ABOUT THE SPEAKER
Shekhar Kapur - Director and writer
Shekhar Kapur is a visionary filmmaker and storyteller who works at the intersection of art, myth and activism.

Why you should listen

Golden Globe-winning director Shekhar Kapur makes lush, international period films -- such as Elizabeth and The Four Feathers -- and Indian hits like Mr. India and Bandit Queen. Most recently, Kapur's short film "Passages"" is part of the October 2009 film anthology New York, I Love You. Also this October, he sat on the judging panel for 1 Minute to Save the World, a competition for short films about climate change. (And yes, last summer, he was a judge on India's Got Talent.)

His forthcoming film Paani – the hindi word for water – explores mumbai's shrinking supply of water and its distribution underworld. equally at home in hollywood and Bollywood, he's also a comics mogul; in 2006 he co-founded Virgin Comics as a venue for turning Indian and Hindu myths into pop-culture icons. For the company, now reorganized as Liquid Comics, he cocreated the series Ramayan 3392 A.D., based on the Ramayana. His newest Liquid series: Devi.

More profile about the speaker
Shekhar Kapur | Speaker | TED.com
TEDIndia 2009

Shekhar Kapur: We are the stories we tell ourselves

Shekhar Kapur: Vi er de historier, vi fortæller os selv

Filmed:
878,088 views

Hvad udspringer kreativ inspiration af? På TEDIndia udpeger Hollywood/Bollywood instruktøren Shekhar Kapur ("Elizabeth", "Mr. India") sin kilde til kreativitet: ren og skær panik. Han fortæller om en kraftfuld måde, hvorpå du kan slippe din indre historiefortæller fri.
- Director and writer
Shekhar Kapur is a visionary filmmaker and storyteller who works at the intersection of art, myth and activism. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
So, I was just askedspurgt to go and shootskyde this filmfilm calledhedder "ElizabethElizabeth."
0
0
3000
Jeg blev bedt om at skyde filmen kaldet "Elizabeth".
00:18
And we're all talkingtaler about this great Englishengelsk iconikon and sayingordsprog,
1
3000
3000
Og vi taler allesammen om dette mægtige engelske ikon og siger:
00:21
"She's a fantasticfantastisk womankvinde, she does everything.
2
6000
2000
"Hun er en fantastisk kvinde. Hun gør alt.
00:23
How are we going to introduceindføre her?"
3
8000
2000
Hvordan skal vi introducere hende?"
00:25
So we wentgik around the tabletabel with the studiostudie and the producersproducenter and the writerforfatter,
4
10000
2000
Så vi gik bordet rundt i studiet med producenterne og forfatteren,
00:27
and they camekom to me and said, "ShekharShekhar, what do you think?"
5
12000
2000
og de kom til mig og spurgte: "Shekhar, hvad synes du?"
00:29
And I said, "I think she's dancingdans."
6
14000
3000
Og jeg sagde: "Jeg tror hun danser."
00:32
And I could see everybodyalle lookedkigget at me,
7
17000
3000
Og jeg kunne se, at alle kiggede på mig,
00:35
somebodyen eller anden said, "BollywoodBollywood."
8
20000
2000
en eller anden sagde "Bollywood"
00:37
The other said, "How much did we hireleje him for?"
9
22000
2000
En anden sagde "Hvor meget hyrede vi ham for?"
00:39
And the thirdtredje said, "Let's find anotheren anden directordirektør."
10
24000
3000
Og den tredie sagde: "Lad os finde en anden instruktør".
00:42
I thought I had better changelave om.
11
27000
2000
Jeg tænkte, at jeg hellere måtte ændre det.
00:44
So we had a lot of discussiondiskussion on how to introduceindføre ElizabethElizabeth,
12
29000
2000
Så vi havde en masse diskussion om, hvordan Elizabeth skulle introduceres,
00:46
and I said, "OK, maybe I am too BollywoodBollywood.
13
31000
3000
og jeg sagde, okay, måske er jeg for Bollywood agtig.
00:49
Maybe ElizabethElizabeth, this great iconikon, dancingdans?
14
34000
2000
Måske danser dette mægtige ikon Elizabeth?
00:51
What are you talkingtaler about?"
15
36000
2000
Hvad taler du om?
00:53
So I rethoughtnytænkes the wholehel thing,
16
38000
2000
Så jeg tænkte det hele igennem igen
00:55
and then we all camekom to a consensuskonsensus.
17
40000
2000
og så kom vi alle til enighed.
00:57
And here was the introductionintroduktion of this
18
42000
2000
Og her var introduktionen af dette
00:59
great BritishBritiske iconikon calledhedder "ElizabethElizabeth."
19
44000
2000
mægtige britiske ikon, der hedder "Elizabeth".
01:06
LeicesterLeicester: MayMaj I jointilslutte you, my ladydame?
20
51000
3000
Leicester: Må jeg slutte mig til Dem, min frue?
01:18
ElizabethElizabeth: If it please you, sirhr.
21
63000
3000
Elizabeth: Hvis det behager Dem hr.
01:21
(MusicMusik)
22
66000
3000
(Musik)
02:05
ShekharShekhar KapurKapur: So she was dancingdans.
23
110000
2000
Shekhar Kapur: "Så hun dansede altså."
02:07
So how manymange people who saw the filmfilm did not get
24
112000
3000
Så hvor mange af jer, der så filmen fik ikke fat i,
02:10
that here was a womankvinde in love,
25
115000
2000
at her var tale om en forelsket kvinde,
02:12
that she was completelyfuldstændig innocentuskyldig
26
117000
2000
at hun var komplet uskyldig,
02:14
and saw great joyglæde in her life, and she was youthfulungdommelig?
27
119000
3000
at hun oplevede stor glæde i sit liv og at hun var ungdommelig?
02:17
And how manymange of you did not get that?
28
122000
3000
Og hvor mange af jer fik ikke fat i det?
