosité. As a kidenfant I saw him
23
72000
3000
Il avait une curiosité incroyable. Quand j'étais enfant,
01:27
come over to me with radiosradios and telephonesles téléphones and all sortssortes of things.
24
75000
3000
il venait me voir avec des radios et des téléphones et tout un tas de choses.
01:30
And he'dil aurait openouvrir them up, he'dil aurait unscrewDévisser them, and revealrévéler the innerinterne workingsfonctionnements --
25
78000
3000
Et il les ouvrait, les dévissait et me montrait leur fonctionnement interne --
01:33
whichlequel manybeaucoup of us, I'm sure, take for grantedaccordé.
26
81000
3000
ce que beaucoup d'entre nous, j'en suis sûr, ne connaissent pas vraiment.
01:36
But it's an amazingincroyable giftcadeau to give a kidenfant.
27
84000
2000
C'est un cadeau génial pour un enfant.
01:38
To openouvrir up this thing and showmontrer how it workstravaux and why it workstravaux and what it is.
28
86000
5000
D'ouvrir ces choses et de montrer pourquoi et comment elles fonctionnent.
01:43
He was the ultimateultime deconstructerdeconstructer, in manybeaucoup waysfaçons.
29
91000
4000
Il était le déconstructeur ultime, par beaucoup d'aspects.
01:47
And my grandfathergrand-père was a kindgentil of guy who would not only take things apartune part,
30
95000
5000
Et mon grand père n'était pas juste un type qui démontait des choses,
01:52
but he got me interestedintéressé in all sortssortes of differentdifférent oddimpair craftsmétiers d’art,
31
100000
3000
il m'a aussi intéressé à plein de techniques bizarres,
01:55
like, you know, printingimpression, like the letterlettre presspresse. I'm obsessedobsédé with printingimpression.
32
103000
5000
comme par exemple l'imprimerie. Je suis obsédé par l'impression.
02:00
I'm obsessedobsédé with silksoie screeningdépistage and bookbindingreliure d’art and boxboîte makingfabrication.
33
108000
3000
Je suis obsédé par la sérigraphie, la reliure, la confection de boîtes.
02:03
When I was a kidenfant, I was always, like, takingprise apartune part boxesdes boites and stuffdes trucs.
34
111000
4000
Quand j'étais gamin, j'étais toujours occupé à démonter des boîtes et ce genre de trucs.
02:07
And last night in the hotelun hôtel, I tooka pris apartune part the KleenexKleenex boxboîte.
35
115000
3000
Et l'autre nuit à l'hôtel, j'ai déconstruis la boîte de Kleenex.
02:10
I was just looking at it. And I'm tellingrécit you ... (LaughterRires) It's a beautifulbeau thing.
36
118000
5000
Je la regardais. Et croyez-moi, la voici... Je... Elle est superbe !
02:15
I swearjurer to God. I mean, when you look at the boxboîte, and you sortTrier of see how it workstravaux.
37
123000
3000
Je vous jure ! Je veux dire, vous regardez cette boîte et vous voyez comment ça marche.
02:18
RivesRives is here, and I metrencontré him yearsannées agodepuis at a booklivre fairjuste; he does pop-upapparaitre bookslivres.
38
126000
5000
Rives est ici, je l'ai rencontré il y a des années à une foire aux livres; il fait des livres animés.
02:23
And I'm obsessedobsédé with, like, engineeringingénierie of paperpapier.
39
131000
2000
Et je suis obsédé par tout ce qui tourne autour de la manipulation du papier:
02:25
But like, the scoringScoring of it, the printingimpression of it, where the thing getsobtient gluedcollé,
40
133000
3000
le pliage, l'impression, là où on colle le truc,
02:28
you know, the registrationenregistrement marksdes notes for the inkencre. I just love boxesdes boites.
41
136000
3000
les traces de calibrage pour l'encre... J'adore les boîtes.
02:31
My grandfathergrand-père was sortTrier of the guy who, you know,
42
139000
2000
Mon grand-père était le genre de type
02:33
kindgentil of got me into all sortssortes of these things.
43
141000
2000
qui arrivait à m'intéresser à tout plein de choses.
02:35
He would alsoaussi supplyla fourniture me with toolsoutils.
44
143000
2000
Il me donnait aussi des outils.
02:37
He was this amazingincroyable encouragerencourageur -- this patronmécène, sortTrier of, to make stuffdes trucs.
45
145000
5000
Il m'encourageait toujours à créer des choses -- comme une sorte de mécène.
02:42
And he got me a SuperSuper 8 cameracaméra when I was 10 yearsannées oldvieux.
46
150000
4000
Et il m'a offert une caméra Super 8 quand j'avais 10 ans.
02:46
And in 1976, that was sortTrier of an anomalyanomalie,
47
154000
3000
Et en 1976, c'était tout à fait anormal,
02:49
to be a 10-year-old-Age kidenfant that had accessaccès to a cameracaméra.
48
157000
3000
d'être un gosse de 10 ans et d'avoir accès à une caméra.
02:52
And you know, he was so generousgénéreuse; I couldn'tne pouvait pas believe it.
49
160000
3000
Et vous savez, il était si généreux; je n'arrivais pas à le croire.
02:55
He wasn'tn'était pas doing it entirelyentièrement withoutsans pour autant some manipulationmanipulation.
50
163000
3000
Bien sûr il avait de bonnes raisons pour faire cela.
02:58
I mean, I would call him, and I'd be like,
51
166000
2000
Je veux dire, je l'appelais et je disais,
03:00
"Listen, GrandpaGrand-papa, I really need this cameracaméra.
52
168000
3000
"Ecoute, Papy, j'ai vraiment besoin de cette caméra.
03:03
You don't understandcomprendre. This is, like, you know, I want to make moviesfilms.
53
171000
3000
Tu ne comprends pas. Tu vois, je veux faire des films.
03:06
I'll get invitedinvité to TEDTED one day. This is like -- " (LaughterRires)
54
174000
4000
Je serai invité à TED un jour. Tu vois -- " (Rires)
03:10
And you know, and my grandmothergrand-mère was the greatestplus grand.
55
178000
2000
Et vous savez, ma grand-mère était géniale aussi.
03:12
Because she'dcabanon be like, you know -- she'dcabanon get on the phonetéléphone.