02:21
That's the powerstrøm of visualvisuel storytellinghistoriefortælling,
29
126000
2000
Det er den visuelle historiefortællings kraft.
02:23
that's the powerstrøm of dancedans, that's the powerstrøm of musicmusik:
30
128000
3000
Det er dansens kraft. Det er musikkens kraft.
02:26
the powerstrøm of not knowingkende.
31
131000
3000
Det er uvidenhedens kraft.
02:29
When I go out to directdirekte a filmfilm,
32
134000
2000
Når jeg skal ud og instruere en film,
02:31
everyhver day we prepareforberede too much, we think too much.
33
136000
2000
hver dag forbereder vi for meget, vi tænker for meget.
02:33
KnowledgeViden becomesbliver til a weightvægt upon wisdomvisdom.
34
138000
3000
Viden kommer til at vægte mere end visdom.
02:36
You know, simpleenkel wordsord lostfaret vild
35
141000
2000
Du ved, simple ord bliver tabt
02:38
in the quicksandkviksand of experienceerfaring.
36
143000
4000
i erfaringers kviksand.
02:42
So I come up, and I say,
37
147000
2000
Så jeg kommer og siger:
02:44
"What am I going to do todayi dag?" I'm not going to do what I plannedplanlagt to do,
38
149000
3000
"Hvad skal jeg lave i dag?" Jeg skal ikke lave det, jeg har planlagt at lave,
02:47
and I put myselfMig selv into absoluteabsolut panicpanik.
39
152000
3000
og så sætter jeg mig selv i en tilstand af gennemgribende panik.
02:50
It's my one way of getting ridRID of my mindsind,
40
155000
3000
Det er min måde at slippe sindet på,
02:53
getting ridRID of this mindsind that sayssiger,
41
158000
2000
slippe det her sind, der siger:
02:55
"Hey, you know what you're doing. You know exactlyNemlig what you're doing.
42
160000
2000
"Hey, du ved hvad du laver. Du ved præcis, hvad du laver.
02:57
You're a directordirektør, you've doneFærdig it for yearsflere år."
43
162000
2000
Du er en instruktør, du har lavet det i årevis".
02:59
So I've got to get there
44
164000
2000
Så jeg er nødt til at komme derud
03:01
and be in completekomplet panicpanik.
45
166000
2000
og være fuldstændig panisk.
03:03
It's a symbolicsymbolsk gesturegestus. I tearrive up the scriptscript,
46
168000
2000
Så det er en symbolsk handling. Jeg river manuskriptet i stykker.
03:05
I go and I panicpanik myselfMig selv, I get scaredskræmt.
47
170000
3000
Jeg sætter mig selv i panik. Jeg bliver bange.
03:08
I'm doing it right now; you can watch me. I'm getting nervousnervøs,
48
173000
3000
Jeg gør det lige nu. I kan se det. Jeg bliver nervøs.
03:11
I don't know what to say, I don't know what I'm doing, I don't want to go there.
49
176000
3000
Jeg ved ikke, hvad jeg skal sige. Jeg ved ikke hvad jeg gør. Jeg har ikke lyst til at gå den vej.
03:14
And as I go there, of courseRute, my A.D. sayssiger,
50
179000
2000
Og mens jeg følger den sti, siger min AD-er selvfølgelig:
03:16
"You know what you're going to do, sirhr." I say, "Of courseRute I do."
51
181000
3000
"Du ved, hvad der skal gøres hr.". Jeg siger: "Selvfølgelig gør jeg det".
03:20
And the studiostudie executivesledere, they would say,
52
185000
2000
Og studiets ledelse ville sige:
03:22
"Hey, look at ShekharShekhar. He's so preparedforberedt."
53
187000
2000
"Hey, se lige Shekhar. Han er så forberedt".
03:24
And insideinde I've just been listeninghører efter to NusratNusrat FatehFateh AliAli KhanKhan
54
189000
2000
Og indeni har jeg bare lyttet til Nusrat Fateh Ali Khan
03:26
because he's chaotickaotisk.
55
191000
2000
fordi han er kaotisk.
03:28
I'm allowingtillader myselfMig selv to go into chaoskaos
56
193000
3000
Jeg tillader mig selv at gå ind i kaos
03:31
because out of chaoskaos, I'm hopinghåber some momentsøjeblikke of truthsandhed will come.
57
196000
3000
fordi ud af kaoset håber jeg, at der vil komme øjeblikke med sandhed.
03:35
All preparationforberedelse is preparationforberedelse.
58
200000
2000
Al forberedelse er forberedelse.
03:37
I don't even know if it's honestærlig.
59
202000
2000
Jeg ved ikke engang om det er ærligt.
03:39
I don't even know if it's truthfulsandfærdig.
60
204000
2000
Jeg ved ikke engang om det er sandt.
03:41
The truthsandhed of it all comeskommer on the momentøjeblik, organicallyøkologisk,
61
206000
3000
Sandheden af det hele kommer i selve øjeblikket, organisk,
03:44
and if you get fivefem great momentsøjeblikke
62
209000
2000
og hvis du får fem store øjeblikke
03:46
of great, organicorganisk stuffting og sager
63
211000
2000
med store, organiske ting
03:48
in your storytellinghistoriefortælling, in your filmfilm,
64
213000
2000
i din fortælling, i din film,
03:50
your filmfilm, audiencespublikum will get it.
65
215000
2000
vil dit filmpublikum forstå det.
03:52
So I'm looking for those momentsøjeblikke, and I'm standingstående there
66
217000
2000
Så jeg leder efter disse øjeblikke, og jeg står der
03:54
and sayingordsprog, "I don't know what to say."
67
219000
2000
og siger: "Jeg ved ikke hvad jeg skal sige".
03:56
So, ultimatelyultimativt, everybody'salles looking at you,
68
221000
2000
Så til sidst kigger alle på en,
03:58
200 people at sevensyv in the morningmorgen
69
223000
2000
200 mennesker kl. 7 om morgenen,
04:00
who got there at quarterkvarter to sevensyv, and you arrivedankom at sevensyv,
70
225000
2000
de ankom kvart i syv og du kl. syv.
04:02
and everybody'salles sayingordsprog,
71
227000
2000
og alle siger:
04:04
"Hey. What's the first thing? What's going to happenske?"
72
229000
2000
"Hey. Hvad er det første? Hvad skal der ske?"
04:06
And you put yourselfdig selv into a statestat of panicpanik
73
231000
2000
Og du sætter dig selv i en tilstand af panik
04:08
where you don't know, and so you don't know.
74
233000
3000
hvor du ikke ved det, og så ved du det ikke.
04:11
And so, because you don't know,
75
236000
2000
Og fordi du ikke ved det,
04:13
you're prayingbedende to the universeunivers because you're prayingbedende to the universeunivers
76
238000
3000
beder du til universet, fordi du beder til universet
04:16
that something -- I'm going to try and accessadgang the universeunivers
77
241000
3000
om noget - Jeg vil prøve at få tilgang til universet
04:19
the way EinsteinEinstein -- say a prayerbøn --
78
244000
2000
måden Einstein - bad en bøn -
04:21
accessedadgang til his equationsligninger,
79
246000
2000
tilgik - sine ligninger -
04:23
the samesamme sourcekilde. I'm looking for the samesamme sourcekilde
80
248000
3000
den samme kilde - jeg leder efter den samme kilde
04:26
because creativitykreativitet comeskommer from absolutelyabsolut the samesamme sourcekilde
81
251000
2000
fordi kreativitet kommer fra den helt samme kilde
04:28
that you meditatemeditere somewhereet eller andet sted outsideuden for yourselfdig selv,
82
253000
2000
hvor du mediterer et eller andet sted udenfor dig selv,
04:30
outsideuden for the universeunivers.
83
255000
2000
undenfor universet.
04:32
You're looking for something that comeskommer and hitshits you.
84
257000
2000
Du leder efter noget, der kommer og rammer dig.
04:34
UntilIndtil that hitshits you, you're not going to do the first shotskud.
85
259000
2000
Indtil det rammer dig, kommer du ikke til at filme første skud.
04:36
So what do you do?
86
261000
2000
Så hvad gør du?
04:38
So CateCate sayssiger, "ShekharShekhar, what do you want me to do?"
87
263000
2000
Så Kate siger: "Shekhar, hvad vil du have jeg skal gøre?"
04:40
And I say, "CateCate, what do you want to do?" (LaughterLatter)
88
265000
3000
Og jeg siger: "Kate, hvad har du lyst til at gøre?" (Latter)
04:43
"You're a great actorskuespiller, and I like to give to my actorsaktører --
89
268000
3000
"Du er en stor skuespillerinde og jeg kan godt lide at give til mine skuespillere.
04:46
why don't you showat vise me what you want to do?"
90
271000
2000
Hvorfor viser du mig ikke hvad du har lyst til at gøre".
04:48
(LaughterLatter)
91
273000
2000
(Latter)
04:50
What am I doing? I'm tryingforsøger to buykøbe time.
92
275000
2000
Hvad er det jeg gør? Jeg forsøger at købe tid.
04:52
I'm tryingforsøger to buykøbe time.
93
277000
2000
Jeg forsøger at købe tid.
04:54
So the first thing about storytellinghistoriefortælling that I learnedlærte,
94
279000
2000
Så det første jeg lærte om historiefortælling,
04:56
and I followfølge efter all the time is: PanicPanik.
95
281000
2000
og som jeg følger altid, er panik.
04:58
PanicPanik is the great accessadgang of creativitykreativitet
96
283000
3000
Panik er den storartede adgang til kreativitet
05:01
because that's the only way to get ridRID of your mindsind.
97
286000
2000
for det er den eneste måde, man kan blive fri fra sit sind.
05:03
Get ridRID of your mindsind.
98
288000
2000
Blive fri fra sit sind.
05:05
Get out of it, get it out.
99
290000
2000
Komme ud af det. Få det ud.
05:07
And let's go to the universeunivers because
100
292000
2000
Og lad os tage til universet, fordi
05:09
there's something out there that is more
101
294000
2000
der er noget derude, der er mere
05:11
truthfulsandfærdig than your mindsind,
102
296000
2000
sandt end dit sind,
05:13
that is more truthfulsandfærdig than your universeunivers.
103
298000
2000
der er mere sandt end dit univers.
05:15
[unclearuklar], you said that yesterdayi går. I'm just repeatinggentaget it
104
300000
2000
[uklart], du sagde det i går. Jeg gentager det bare
05:17
because that's what I followfølge efter constantlykonstant
105
302000
2000
for det er hvad jeg konstant følger
05:19
to find the shunyatashunyata somewhereet eller andet sted, the emptinesstomhed.
106
304000
3000
for at finde shunyata et sted, tomheden.
05:22
Out of the emptinesstomhed comeskommer a momentøjeblik of creativitykreativitet.
107
307000
3000
Ud af tomheden kommer der et øjeblik med kreativitet.
05:25
So that's what I do.
108
310000
2000
Så det er hvad jeg gør.
05:27
When I was a kidbarn -- I was about eightotte yearsflere år oldgammel.
109
312000
2000
Da jeg var barn - jeg var omkring otte år gammel.
05:29
You rememberHusk how IndiaIndien was. There was no pollutionforurening.
110
314000
3000
Du husker hvordan Indien var. Der var ingen forurening.
05:32
In DelhiDelhi, we used to livelevende -- we used to call it a chhatchhat or the khotaKhota.
111
317000
4000
I Delhi, plejede vi at bo - vi plejede at kalde det en 'chata' eller 'khotaen'.
05:36
Khota'sKhotas now becomeblive a baddårlig wordord. It meansmidler theirderes terraceterrasse --
112
321000
3000
'Khota' er nu blevet et dårligt ord. Det betyder deres terrasser --
05:39
and we used to sleepsøvn out at night.