56
180000
2000
Parce qu'elle disait -- elle prenait le téléphone,
03:14
She'dElle serait be like, "HarryHarry, it's better than the drugsdrogues. He should be doing -- "
57
182000
4000
et elle disait, "Harry, c'est mieux que la drogue. Le petit devrait faire -- "
03:18
She was fantasticfantastique. (LaughterRires)
58
186000
2000
Elle était fantastique. (Rires)
03:20
So I founda trouvé myselfmoi même gettingobtenir this stuffdes trucs,
59
188000
3000
Alors je me retrouvais avec ces appareils,
03:23
thanksMerci to her assistAssist, and suddenlysoudainement, you know,
60
191000
2000
grâce à elle, et comme ça, d'un coup,
03:25
I had a synthesizersynthétiseur when I was 14 yearsannées oldvieux -- this kindgentil of stuffdes trucs.
61
193000
4000
j'ai eu un synthétiseur à 14 ans -- ce genre de trucs.
03:29
And it let me make things, whichlequel, to me, was sortTrier of the dreamrêver.
62
197000
4000
Et ça me permettait de créer des choses, ce qui était mon rêve.
03:33
He sortTrier of humoredhumeur my obsessionobsession to other things too, like magicla magie.
63
201000
4000
Il tolérait également mes autres obsessions, comme la magie.
03:37
The thing is, we'dmer go to this magicla magie storele magasin in NewNouveau YorkYork CityVille calledappelé LouLou Tannen'sTannen de MagicMagie.
64
205000
4000
Nous allions souvent dans ce magasin de magie à New York appelé Lou Tannen's Magic.
03:41
It was this great magicla magie storele magasin. It was a crappymerdique little buildingbâtiment in MidtownMidtown,
65
209000
3000
C'était un super magasin de magie. C'était un immeuble pourri dans le Centre,
03:44
but you'dtu aurais be in the elevatorascenseur, the elevatorascenseur would openouvrir --
66
212000
2000
mais après avoir pris l'ascenseur, les portes de l'ascenseur s'ouvraient
03:46
there'dle rouge be this little, smallpetit magicla magie storele magasin. You'dVous le feriez be in the magicla magie storele magasin.
67
214000
3000
directement dans ce petit, minuscule magasin de magie.
03:49
And it was just, it was a magicalmagique placeendroit.
68
217000
2000
Et c'était un endroit tout simplement magique.
03:51
So I got all these sortTrier of magicla magie tricksdes trucs. Oh, here. I'll showmontrer you.
69
219000
2000
Alors j'ai appris tout ces tours de magie. Oh, attendez. Je vais vous montrer.
03:53
This is the kindgentil of thing. So it would be like, you know. Right?
70
221000
4000
Ce genre de trucs. Comme ça. Pas mal?
03:57
WhichQui is good, but now I can't movebouge toi.
71
225000
2000
C'est bien, mais maintenant je ne peux plus bouger.
03:59
Now, I have to do this, the restdu repos of the thing, like this.
72
227000
2000
Donc je vais rester comme ça jusqu'à la fin.
04:01
I'm like, "Oh, wowsensationnel. Look at my computerordinateur over there!" (LaughterRires)
73
229000
3000
"Oh, waouh. Regardez mon ordinateur là bas !" (Rires)
04:04
AnywayEn tout cas, so one of the things that I boughtacheté at the magicla magie storele magasin was this:
74
232000
6000
Bref, une des choses que j'ai acheté dans ce magasin c'était ça :
04:10
Tannen'sTannen de MysteryMystère MagicMagie BoxBoîte de.
75
238000
2000
La Boîte Magique Mystèrieuse de Tannen.
04:12
The premiseprémisse behindderrière the mysterymystère magicla magie boxboîte was the followingSuivant:
76
240000
2000
La promesse derrière cette boîte mystère magique était la suivante :
04:14
15 dollarsdollars buysachète you 50 dollarsdollars worthvaut of magicla magie.
77
242000
5000
pour 15 dollars vous achètez 50 dollars de magie.
04:19
WhichQui is a savingsdes économies. (LaughterRires)
78
247000
3000
Ce qui est une affaire. (Rires)
04:22
Now, I boughtacheté this decadesdécennies agodepuis and I'm not kiddingblague.
79
250000
2000
Alors, j'ai acheté ça il y a des dizaines d'années et je ne vous mens pas:
04:24
If you look at this, you'lltu vas see it's never been openedouvert.
80
252000
3000
si vous la regardez bien, vous verrez qu'elle n'a jamais était ouverte.
04:27
But I've had this foreverpour toujours.
81
255000
3000
Mais je l'ai depuis toujours.
04:30
Now, I was looking at this, it was in my officeBureau, as it always is, on the shelfplateau,
82
258000
2000
Alors, je la regardais, elle était dans mon bureau, comme toujours sur l'étagère,
04:32
and I was thinkingen pensant, why have I not openedouvert this?
83
260000
5000
et je me demandais, pourquoi ne l'ai-je jamais ouverte ?
04:37
And why have I keptconservé it? Because I'm not a packpack ratrat. I don't keep everything
84
265000
4000
Et pourquoi je l'ai gardée ? Parce que je n'ai pas tendance à accumuler, à garder tout,
04:41
but for some reasonraison I haven'tn'a pas openedouvert this boxboîte.
85
269000
2000
mais il se trouve que je n'ai jamais ouvert cette boîte.
04:43
And I feltse sentait like there was a keyclé to this, somehowen quelque sorte,
86
271000
2000
Et je me suis dit que qu'elle était peut-être la clef
04:45
in talkingparlant about something at TEDTED that I haven'tn'a pas discusseddiscuté before,
87
273000
4000
pour me permettre de parler devant vous de choses
04:49
and boredennuyé people elsewhereautre part.
88
277000
2000
avec lesquelles je n'ai ennuyé personne d'autre auparavant.
04:51
So I thought, maybe there's something with this. I startedcommencé thinkingen pensant about it.
89
279000
2000
J'ai donc commencé à réfléchir à cette boite.
04:53
And there was this giantgéant questionquestion markmarque. I love the designconception, for what it's worthvaut,
90
281000
3000
Et il y a ce point d'interrogation géant. J'adore le design de cette chose
04:56
of this thing. And I startedcommencé thinkingen pensant, why haven'tn'a pas I openedouvert it?
91
284000
3000
même s'il n'a l'air de rien. Et je me suis demandé: pourquoi ne l'ai-je jamais ouverte ?
04:59
And I realizedréalisé that I haven'tn'a pas openedouvert it because it representsreprésente something importantimportant
92
287000
4000
Et j'ai réalisé que je ne l'avais pas ouverte parce qu'elle représente quelque chose d'important
05:03
-- to me. It representsreprésente my grandfathergrand-père.
93
291000
4000
-- pour moi. Elle représente mon grand-père.
05:07
Am I allowedpermis to crycri at TEDTED? Because -- no, I'm not going to crycri. But -- (LaughterRires)
94
295000
10000
J'ai le droit de pleurer à TED ? Parce que -- non, je ne vais pas pleurer. Mais -- (Rires)
05:17
-- the thing is, that it representsreprésente infiniteinfini possibilitypossibilité.