113
324000
2000
og vi plejede at sove udendørs om natten.
05:41
At schoolskole I was beingvære just taughtundervist about physicsfysik,
114
326000
2000
I skolen lærte jeg fysik,
05:43
and I was told that
115
328000
3000
og jeg blev fortalt at
05:46
if there is something that existseksisterer,
116
331000
2000
hvis noget eksisterer
05:48
then it is measurablemålbare.
117
333000
3000
så er det målbart.
05:51
If it is not measurablemålbare,
118
336000
2000
Hvis det ikke er målbart,
05:53
it does not existeksisterer.
119
338000
2000
eksisterer det ikke.
05:55
And at night I would lieligge out, looking at the unpolluteduforurenet skyhimmel,
120
340000
3000
Og om natten ville jeg ligge under den uforurenede himmel
05:58
as DelhiDelhi used to be at that time when I was a kidbarn,
121
343000
3000
som Delhi havde dengang, da jeg var barn,
06:01
and I used to starestirre at the universeunivers and say,
122
346000
3000
og jeg plejede at stirre ind i universet og sige
06:04
"How farlangt does this universeunivers go?"
123
349000
2000
"Hvor langt rækker universet?"
06:06
My fatherfar was a doctorlæge.
124
351000
2000
Min far var læge.
06:08
And I would think, "DaddyDaddy, how farlangt does the universeunivers go?"
125
353000
3000
Og jeg ville spørge: "Far, hvor langt rækker universet?"
06:11
And he said, "SonSøn, it goesgår on foreverfor evigt."
126
356000
3000
Og han sagde: "Søn, det rækker uendeligt".
06:14
So I said, "Please measuremåle foreverfor evigt
127
359000
3000
Så sagde jeg "Mål venligst uendeligt
06:17
because in schoolskole they're teachingundervisning me
128
362000
2000
for i skolen lærer de mig,
06:19
that if I cannotkan ikke measuremåle it, it does not existeksisterer.
129
364000
3000
at hvis jeg ikke kan måle det, så eksisterer det ikke.
06:22
It doesn't come into my frameramme of referencereference."
130
367000
3000
Det passer ikke i min referenceramme".
06:25
So, how farlangt does eternityevigheden go?
131
370000
2000
Så hvor langt rækker det uendelige?
06:27
What does foreverfor evigt mean?
132
372000
2000
Hvad betyder for altid?
06:29
And I would lieligge there cryinggråd at night
133
374000
3000
Og jeg ville ligge der om natten og græde
06:32
because my imaginationfantasi could not touchrøre ved creativitykreativitet.
134
377000
3000
fordi min fantasi ikke kunne røre kreativitet.
06:35
So what did I do?
135
380000
2000
Så hvad gjorde jeg?
06:37
At that time, at the tenderbud agealder of sevensyv,
136
382000
2000
På det tidspunkt, i den uge alder af syv år,
06:39
I createdskabt a storyhistorie.
137
384000
2000
lavede jeg en historie.
06:41
What was my storyhistorie?
138
386000
2000
Hvad var min historie?
06:43
And I don't know why, but I rememberHusk the storyhistorie.
139
388000
3000
Og jeg ved ikke hvorfor, men jeg husker historien.
06:46
There was a woodcutterSkovhugger
140
391000
2000
Der var en træskærer,
06:48
who'shvem der er about to take his axAX and chopChop a piecestykke of woodtræ,
141
393000
3000
som er ved at tage sin økse og hugge et stykke træ,
06:51
and the wholehel galaxygalakse is one atomatom of that axAX.
142
396000
4000
og hele galaksen er et atom af den økse.
06:56
And when that axAX hitshits that piecestykke of woodtræ,
143
401000
3000
Og når den økse rammer det stykke træ,
06:59
that's when everything will destroyødelægge
144
404000
2000
så er det dér alting vil ødelægges
07:01
and the BigStore BangBang will happenske again.
145
406000
2000
og 'big bang' vil indtræde igen.
07:03
But all before that there was a woodcutterSkovhugger.
146
408000
2000
Men før alt det var der en træskærer
07:05
And then when I would runløb out of that storyhistorie,
147
410000
2000
Og så når jeg løb tør i den historie,
07:07
I would imagineforestille that woodcutter'sskovhuggers universeunivers
148
412000
3000
ville jeg forestille mig, at den træskærers univers
07:10
is one atomatom in the axAX of anotheren anden woodcutterSkovhugger.
149
415000
3000
er et atom af en anden træskærers økse.
07:13
So everyhver time, I could tell my storyhistorie again and again
150
418000
3000
Så hver gang kunne jeg fortælle min historie igen og igen
07:16
and get over this problemproblem,
151
421000
2000
og løse dette problem
07:18
and so I got over the problemproblem.
152
423000
3000
og så løste jeg problemet.
07:21
How did I do it? Tell a storyhistorie.
153
426000
3000
Hvordan gjorde jeg? fortælle en historie.
07:24
So what is a storyhistorie?
154
429000
2000
Så hvad er en historie?
07:26
A storyhistorie is our -- all of us --
155
431000
3000
En historie er vores - alle os.
07:29
we are the storieshistorier we tell ourselvesos selv.
156
434000
3000
Vi er de historier, vi fortæller os selv.
07:32
In this universeunivers, and this existenceeksistens,
157
437000
4000
I dette univers og denne eksistens,
07:36
where we livelevende with this dualitydualitet
158
441000
2000
hvor vi lever med denne dualitet
07:38
of whetherom we existeksisterer or not
159
443000
2000
af hvorvidt vi eksisterer eller ej
07:40
and who are we,
160
445000
2000
og hvem vi er,
07:42
the storieshistorier we tell ourselvesos selv are the storieshistorier
161
447000
3000
historierne vi fortæller os selv er historierne
07:45
that definedefinere the potentialitiespotentiale
162
450000
2000
som definerer potentialerne
07:47
of our existenceeksistens.