95
305000
4000
-- le truc c'est qu'elle représente l'infinité de possibilités.
05:21
It representsreprésente hopeespérer. It representsreprésente potentialpotentiel.
96
309000
2000
Elle représente l'espoir. Elle représente le potentiel.
05:23
And what I love about this boxboîte,
97
311000
3000
Et ce que j'adore dans cette boîte,
05:26
and what I realizeprendre conscience de I sortTrier of do in whateverpeu importe it is that I do,
98
314000
4000
comme, je le réalise maintenant, dans tout ce que je fais,
05:30
is I find myselfmoi même drawntiré to infiniteinfini possibilitypossibilité, that sensesens of potentialpotentiel.
99
318000
6000
c'est que je suis attiré par l'infinité des possibilités, cette sentation de potentiel.
05:36
And I realizeprendre conscience de that mysterymystère is the catalystcatalyseur for imaginationimagination.
100
324000
3000
Et je comprends que le mystère est le catalyseur de l'imagination.
05:39
Now, it's not the mostles plus ground-breakingrévolutionnaire ideaidée,
101
327000
3000
Bon, ce n'est pas une découverte vraiment fracassante,
05:42
but when I startedcommencé to think that maybe there are timesfois when mysterymystère
102
330000
2000
mais quand j'ai commencé à me dire que parfois le mystère
05:44
is more importantimportant than knowledgeconnaissance, I startedcommencé gettingobtenir interestedintéressé in this.
103
332000
4000
est plus important que la connaissance, ça a commencé à beaucoup m'intéresser.
05:48
And so I startedcommencé thinkingen pensant about "LostPerdu," and the stuffdes trucs that we do,
104
336000
2000
Et j'ai alors pensé à "Lost", et les choses que nous faisons,
05:50
and I realizedréalisé, oh my God, mysterymystère boxesdes boites are everywherepartout in what I do!
105
338000
4000
et j'ai réalisé, oh mon Dieu, il y a des boîtes mystère dans tout ce que je fais !
05:54
In how -- in the creationcréation of "LostPerdu," DamonDamon LindelofLindelof and I,
106
342000
3000
Lors de la création de "Lost", nous n'avions, avec Damon Lindelof
05:57
who createdcréé the showmontrer with me, we were basicallyen gros taskedchargé with creatingcréer this seriesséries
107
345000
5000
qui a créé la série avec moi, nous n'avions que très peu de temps
06:02
that we had very little time to do. We had 11 and a halfmoitié weekssemaines
108
350000
3000
pour tout faire: seulement 11 semaines et demi pour écrire, trouver les acteurs,
06:05
to writeécrire it, castjeter it, crewéquipage it, shoottirer it, cutCouper it, postposter it, turntour in a two-hourdeux heures pilotpilote.
109
353000
5000
filmer, monter, et produire un pilote de deux heures.
06:10
So it was not a lot of time. And that sensesens of possibilitypossibilité -- what could this thing be?
110
358000
4000
C'était très court. Et toutes ces possibilités -- qu'est ce que ce truc pourrait être ?
06:14
There was no time to developdévelopper it.
111
362000
1000
Il n'y avait pas de temps pour le développer.
06:15
I'm sure you're all familiarfamilier with those people
112
363000
2000
Je suis sûr que vous connaissez ce genre de personne
06:17
who tell you what you can't do and what you should changechangement.
113
365000
2000
qui vous disent ce que vous ne pouvez pas faire et ce que vous devez changer.
06:19
And there was no time for that, whichlequel is kindgentil of amazingincroyable.
114
367000
3000
Mais là il n'y avait pas de temps pour ça, ce qui est assez extraordinaire.
06:22
And so we did this showmontrer, and for those of you who, you know, who haven'tn'a pas seenvu it,
115
370000
3000
Alors nous avons fait cette série, et pour ceux qui ne l'ont pas vue,
06:25
or don't know it, I can showmontrer you this one little clipagrafe from the pilotpilote,
116
373000
4000
ou qui ne la connaissent pas, je vais vous montrer un extrait de l'épisode pilote,
06:29
just to showmontrer you some stuffdes trucs that we did.
117
377000
3000
juste pour vous montrer un peu ce que nous avons fait.
06:40
ClaireClaire: Help! Please help me! Help me! Help me!
118
388000
8000
Claire: A l'aide ! S'il vous plaît aidez moi ! Aidez moi ! Aidez moi !
06:48
JackJack: Get him out of here! Get him away from the enginemoteur! Get him out of here!
119
396000
4000
Jack: Sortez le de là ! Sortez le du moteur ! Sortez le de là !
06:59
C: I'm havingayant contractionscontractions!
120
407000
3000
C: J'ai des contractions !
07:02
J: How manybeaucoup monthsmois pregnantEnceinte are you?
121
410000
1000
J: Vous êtes enceinte depuis combien de mois ?
07:03
C: I'm only eighthuit monthsmois.
122
411000
2000
C: Seulement huit mois.
07:05
J: And how farloin apartune part are they comingvenir?
123
413000
1000
J: Et avec quelle régularité arrivent-elles ?
07:06
C: I don't know. I think it just happenedarrivé.
124
414000
3000
C: Je ne sais pas. Je pense que ça vient juste d'arriver.
07:10
Man: Hey! Hey! Hey, get away from --
125
418000
3000
Homme: Hey ! Hey ! Hey, écartez vous --
07:23
JJAJJA: Now, 10 yearsannées agodepuis, if we wanted to do that, we'dmer have to killtuer a stuntmancascadeur.
126
431000
4000
JJA: Alors, il y a 10 ans, si on voulait faire ça, on aurait dû tuer un cascadeur.
07:27
We'dNous le ferions actuallyréellement -- (LaughterRires)
127
435000
5000
On l'aurait -- (Rires) --
07:32
it would be harderPlus fort. It would take -- Take 2 would be a bitchChienne.
128
440000
4000
Ca aurait été plus difficile. La deuxième prise aurait été très dure.
07:36
So the amazingincroyable thing was, we were ablecapable to do this thing.
129
444000
4000
Ce qui est extraordinaire est que nous avons pu faire ce truc.
07:40
And partpartie of that was the amazingincroyable availabilitydisponibilité of technologyLa technologie,
130
448000
3000
En partie grâce à l'extraordinaire accessibilité de la technologie,
07:43
knowingconnaissance we could do anything. I mean, we could never have doneterminé that.
131
451000
3000
et le fait de savoir que nous pouvions donc tout faire. Sans quoi nous n'aurions jamais pu faire ça.
07:46
We mightpourrait have been ablecapable to writeécrire it; we wouldn'tne serait pas have been ablecapable to depictdépeignent it
132
454000
2000
Nous aurions pu l'écrire ; mais nous n'aurions jamais pu le réaliser
07:48
like we did. And so partpartie of the amazingincroyable thing for me is in the creativeCréatif processprocessus,
133
456000
4000
comme nous l'avons fait. Ce que je trouve génial c'est que
07:52
technologyLa technologie is, like, mind-blowinglyesprit blowingly inspiringinspirant to me.
134
460000
3000
la technologie est une source époustouflante d'inspiration pour moi.
07:55
I realizeprendre conscience de that that blankblanc pagepage is a magicla magie boxboîte, you know?
135
463000
4000
Je réalise que cette page blanche est une boîte magique. Vous voyez ?
07:59
It needsBesoins to be filledrempli with something fantasticfantastique.
136
467000
2000
Il faut la remplir avec quelque chose de fantastique.
08:01
I used to have the "OrdinaryOrdinaire People" scriptscript that I'd flipflip throughpar.
137
469000
2000
J'avais l'habitude de feuilleter le script de "Des Gens Comme Les Autres".
08:03
The romanceromance of the scriptscript was amazingincroyable to me; it would inspireinspirer me.
138
471000
3000
Le romanesque de ce script était extraordinaire pour moi ; il m'inspirait.
08:06
I wanted to try and fillremplir pagespages with the sameMême kindgentil of
139
474000
3000
Je voulais essayer de remplir des pages avec le même genre
08:09
spiritesprit and thought and emotionémotion that that scriptscript did.
140
477000
4000
d'esprit, de réflexion, d'émotion que ce script produisait.
08:13
You know, I love Applepomme computersdes ordinateurs. I'm obsessedobsédé.
141
481000
3000
Et donc -- J'adore les ordinateurs Apple. J'en suis obsédé.
08:16
So the Applepomme computerordinateur -- like those -- the PowerBookPowerBook -- this computerordinateur, right,
142
484000
3000
Les ordinateurs Apple -- comme ces -- les PowerBooks -- cet ordinateur --
08:19
it challengesdéfis me. It basicallyen gros saysdit,
143
487000
2000
il me défie. Il me dit,
08:21
what are you going to writeécrire worthydigne of me? (LaughterRires)
144
489000
3000
qu'est ce que tu vas écrire qui est à ma hauteur ? (Rires)
08:24
I guessdeviner I feel this -- I'm compelledcontraint.
145
492000
3000
C'est ce que je ressens -- je suis comme forcé.
08:27
And I oftensouvent am like, you know, dudeDude, todayaujourd'hui I'm out. I got nothing. You know? (LaughterRires)
146
495000
4000
Et souvent je lui dit, genre, mec, aujourd'hui je suis à la ramasse. Je n'ai rien. (Rires)
08:31
So there's that. In termstermes of the contentcontenu of it, you look at storieshistoires, you think,
147
499000
2000
Alors voilà. Pensez aux histoires en terme de contenant:
08:33
well, what are storieshistoires but mysterymystère boxesdes boites?
148
501000
3000
que sont les histoires si ce n'est des boîtes mystère ?
08:36
There's a fundamentalfondamental questionquestion -- in TVTV, the first actacte is calledappelé the teaserteaser.
149
504000
3000
C'est une chose fondamentale -- à la TV, le premier acte s'appelle le teaser.
08:39
It's literallyLittéralement the teaserteaser. It's the biggros questionquestion.
150
507000
2000
C'est littéralement l'énigme. La grosse question.
08:41
So you're drawntiré into it. Then of coursecours,
151
509000
2000
Alors vous en êtes attiré dedans. Ensuite bien sûr,
08:43
there's anotherun autre questionquestion. And it goesva on and on.
152
511000
2000
il y a une autre question. Et ça continue et ça continue.
08:45
Look at "StarStar WarsGuerres." You got the droidsDroids; they meetrencontrer the mysteriousmystérieux womanfemme.
153
513000
2000
Regardez "Star Wars". Vous avez les droids ; ils rencontrent la femme mystérieuse.
08:47
Who'sQui de that? We don't know. MysteryMystère boxboîte! You know?
154
515000
2000
Qui est-elle ? Nous ne savons pas. Boîte mystère ! Vous voyez ?
08:49
Then you meetrencontrer LukeLuc SkywalkerSkywalker. He getsobtient the DroidDroid, you see the holographicholographique imageimage.
155
517000
3000
Ensuite vous rencontrez Luke Skywalker. Il obtient le Droïde, vous voyez l'image holographique.
08:52
You learnapprendre, oh, it's a messagemessage, you know.
156
520000
2000
Vous comprenez que c'est un message.
08:54
She wants to, you know, find ObiOlivier WanWAN KenobiKenobi. He's her only hopeespérer.
157
522000
3000
Elle veut trouver Obi Wan Kenobi. Il est sa seule chance.
08:57
But who the hell'sl'enfer ObiOlivier WanWAN KenobiKenobi? MysteryMystère boxboîte!
158
525000
1000
Mais qui peut bien être Obi Wan Kenobi ? Boîte mystère !
08:58
So then you go and he meetsrencontre BenBen KenobiKenobi. BenBen KenobiKenobi is ObiOlivier WanWAN KenobiKenobi.
159
526000
3000
Ensuite il rencontre Ben Kenobi. Ben Kenobi est Obi Wan Kenobi.
09:01
HolySainte shitmerde! You know -- so it keepsgarde us --
160
529000
2000
Dingue ! Vous voyez -- ça nous garde en haleine --
09:03
(LaughterRires) -- have you guys not seenvu that?
161
531000
3000
(Rires) -- vous n'avez pas vu ce film ?
09:06
(LaughterRires) It's hugeénorme! AnywayEn tout cas --
162
534000
2000
(Rires) Il est génial ! Bref --
09:08
So there's this thing with mysterymystère boxesdes boites that I startedcommencé feelingsentiment compelledcontraint.
163
536000
6000
Donc nous avons ce truc des boîtes mystère qui m'attirent.
09:14
Then there's the thing of mysterymystère in termstermes of imaginationimagination --
164
542000
4000
Ensuite il y a le mystère en tant qu'imagination --
09:18
the withholdingretenue of informationinformation. You know,
165
546000
2000
la rétention d'informations. Vous voyez,
09:20
doing that intentionallyintentionnellement is much more engagingengageant.
166
548000
4000
le faire intentionnellement est beaucoup plus intéressant.