163
452000
2000
af vores eksistens.
07:49
We are the storieshistorier we tell ourselvesos selv.
164
454000
3000
Vi er de historier, vi fortæller os selv.
07:54
So that's as widebred as we look at storieshistorier.
165
459000
2000
Så det er så vidt som vi ser på historier.
07:56
A storyhistorie is the relationshipforhold
166
461000
2000
En historie er forholdet
07:58
that you developudvikle betweenmellem who you are,
167
463000
4000
som du udvikler mellem hvem du er,
08:02
or who you potentiallypotentielt are,
168
467000
2000
eller hvem du potentielt er,
08:04
and the infiniteuendelig worldverden, and that's our mythologymytologi.
169
469000
3000
og den uendelige verden, og det er vores mytologi.
08:07
We tell our storieshistorier,
170
472000
3000
Vi fortæller vores historier,
08:10
and a personperson withoutuden a storyhistorie does not existeksisterer.
171
475000
3000
og en person uden en historie, eksisterer ikke.
08:13
So EinsteinEinstein told a storyhistorie
172
478000
3000
Så Einstein fortalte en historie
08:16
and followedefterfulgt his storieshistorier and camekom up with theoriesteorier
173
481000
3000
og fulgte sine historier og kom frem med teorier
08:19
and camekom up with theoriesteorier and then camekom up with his equationsligninger.
174
484000
3000
og kom frem med teorier og kom så frem med sine ligninger.
08:22
AlexanderAlexander had a storyhistorie that his mothermor used to tell him,
175
487000
3000
Alexander havde en historie, hans mor plejede at fortælle ham,
08:25
and he wentgik out to conquererobre the worldverden.
176
490000
2000
og han gik ud for at erobre verden.
08:27
We all, everybodyalle, has a storyhistorie that they followfølge efter.
177
492000
3000
Vi har alle, allesammen, en historie, som vi følger.
08:30
We tell ourselvesos selv storieshistorier.
178
495000
2000
Vi fortæller os selv historier.
08:32
So, I will go furtheryderligere, and I say,
179
497000
3000
Så vil jeg gå videre og sige
08:35
"I tell a storyhistorie, and thereforederfor I existeksisterer."
180
500000
2000
jeg fortæller en historie, og derfor eksisterer jeg.
08:37
I existeksisterer because there are storieshistorier,
181
502000
2000
Jeg eksisterer fordi der er historier
08:39
and if there are no storieshistorier, we don't existeksisterer.
182
504000
2000
og hvis der ikke er historier, eksisterer vi ikke.
08:41
We createskab storieshistorier to definedefinere our existenceeksistens.
183
506000
3000
Vi skaber historier for at definere vores eksistens.
08:44
If we do not createskab the storieshistorier,
184
509000
2000
Hvis ikke vi skaber historierne,
08:46
we probablysandsynligvis go madgal.
185
511000
3000
vil vi sikkert blive sindssyge.
08:49
I don't know; I'm not sure, but that's what I've doneFærdig all the time.
186
514000
3000
Jeg ved det ikke. Jeg er ikke sikker, men det er hvad jeg har gjort altid.
08:52
Now, a filmfilm.
187
517000
4000
Nu, en film.
08:56
A filmfilm tellsfortæller a storyhistorie.
188
521000
2000
En film fortæller en historie.
08:58
I oftentit wonderspekulerer when I make a filmfilm -- I'm thinkingtænker of makingmaking a filmfilm of the BuddhaBuddha --
189
523000
3000
Jeg tænker tit over det, når jeg laver en film - Jeg tænker på at lave en film om Buddha -
09:01
and I oftentit wonderspekulerer: If BuddhaBuddha had all the elementselementer
190
526000
4000
og jeg tænker tit: Hvis Buddha havde alle de elementer
09:05
that are givengivet to a directordirektør --
191
530000
2000
der bliver givet til en instruktør
09:07
if he had musicmusik, if he had visualsvisuals, if he had a videovideo camerakamera --
192
532000
3000
hvis han havde musik, hvis han havde det visuelle, hvis han havde et video kamera,
09:10
would we get BuddhismBuddhisme better?
193
535000
2000
ville vi så forstå buddhisme bedre?
09:12
But that putsputs some kindvenlig of burdenbyrde on me.
194
537000
2000
Men det giver mig en slags byrde.
09:14
I have to tell a storyhistorie
195
539000
2000
Jeg er nødt til at fortælle en historie
09:16
in a much more elaborateuddybe way,
196
541000
2000
på en meget mere udførlig måde,
09:18
but I have the potentialpotentiel.
197
543000
2000
men jeg har potentialet.
09:20
It's calledhedder subtextundertoner.
198
545000
2000
det kaldes undertoner.
09:22
When I first wentgik to HollywoodHollywood, they said --
199
547000
2000
Da jeg først tog til Hollywood, sagde de -
09:24
I used to talk about subtextundertoner, and my agentagent camekom to me,
200
549000
2000
Jeg plejede at tale om undertoner, og min agent kom hen til mig
09:26
"Would you kindlyvenligst not talk about subtextundertoner?"
201
551000
3000
"Vil du venligst undlade at tale om undertoner?"
09:29
And I said, "Why?" He said, "Because nobodyingen is going to give you a filmfilm
202
554000
2000
Og jeg sagde "Hvorfor?" Han sagde: "Fordi ingen vil give dig en film,
09:31
if you talk about subtextundertoner.
203
556000
2000
hvis du taler om undertoner.
09:34
Just talk about plotgrund
204
559000
2000
Bare tal om plot
09:36
and say how wonderfulvidunderlig you'llvil du shootskyde the filmfilm,
205
561000
2000
og fortæl hvor vidunderligt du vil skyde filmen
09:38
what the visualsvisuals will be."
206
563000
2000
hvordan det visuelle vil være".
09:40
So when I look at a filmfilm,
207
565000
2000
Så når jeg kigger på en film,
09:42
here'sher er what we look for:
208
567000
2000
her er hvad vi kigger efter,
09:44
We look for a storyhistorie on the plotgrund levelniveau,
209
569000
3000
vi kigger efter en historie på plot niveauet,
09:47
then we look for a storyhistorie
210
572000
2000
så kigger vi efter en historie
09:49
on the psychologicalpsykologisk levelniveau,
211
574000
2000
på det psykologiske plan,
09:51
then we look for a storyhistorie on the politicalpolitisk levelniveau,
212
576000
3000
så kigger vi efter en historie på det politiske plan,
09:54
then we look at a storyhistorie
213
579000
2000
så kigger vi efter en historie
09:56
on a mythologicalmytologisk levelniveau.
214
581000
2000
på det mytologiske plan.
09:58
And I look for storieshistorier on eachhver levelniveau.
215
583000
2000
Og jeg kigger efter historier på hvert plan.
10:00
Now, it is not necessarynødvendig
216
585000
2000
Det er ikke nødvendigt,
10:02
that these storieshistorier agreeenig with eachhver other.
217
587000
3000
at disse historier stemmer overens.
10:05
What is wonderfulvidunderlig is,
218
590000
2000
Det vidunderlige er,
10:07
at manymange timesgange, the storieshistorier will contradicti modstrid med with eachhver other.
219
592000
4000
at mange gange vil historierne modsige hinanden.
10:11
So when I work with RahmanRahman who'shvem der er a great musicianmusiker,
220
596000
2000
Så når jeg arbejder med Rahman, der er en stor musiker,
10:13
I oftentit tell him, "Don't followfølge efter what the scriptscript alreadyallerede sayssiger.
221
598000
4000
siger jeg ofte til ham "Følg ikke hvad manuskriptet allerede siger.
10:17
Find that whichhvilken is not.
222
602000
2000
Find det, der ikke er.
10:19
Find the truthsandhed for yourselfdig selv,
223
604000
2000
Find sandheden selv,
10:21
and when you find the truthsandhed for yourselfdig selv,
224
606000
2000
og når du finder sandheden selv,
10:23
there will be a truthsandhed in it, but it maykan contradicti modstrid med the plotgrund,
225
608000
2000
vil der være en sandhed i det, men det modsiger måske plottet,
10:25
but don't worrybekymre about it."
226
610000
2000
men det skal du ikke bekymre dig om".
10:29
So, the sequelefterfølger to "ElizabethElizabeth," "GoldenGolden AgeAlder."
227
614000
3000
Efterfølgeren til "Elizabeth" "Golden Age".
10:32
When I madelavet the sequelefterfølger to "ElizabethElizabeth," here was a storyhistorie that
228
617000
2000
Da jeg lavede efterfølgeren til "Elizabeth" var her en historie som
10:34
the writerforfatter was tellingfortæller:
229
619000
2000
skribenten fortalte.
10:36
A womankvinde who was threatenedtruet
230
621000
3000
En kvinde, der blev truet
10:39
by PhilipPhilip IIII
231
624000
2000
af Philip II
10:41
and was going to warkrig,
232
626000
2000
og som skulle i krig,
10:43
and was going to warkrig, fellfaldt in love with WalterWalter RaleighRaleigh.
233
628000
2000
og skulle i krig, forelskede sig i Walter Raleigh.
10:45
Because she fellfaldt in love with WalterWalter RaleighRaleigh,
234
630000
3000
Fordi hun forelskede sig i Walter Raleigh,
10:48
she was givinggiver up the reasonsgrunde she was a queendronning,
235
633000
2000
opgav hun grundene til at hun var en dronning.
10:50
and then WalterWalter RaleighRaleigh
236
635000
2000
Og så forelskede Walter Raleigh sig
10:52
fellfaldt in love with her ladydame in waitingventer,
237
637000
2000
i hendes anstandsdame,
10:54
and she had to decidebeslutte whetherom she was a queendronning going to warkrig
238
639000
2000
og hun måtte beslutte om hun var en dronning, der skulle i krig
10:56
or she wanted...
239
641000
3000
eller om hun ville...
11:00
Here'sHer er the storyhistorie I was tellingfortæller:
240
645000
3000
Her er historien, jeg fortalte.
11:03
The godsguder up there,
241
648000
2000
Guderne deroppe.
11:05
there were two people.
242
650000
2000
Der var to mennesker.
11:07
There was PhilipPhilip IIII, who was divineguddommelige
243
652000
3000
Der var Philip II, som var guddommelig
11:10
because he was always prayingbedende,
244
655000
3000
fordi han altid bad,
11:13
and there was ElizabethElizabeth, who was divineguddommelige,
245
658000
2000
og der var Elizabeth, som var guddommelig,
11:15
but not quitetemmelig divineguddommelige because she thought she was divineguddommelige,
246
660000
2000
men ikke helt guddommelig fordi hun troede hun var guddommelig,
11:17
but the bloodblod of beingvære mortaldødelig flowedflød in her.
247
662000
3000
men blodet af at være dødelig flød i hende.
11:20
But the divineguddommelige one was unjusturetfærdig,
248
665000
3000
Men den guddommelige var uretfærdig,
11:23
so the godsguder said,
249
668000
2000
så guderne sagde:
11:25
"OK, what we need to do is
250
670000
2000
"Okay. Hvad vi har brug for er,
11:27
help the just one."
251
672000
3000
at hjælpe den retfærdige".
11:30
And so they helpedhjulpet the just one.
252
675000
2000
Og så hjalp de den retfærdige.
11:32
And what they did was, they sentsendt WalterWalter RaleighRaleigh down
253
677000
3000
Hvad de gjorde var, at de sendte Walter Raleigh ned
11:35
to physicallyfysisk separateadskille her mortaldødelig selfselv
254
680000
3000
for fysisk at adskille hendes mortale jeg
11:38
from her spiritånd selfselv.