09:24
WhetherQue ce soit it's like the sharkrequin in "JawsMâchoires"
167
552000
2000
C'est comme les requins dans "Les dents de la mer"
09:26
-- if Spielberg'sDe Spielberg mechanicalmécanique sharkrequin, BruceBruce, had workedtravaillé,
168
554000
2000
-- si Bruce, le requin mécanique de Spielberg, avait fonctionné,
09:28
it would not be remotelyà distance as scaryeffrayant; you would have seenvu it too much.
169
556000
3000
ça n'aurait pas été aussi effrayant ; on en aurait trop vu.
09:31
In "AlienAlien", they never really showedmontré the alienextraterrestre: terrifyingterrifiant!
170
559000
3000
Dans "Alien", ils ne montrent jamais vraiment l'alien : terrifiant !
09:34
Even in a moviefilm, like a romanticromantique comedycomédie, "The GraduateDiplômé,"
171
562000
3000
Même dans une comédie romantique, comme dans "Le lauréat"
09:37
they're havingayant that daterendez-vous amoureux, rememberrappelles toi?
172
565000
2000
ils ont ce rendez-vous. Vous vous souvenez ?
09:39
And they're in the carvoiture, and it's loudbruyant, and so they put the topHaut up.
173
567000
3000
Et ils sont dans la voiture, c'est trop bruyant, ils remontent la capote.
09:42
They're in there -- you don't hearentendre anything they're sayingen disant! You can't hearentendre a wordmot!
174
570000
3000
Ils sont dedans -- vous n'entendez rien de ce qu'ils disent ! Pas un mot !
09:45
But it's the mostles plus romanticromantique daterendez-vous amoureux ever. And you love it because you don't hearentendre it.
175
573000
4000
Mais c'est un rendez-vous incroyablement romantique. Et on adore parce qu'on n'entend rien.
09:49
So to me, there's that.
176
577000
2000
Alors pour moi, il y a ça.
09:51
And then, finallyenfin, there's this ideaidée -- stretchingétirage the sortTrier of paradigmparadigme a little bitbit --
177
579000
4000
Et puis finalement, si on prolonge le paradigme un petit peu,
09:55
but the ideaidée of the mysterymystère boxboîte.
178
583000
2000
Il y a l'idée de la boîte mystère.
09:57
MeaningSens, what you think you're gettingobtenir, then what you're really gettingobtenir.
179
585000
3000
Il y a ce que vous pensez obtenir, puis ce que vous obtenez en réalité.
10:00
And it's truevrai in so manybeaucoup moviesfilms and storieshistoires.
180
588000
3000
Et c'est vrai dans tant de films et d'histoires.
10:03
And when you look at "E.T.," for exampleExemple -- "E.T." is this, you know,
181
591000
2000
Quand vous regardez "E.T.", par exemple -- "E.T." c'est
10:05
unbelievableincroyable moviefilm about what? It's about an alienextraterrestre who meetsrencontre a kidenfant, right?
182
593000
3000
cette histoire incroyable ... d'un alien qui rencontre un enfant. C'est ça ?
10:08
Well, it's not. "E.T." is about divorcedivorce. "E.T." is about a heartbrokenle cœur brisé,
183
596000
3000
Eh bien, non. "E.T." est un film sur le divorce. "E.T." c'est un film sur
10:11
divorce-crippleddivorce-paralysé familyfamille, and ultimatelyen fin de compte, this kidenfant who can't find his way.
184
599000
4000
une famille brisée par un divorce, et sur ce gamin qui n'arrive pas à s'y retrouver.
10:15
"DieDie HardDur," right? CrazyFou, great, funamusement, action-adventureaction-aventure moviefilm in a buildingbâtiment.
185
603000
4000
"Piège de cristal". Un film d'action-aventure dingue, super, amusant, dans un immeuble.
10:19
It's about a guy who'squi est on the vergebord of divorcedivorce.
186
607000
2000
C'est un film sur un type qui est au bord du divorce.
10:21
He's showingmontrer up to L.A., tailqueue betweenentre his legsjambes.
187
609000
2000
Il arrive à LA, la queue entre les jambes.
10:23
There are great scenesscènes -- maybe not the mostles plus amazingincroyable dramaticdramatique
188
611000
3000
Il y a des bonnes scènes -- peut être pas les meilleurs scènes
10:26
scenesscènes in the historyhistoire of time, but prettyjoli great scenesscènes.
189
614000
3000
dramatiques de l'Histoire du cinéma, mais de bonnes scènes.
10:29
There's a halfmoitié an hourheure of investmentinvestissement in characterpersonnage before you get to the stuffdes trucs
190
617000
3000
Il y a une demi-heure d'exploration des personnages avant d'arriver
10:32
that you're, you know, expectingattendant.
191
620000
2000
à ce que nous attendions.
10:34
When you look at a moviefilm like "JawsMâchoires,"
192
622000
1000
Quand vous regardez un film comme "Les dents de la mer",
10:35
the scenescène that you expectattendre -- we have the screenécran?
193
623000
3000
la scène que vous attendez à voir -- nous avons la scène ?
10:38
These are the kindgentil of, you know, scenesscènes that you rememberrappelles toi and expectattendre from "JawsMâchoires."
194
626000
4000
Vous avez le genre de scènes dont vous vous souvenez ou attendiez à voir.
10:42
And she's beingétant eatenmangé; there's a sharkrequin.
195
630000
5000
Elle se fait bouffer ; il y a un requin.
10:47
The thing about "JawsMâchoires" is, it's really about a guy
196
635000
2000
Mais le vrai sujet de "Les dents de la mer" c'est l'histoire d'un type
10:49
who is sortTrier of dealingtransaction with his placeendroit in the worldmonde -- with his masculinitymasculinité,
197
637000
3000
qui essaye de trouver sa place dans le monde -- avec sa masculinité,
10:52
with his familyfamille, how he's going to, you know, make it work in this newNouveau townville.
198
640000
4000
avec sa famille, comment il va s'en sortir dans cette nouvelle ville.
10:56
This is one of my favoritepréféré scenesscènes ever,
199
644000
2000
Vous allez voir l'une de mes scènes préférées,
10:58
and this is a scenescène that you wouldn'tne serait pas necessarilynécessairement think of when you think of "JawsMâchoires."
200
646000
3000
et c'est une scène à laquelle vous ne pensez pas forcement quand vous pensez aux "Dents de la mer"
11:01
But it's an amazingincroyable scenescène.
201
649000
2000
Mais c'est une scène incroyable.
11:58
FatherPère: C'mereC'mere. Give us a kissbaiser.
202
706000
6000
Père: Viens là. Fais moi un bisou.
12:05
SonFils: Why?
203
713000
2000
Fils: Pourquoi ?
12:09
FatherPère: 'CauseParce que I need it.
204
717000
2000
Père: Parce que j'en ai besoin.
12:11
JJAJJA: C'monCe mon. "Why? 'CauseParce que I need it?" BestMeilleur scenescène ever, right?
205
719000
3000
JJA: Allez ! "Pourquoi ? Parce que j'en ai besoin ?". La meilleure des scènes, non ?
12:14
Come on! So you think of "JawsMâchoires" --
206
722000
3000
Allez ! Alors quand vous pensez à "Les dents de la mer" --
12:17
so that's the kindgentil of stuffdes trucs that, like, you know, the investmentinvestissement of characterpersonnage,
207
725000
4000
c'est ce genre de choses, la recherche des personnages,
12:21
whichlequel is the stuffdes trucs that really is insideà l'intérieur the boxboîte, you know?
208
729000
3000
que l'on trouve en réalité dans la boîte.
12:24
It's why when people do sequelsséquelles, or ripdéchirure off moviesfilms, you know, of a genregenre,
209
732000
3000
C'est pour ça que quand on fait des suites, ou des dérivations d'un film, ou d'un genre,
12:27
they're rippingdéchirure off the wrongfaux thing.
210
735000
2000
en général on reprend la mauvaise idée.
12:29
You're not supposedsupposé to ripdéchirure off the sharkrequin or the monstermonstre.
211
737000
2000
Vous n'êtes pas sensé reprendre le requin ou le monstre.
12:31
You gottaje dois ripdéchirure off -- you know, if you ripdéchirure something off -- ripdéchirure off the characterpersonnage.
212
739000
4000
Si vous devez reprendre quelque chose, reprenez les personnages.
12:35
RipRIP off the stuffdes trucs that mattersimporte. I mean, look insideà l'intérieur yourselftoi même and figurefigure out what is insideà l'intérieur you.
213
743000
3000
Reprenez ce qui compte vraiment. Regardez à l'intérieur de vous-même et comprenez ce qui se passe en vous.
12:38
Because ultimatelyen fin de compte, you know, the mysterymystère boxboîte is all of us. So there's that.
214
746000
5000
Parce qu'au final, vous voyez, la boîte mystère c'est nous tous.
12:43
Then the distributionDistribution. What's a biggerplus gros mysterymystère boxboîte than a moviefilm theaterthéâtre?
215
751000
3000
Ensuite il y a la distribution. Existe-t-il une plus grosse boîte mystère qu'une salle de cinéma ?
12:46
You know? You go to the theaterthéâtre, you're just so excitedexcité to see anything.
216
754000
2000
Vous allez au cinéma, vous êtes super excité d'aller voir un film.
12:48
The momentmoment the lightslumières go down is oftensouvent the bestmeilleur partpartie, you know?
217
756000
3000
Le meilleur moment c'est celui où les lumières s'éteignent.
12:51
And you're fullplein of that amazingincroyable --
218
759000
3000
Vous êtes plein de ce fantastique
12:54
that feelingsentiment of excitedexcité anticipationanticipation.
219
762000
3000
sentiment d'excitation et d'anticipation.
12:57
And oftensouvent, the movie'sfilm, like, there and it's going, and then something happensarrive
220
765000
2000
Et souvent, le film démarre, et là quelque chose se produit
12:59
and you go, "Oh--Oh--" and then something elseautre, and you're, "MmmMmm ..."
221
767000
2000
et vous dites, "Oh--" et ensuite quelque chose d'autre, et là c'est "Mmm."
13:01
Now, when it's a great moviefilm, you're alongle long de for the ridebalade
222
769000
2000
Mais quand c'est un bon film, vous êtes en plein dedans
13:03
'causecause you're willingprêt to give yourselftoi même to it.
223
771000
2000
parce que vous souhaitez vous y immerger.
13:05
So to me, whetherqu'il s'agisse it's that, whetherqu'il s'agisse it's a TVTV, an iPodiPod, computerordinateur, cellcellule phonetéléphone --
224
773000
5000
Pour moi c'est cela, que ce soit pour un film, une TV, un iPod, un ordinateur, un mobile.
13:10
it's funnydrôle, I'm an -- as I said, Applepomme fanaticfanatique -- and one day, about a yearan or so agodepuis,
225
778000
4000
C'est amusant, je suis -- comme je disais, fan d'Apple -- et un jour, il y a un an à peu près,
13:14
I was signingsigner on onlineen ligne in the morningMatin to watch SteveSteve Jobs'Des emplois keynotekeynote,
226
782000
4000
je regardais la présentation de Steve Job au WWDC en ligne,
13:18
'causecause I always do. And he camevenu on, he was presentingen présentant the videovidéo iPodiPod,
227
786000
5000
parce que je le fais toujours. Et il arrive, il présente l'iPod vidéo,
13:23
and what was on the enormousénorme iPodiPod behindderrière him?
228
791000
2000
et qu'est ce que je vois sur l'énorme iPod derrière lui ?
13:25
"LostPerdu"! I had no ideaidée! And I realizedréalisé, holySainte shitmerde, it'dça ferait come fullplein circlecercle.
229
793000
5000
"Lost" ! Je ne le savais pas ! Et j'ai réalisé, bordel, la boucle est bouclée.
13:30
Like, the inspirationinspiration I get from the technologyLa technologie is now usingen utilisant the stuffdes trucs that I do,
230
798000
2000
La technologie qui m'inspirait utilisait maintenant les choses que je faisais,
13:32
inspiredinspiré by it, to sellvendre technologyLa technologie. I mean, it's nutsdes noisettes! (LaughterRires)
231
800000
4000
inspiré par elle, pour vendre de la technologie. Je veux dire, c'est dingue ! (Rires)
13:36
I was gonna showmontrer you a couplecouple of other things I'm gonna skipsauter throughpar.
232
804000
2000
Je voulais vous montrer d'autres choses mais je vais avancer.
13:38
I just want to showmontrer you one other thing that has nothing to do with anything.
233
806000
3000
Je veux juste vous montrer ça qui n'a rien avoir.
13:41
This is something onlineen ligne; I don't know if you've seenvu it before.
234
809000
2000
C'est un truc en ligne ; je ne sais pas si vous l'avez déjà vu.
13:43
SixSix yearsannées agodepuis they did this. This is an onlineen ligne thing doneterminé by guys
235
811000
4000
Il y a six ans ils ont fait ça. C'est une vidéo sur internet faite par des types
13:47
who had some visualvisuel effectseffets experienceexpérience. But the pointpoint was,
236
815000
2000
qui ont un peu d'expérience en effets spéciaux. Mais le truc était qu'ils
13:49
that they were doing things that were usingen utilisant these mysterymystère boxesdes boites that they had --
237
817000
4000
ont fait des choses qui utilisent les boîtes mystères qu'ils avaient --
13:53
everyonetoutes les personnes has now.