255
683000
2000
fra hendes åndelige jeg.
11:40
And the mortaldødelig selfselv was the girlpige
256
685000
2000
Og det mortale jeg var pigen
11:42
that WalterWalter RaleighRaleigh was sentsendt,
257
687000
2000
som blev sendt til Walter Raleigh,
11:44
and graduallygradvist he separatedadskilt her
258
689000
3000
og gradvist adskilte han hende
11:47
so she was freegratis to be divineguddommelige.
259
692000
2000
så hun var fri til at blive guddommelig.
11:49
And the two divineguddommelige people foughtkæmpede,
260
694000
2000
Og de to guddommelige mennesker sloges,
11:51
and the godsguder were on the sideside of divinityguddommelighed.
261
696000
2000
og guderne var på den guddommelige side.
11:53
Of courseRute, all the BritishBritiske presstrykke got really upsetked.
262
698000
3000
Og naturligvis blev den britiske presse vrede.
11:57
They said, "We wonvandt the ArmadaArmada."
263
702000
3000
De sagde: "Vi vandt amadaen".
12:00
But I said, "But the stormstorm wonvandt the ArmadaArmada.
264
705000
2000
Men jeg sagde: "Jamen stormen vandt armadaen.
12:02
The godsguder sentsendt the stormstorm."
265
707000
2000
Guderne sendte stormen".
12:04
So what was I doing?
266
709000
2000
Så hvad var det jeg gjorde?
12:06
I was tryingforsøger to find a mythicmytisk reasongrund
267
711000
2000
Jeg forsøgte at finde en mytisk årsag
12:08
to make the filmfilm.
268
713000
2000
til at lave filmen.
12:10
Of courseRute, when I askedspurgt CateCate BlanchettBlanchett, I said, "What's the filmfilm about?"
269
715000
3000
Og selvfølgelig, da jeg spurgte Kate Blanchett "Hvad handler filmen om?"
12:13
She said, "The film'sfilmens about a womankvinde
270
718000
2000
Sagde hun: "Filmen handler om en kvinde
12:15
comingkommer to termsbetingelser with growingvoksende olderældre."
271
720000
3000
der affinder sig med at blive ældre".
12:18
PsychologicalPsykologiske.
272
723000
2000
Psykologisk.
12:20
The writerforfatter said "It's about historyhistorie, plotgrund."
273
725000
3000
Forfatteren sagde, at den handlede om historie, plot.
12:23
I said "It's about mythologymytologi,
274
728000
2000
Jeg siger den handler om mytologi,
12:25
the godsguder."
275
730000
2000
guderne.
12:27
So let me showat vise you a filmfilm --
276
732000
2000
Så lad mig vise jer en film -
12:29
a piecestykke from that filmfilm --
277
734000
2000
et uddrag fra filmen -
12:31
and how a camerakamera alsoogså --
278
736000
2000
og hvordan et kamera også -
12:33
so this is a scenescene, where in my mindsind,
279
738000
2000
så dette er en scene hvor hun, i mit sind,
12:35
she was at the depthsdybder of mortalitydødelighed.
280
740000
3000
var i mortalitetens dybder.
12:38
She was discoveringopdage what mortalitydødelighed actuallyrent faktisk meansmidler,
281
743000
3000
Hun var ved at opdage, hvad mortalitet faktisk betyder,
12:41
and if she is at the depthsdybder of mortalitydødelighed,
282
746000
3000
og at hvis hun er i mortalitetens dybder,
12:44
what really happenssker.
283
749000
2000
hvad der så virkelig sker.
12:46
And she's recognizinganerkende the dangersfarer of mortalitydødelighed
284
751000
2000
Og hun indser farerne ved mortalitet
12:48
and why she should breakpause away from mortalitydødelighed.
285
753000
3000
og hvorfor hun skal væk fra mortalitet.
12:51
RememberHusk, in the filmfilm, to me,
286
756000
2000
Husk på, i filmen, for mig,
12:53
bothbegge her and her ladydame in waitingventer
287
758000
2000
var både hun og anstandsdamen
12:55
were partsdele of the samesamme bodylegeme,
288
760000
2000
dele af den samme krop,
12:57
one the mortaldødelig selfselv
289
762000
2000
ét mortalt jeg
12:59
and one the spiritånd selfselv.
290
764000
3000
og ét åndeligt jeg.
13:02
So can we have that secondanden?
291
767000
2000
Så kan vi få det uddrag?
13:04
(MusicMusik)
292
769000
2000
(Musik)
13:06
ElizabethElizabeth: BessBess?
293
771000
2000
Elizabeth: Bess?
13:10
BessBess?
294
775000
2000
Bess?
13:13
BessBess ThrockmortonThrockmorton?
295
778000
2000
Bess Throckmorton?
13:20
BessBess: Here, my ladydame.
296
785000
2000
Bess: Her min frue.
13:22
ElizabethElizabeth: Tell me, is it truerigtigt?
297
787000
2000
Elizabeth: Fortæl mig, er det sandt?
13:24
Are you with childbarn?
298
789000
3000
Er du med barn?
13:28
Are you with childbarn?
299
793000
2000
Er du med barn?
13:30
BessBess: Yes, my ladydame.
300
795000
2000
Bess: Ja min frue.
13:32
ElizabethElizabeth: TraitorousForræderisk.
301
797000
3000
Elizabeth: Din forrædder.
13:35
You daretør to keep secretshemmeligheder from me?
302
800000
2000
Vover du at holde hemmeligheder fra mig?
13:37
You askSpørg my permissiontilladelse before you rutRUT,
303
802000
3000
Du spørger om min tilladelse før du skurer,
13:40
before you breedrace.
304
805000
2000
før du avler.
13:42
My bitchestæver wearhave på my collarskraver.
305
807000
2000
Mine tæver bærer mine halsbånd.