238
821000
1000
que tout le monde a maintenant.
13:54
What I've realizedréalisé is what my grandfathergrand-père did for me when I was a kidenfant,
239
822000
4000
Ce que je réalise c'est que ce que mon grand-père a fait pour moi quand j'étais gamin,
13:58
everyonetoutes les personnes has accessaccès to now.
240
826000
2000
tout le monde y a accès maintenant.
14:00
You don't need to have my grandfathergrand-père, thoughbien que you wisheda souhaité you had.
241
828000
2000
Vous n'avez pas besoin d'avoir mon grand-père, même si vous auriez bien aimé l'avoir.
14:02
But I have to tell you -- this is a guy doing stuffdes trucs on a QuadraQuadra 950 computerordinateur
242
830000
4000
Mais je dois vous dire -- ça c'est un type qui travaille sur un ordinateur Quadra 950
14:06
-- the resolution'sde résolution a little bitbit lowfaible --
243
834000
1000
-- la résolution est un peu faible --
14:07
usingen utilisant InfinityInfini softwareLogiciel they stoppedarrêté makingfabrication 15 yearsannées agodepuis.
244
835000
3000
en utilisant un logiciel Infinity qu'on ne vend plus depuis 15 ans.
14:10
He's doing stuffdes trucs that looksregards as amazingincroyable as stuffdes trucs I've seenvu releasedlibéré from HollywoodHollywood.
245
838000
6000
Il fait des trucs qui sont aussi impressionnants que les trucs que j'ai vus sortis d'Hollywood.
14:16
The mostles plus incredibleincroyable sortTrier of mysterymystère, I think, is now the questionquestion of what comesvient nextprochain.
246
844000
6000
Le plus génial des mystères, pour moi, c'est la question ce va qui arriver maintenant.
14:22
Because it is now democratizeddémocratisé. So now, the creationcréation of mediamédias is -- it's everywherepartout.
247
850000
4000
Parce que tout s'est démocratisé. Maintenant la création de médias est accessible à tous.
14:26
The stuffdes trucs that I was luckychanceux and beggingla mendicité for to get when I was a kidenfant is now ubiquitousomniprésent.
248
854000
5000
Les choses que j'avais la chance d'avoir, que je suppliais d'avoir quand j'étais gosse sont partout.
14:31
And so, there's an amazingincroyable sensesens of opportunityopportunité out there.
249
859000
3000
Il y a maintenant un sentiment extraordinaire d'opportunité.
14:34
And when I think of the filmmakerscinéastes who existexister out there now who would have
250
862000
5000
Et quand je pense aux créateurs de films qui peuvent créer maintenant,
14:39
been silencedréduite au silence, you know -- who have been silencedréduite au silence in the pastpassé --
251
867000
3000
alors que dans le passé ils n'auraient jamais pu produire quoi que ce soit,
14:42
it's a very excitingpassionnant thing.
252
870000
1000
c'est très excitant.
14:43
I used to say in classesclasses and lecturesconférences and stuffdes trucs,
253
871000
3000
J'avais l'habitude de dire dans des cours ou des conférences,
14:46
to someoneQuelqu'un who wants to writeécrire, "Go! WriteÉcrire! Do your thing." It's freegratuit,
254
874000
3000
à quelqu'un qui veut écrire: "Vas-y ! Ecris ! Fais-le." C'est gratuit,
14:49
you know, you don't need permissionautorisation to go writeécrire. But now I can say,
255
877000
2000
vous n'avez besoin de la permission de personne pour écrire. Mais maintenant je peux dire,
14:51
"Go make your moviefilm!" There's nothing stoppingarrêt you
256
879000
2000
"Va faire ton film !" -- Il n'y a rien qui vous empêche
14:53
from going out there and gettingobtenir the technologyLa technologie.
257
881000
2000
d'obtenir la technologie nécessaire.
14:55
You can leasecontrat de location, rentlocation, buyacheter stuffdes trucs off the shelfplateau
258
883000
3000
Vous pouvez louer, acheter des appareils sur étagère
14:58
that is eithernon plus as good, or just as good, as the stuffdes trucs that's beingétant used by the, you know,
259
886000
6000
qui sont aussi bon, ou presque aussi bon, que ceux utilisés par les
15:04
quotecitation unquotefin de citation "legitpièce de théâtre people."
260
892000
2000
"vrais professionnels", entre guillemets.
15:06
No communitycommunauté is bestmeilleur servedservi when only the eliteélite have controlcontrôle.
261
894000
4000
Lorsqu'il n'y a que les élites qui ont le contrôle, c'est toujours au détriment de la communauté.
15:10
And I feel like this is an amazingincroyable opportunityopportunité to see what elseautre is out there.
262
898000
3000
Et j'ai le sentiment que c'est une opportunité extraordinaire de voir ce qui se fait.
15:13
When I did "MissionMission: ImpossibleImpossible IIIIII," we had amazingincroyable visualvisuel effectseffets stuffdes trucs.
263
901000
3000
Quand j'ai fait "Mission: Impossible III", nous avions des effets spéciaux extraordinaires.
15:16
ILMILM did the effectseffets; it was incredibleincroyable.
264
904000
2000
ILM faisait les trucages ; c'était incroyable.
15:18
And sortTrier of like my dreamrêver to be involvedimpliqué.
265
906000
2000
Et c'était comme un rêve pour moi d'être impliqué dedans.
15:20
And there are a couplecouple of sequencesséquences in the moviefilm,
266
908000
3000
Et il y a quelques scènes dans le film,
15:23
like these couplecouple of momentsdes moments I'll showmontrer you.
267
911000
2000
comme ces extraits que je vais vous montrer.
15:31
There's that.
268
919000
1000
Il y a ça.
15:52
Okay, obviouslyévidemment I have an obsessionobsession with biggros crazyfou explosionsexplosions.
269
940000
3000
Ok, apparemment je suis obsédé par les grosses explosions.
15:55
So my favoritepréféré visualvisuel effecteffet in the moviefilm is the one I'm about to showmontrer you.
270
943000
4000
Mais mon effet spécial favori dans le film est celui que je vais vous montrer.
15:59
And it's a scenescène in whichlequel Tom'sDe Tom characterpersonnage wakesse réveille up. He's drowsySomnolent. He's crazyfou
271
947000
2000
C'est une scène dans laquelle le personnage de Tom se réveille. Il est endormi.
16:01
-- out of it. And the guy wakesse réveille up,
272
949000
2000
Il est hébété. Et le gars se réveille,
16:03
and he shovesenfourne this gunpistolet in his nosenez and shootstire this little capsulecapsule into his braincerveau
273
951000
3000
et on lui plante un flingue dans le nez et on lui tire une petite capsule dans le cerveau
16:06
that he's going to use laterplus tard to killtuer him, as badmal guys do.
274
954000
2000
qu'on utilisera ensuite pour le tuer, comme tous les méchants le font.
16:16
BadMauvaise Guy: Good morningMatin.
275
964000
2000
Méchant: Bonjour.
16:20
JJAJJA: OK, now. When we shotcoup that scenescène, we were there doing it,
276
968000
2000
JJA: Bon. Quand nous avons tourné cette scène, au départ,
16:22
the actoracteur who had the gunpistolet, an EnglishAnglais actoracteur, EddieEddie MarsanMarsan -- sweetheartamoureux, great guy
277
970000
4000
l'acteur qui avait le flingue, un Anglais, Eddie Marsan -- un type super, adorable
16:26
-- he keptconservé takingprise the gunpistolet and puttingen mettant it into Tom'sDe Tom nosenez, and it was hurtingblesser Tom'sDe Tom nosenez.
278
974000
5000
-- il n'arrêtait pas de prendre le flingue et de le mettre dans le nez de Tom, et ça faisait mal à Tom.
16:31
And I learnedappris this very earlyde bonne heure on in my careercarrière: Don't hurtblesser Tom'sDe Tom nosenez. (LaughterRires)
279
979000
5000
Et j'ai appris cela très tôt dans ma carrière : ne blesse pas le nez de Tom. (Rires)
16:36
There are threeTrois things you don't want to do. NumberNombre two is: Don't hurtblesser Tom'sDe Tom nosenez.
280
984000
3000
Il y a trois choses que tu ne dois pas faire. Numéro deux : Ne blesse pas le nez de Tom.
16:39
So EddieEddie has this gunpistolet -- and he's the greatestplus grand guy -- he's
281
987000
2000
Alors Eddie avait son flingue -- et c'est un type super -- et il dit,
16:41
this really sweetdoux EnglishAnglais guy. He's like, "Sorry, I don't want to hurtblesser you."
282
989000
3000
cet Anglais adorable, il dit : "Désolé, je ne veux pas te blesser."
16:44
I'm like -- you gottaje dois -- we have to make this look good.
283
992000
2000
Et moi je dis -- il faut que ça rende bien.
16:46
And I realizedréalisé that we had to do something 'causeparce que it wasn'tn'était pas workingtravail just as it was.
284
994000
3000
Et j'ai réalisé que nous devions faire quelque chose parce que ça ne marcherait pas comme ça.
16:49
And I literallyLittéralement, like, thought back to what I would have doneterminé usingen utilisant
285
997000
4000
Et j'ai littéralement pensé à ce que j'aurais fait avec
16:53
the SuperSuper 8 cameracaméra that my grandfathergrand-père got me sittingséance in that roomchambre,
286
1001000
2000
la caméra Super 8 que mon grand-père m'avait donné,
16:55
and I realizedréalisé that handmain didn't have to be EddieEddie Marsan'sDe Marsan. It could be Tom'sDe Tom.
287
1003000
5000
et j'ai réalisé que cette main n'avait pas à être celle de Eddie Marsan. Elle pouvait aussi bien être celle de Tom.
17:00
And TomTom would know just how harddifficile to pushpousser the gunpistolet. He wouldn'tne serait pas hurtblesser himselflui-même.
288
1008000
3000
Et Tom saurait jusqu'où il pourrait aller avec le flingue. Il ne se blesserait pas.
17:03
So we tooka pris his handmain and we paintedpeint it to look a little bitbit more like Eddie'sDe Eddie.
289
1011000
3000
Alors nous avons pris sa main et l'avons maquillée pour qu'elle ressemble à celle d'Eddie.
17:06
We put it in Eddie'sDe Eddie sleevemanchon,
290
1014000
3000
Nous l'avons mise dans le manche d'Eddie,
17:09
and so the handmain that you see -- I'll showmontrer you again,
291
1017000
2000
et donc la main que vous voyez -- je vais vous montrer de nouveau,
17:11
that's not Eddie'sDe Eddie handmain, that's Tom'sDe Tom.
292
1019000
1000
ce n'est pas la main d'Eddie, c'est celle de Tom.
17:12
So TomTom is playingen jouant two rolesles rôles. (LaughterRires)
293
1020000
3000
Donc Tom joue deux roles. (Rires)
17:15
And he didn't askdemander for any more moneyargent.
294
1023000
2000
Et il n'a pas demandé plus d'argent.
17:17
So here, here. Watch it again.
295
1025000
3000
Alors voilà. Regardez de nouveau.
17:20
There he is. He's wakingse réveiller up. He's drowsySomnolent, been throughpar a lot.
296
1028000
4000
Le voilà. Il se réveille. Il est hébété, il lui est arrivé plein de trucs.
17:29
Tom'sDe Tom handmain. Tom'sDe Tom handmain. Tom'sDe Tom handmain. (LaughterRires) AnywayEn tout cas.
297
1037000
3000
La main de Tom. La main de Tom. La main de Tom. (Rires) Bref.
17:32
So.
298
1040000
2000
Donc.
17:34
(ApplauseApplaudissements)
299
1042000
3000
Merci.
17:37
ThanksMerci.
300
1045000
3000
Donc vous n'avez pas besoin de la meilleure des technologies pour faire des choses qui marchent dans les films.
17:40
So you don't need the greatestplus grand technologyLa technologie to do things that can work in moviesfilms.
301
1048000
5000
Et la boîte mystère, en l'honneur de mon grand-père, restera fermée.
17:45
And the mysterymystère boxboîte, in honorhonneur of my grandfathergrand-père, staysreste closedfermé.
302
1053000
3000
Merci. (Applaudissements).
17:48
Thank you. (ApplauseApplaudissements)
303
1056000
9000
Translated by Kevin Huppert
Reviewed by Loic Prot

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
J.J. Abrams - Filmmaker
Writer, director and producer J.J. Abrams makes smart, addictive dramas like TV's Lost, and films like Cloverfield and the new Star Trek.

Why you should listen

As the Emmy-winning creator of the smart, addictive TV dramas Lost, Alias and Felicity, J.J. Abrams' name looms large on the small screen. As the writer/director behind the blockbuster explode-a-thon Mission: Impossible III, Cloverfield and the new Star Trek movie, these days Abrams also rules the big screen -- bringing his eye for telling detail and emotional connection to larger-than-life stories.

Abrams' enthusiasm -- for the construction of Kleenex boxes, for the quiet moments between shark attacks in Jaws, for today's filmmaking technologies, and above all for the potent mystery of an unopened package -- is incredibly infectious.

More profile about the speaker
J.J. Abrams | Speaker | TED.com