13:44
Do you hearhøre me? Do you hearhøre me?
306
809000
2000
Hører du mig? Hører du mig?
13:46
WalsinghamWalsingham: MajestyMajestæt. Please, dignityværdighed. MercyMercy.
307
811000
3000
Walsingham: Majestæt. Værdighed. Vis nåde.
13:49
ElizabethElizabeth: This is no time for mercyMercy, WalsinghamWalsingham.
308
814000
3000
Elizabeth: Der er ikke tid til nåde, Walsingham.
13:52
You go to your traitorforræder brotherbror and leaveforlade me to my businessforretning.
309
817000
3000
Gå du hen til din forrædder broder og lad mig passe mit.
13:55
Is it his?
310
820000
2000
Er det hans?
13:57
Tell me. Say it. Is the childbarn his? Is it his?
311
822000
3000
Fortæl mig det. Sig det. Er barnet hans? Er det hans?
14:00
BessBess: Yes.
312
825000
2000
Bess: Ja.
14:02
My ladydame,
313
827000
2000
Min frue,
14:04
it is my husband'smands childbarn.
314
829000
3000
Det er min ægtemands barn.
14:09
ElizabethElizabeth: BitchTæve! (CriesRåb)
315
834000
3000
Elizabeth: Kælling! (Skriger)
14:12
RaleighRaleigh: MajestyMajestæt.
316
837000
2000
Raleigh: Majestæt.
14:14
This is not the queendronning I love and servetjene.
317
839000
3000
Dette er ikke dronningen, som jeg elsker og tjener.
14:22
ElizabethElizabeth: This man has seducedforført a wardafdeling of the queendronning,
318
847000
3000
Elizabeth: Denne mand har forført dronningens anstandsdame
14:25
and she has marriedgift withoutuden royalRoyal consentsamtykke.
319
850000
3000
og hun har giftet sig uden royal billigelse.
14:29
These offenseslovovertrædelser are punishablestraffes by lawlov. ArrestAnholdelse him.
320
854000
3000
Disse overtrædelser er strafbare ifølge lov. Arrester ham.
14:33
Go.
321
858000
2000
Gå.
14:39
You no longerlængere have the queen'sDronningens protectionbeskyttelse.
322
864000
3000
Du har ikke længere dronningens beskyttelse.
14:43
BessBess: As you wishønske, MajestyMajestæt.
323
868000
3000
Bess: Som De ønsker, Majestæt.
14:46
ElizabethElizabeth: Get out! Get out! Get out!
324
871000
3000
Elizabeth: Ud! Ud! Ud!
14:53
Get out.
325
878000
2000
Ud.
14:55
(MusicMusik)
326
880000
3000
(Musik)
15:16
ShekharShekhar KapurKapur: So, what am I tryingforsøger to do here?
327
901000
3000
Shekhar Kapur: Så hvad er det jeg prøver at gøre her?
15:20
ElizabethElizabeth has realizedgik op for,
328
905000
2000
Elizabeth har indset,
15:22
and she's comingkommer face-to-faceansigt til ansigt
329
907000
2000
og hun står ansigt til ansigt
15:24
with her ownegen sensefølelse of jealousyjalousi,
330
909000
2000
med hendes egen følelse af jalousi,
15:26
her ownegen sensefølelse of mortalitydødelighed.
331
911000
2000
hendes egen følelse af mortalitet.
15:28
What am I doing with the architecturearkitektur?
332
913000
3000
Hvad gør jeg med arkitekturen?
15:31
The architecturearkitektur is tellingfortæller a storyhistorie.
333
916000
2000
Arkitekturen fortæller en historie.
15:33
The architecturearkitektur is tellingfortæller a storyhistorie
334
918000
2000
Arkitekturen fortæller en historie
15:35
about how, even thoughselvom she's the mostmest powerfulkraftfuld womankvinde
335
920000
2000
om hvordan, selvom hun er den mest kraftfulde kvinde,
15:37
in the worldverden at that time,
336
922000
2000
i verden, dengang,
15:39
there is the other, the architecture'sarkitekturs biggerstørre.
337
924000
3000
er der den anden, arkitekturen er større.
15:43
The stonesten- is biggerstørre than her because stonesten- is an organicorganisk.
338
928000
2000
Stenene er større end hende fordi sten er uorganiske.
15:45
It'llDet vil surviveoverleve her.
339
930000
2000
De vil overleve hende.
15:47
So it's tellingfortæller you, to me, stonesten- is parten del of her destinyskæbne.
340
932000
3000
Så det fortæller jer, at for mig er sten en del af hendes skæbne.
15:51
Not only that, why is the camerakamera looking down?
341
936000
3000
Ikke alene det, hvorfor kigger kameraet ned?
15:54
The camera'skameraets looking down at her because she's in the well.
342
939000
3000
Kameraet kigger ned på hende, fordi hun er i brønden.
15:57
She's in the absoluteabsolut well
343
942000
2000
Hun er i den absolutte brønd
15:59
of her ownegen sensefølelse of beingvære mortaldødelig.
344
944000
3000
af hendes egen følelse af at være dødelig.
16:02
That's where she has to pulltrække herselfhende selv out
345
947000
3000
Det er dér hun er nødt til at trække sig selv ud
16:05
from the depthsdybder of mortalitydødelighed,
346
950000
2000
fra disse dødelighedsdybder,
16:07
come in, releasefrigøre her spiritånd.
347
952000
2000
komme ind, frigøre sin ånd.
16:09
And that's the momentøjeblik where, in my mindsind,
348
954000
2000
Og det er det øjeblik hvor, i mit sind,
16:11
bothbegge ElizabethElizabeth and BessBess are the samesamme personperson.
349
956000
3000
både Elizabeth og Bess er samme person.
16:14
But that's the momentøjeblik
350
959000
2000
Men det er øjeblikket hvor
16:16
she's surgicallykirurgisk removingfjerne herselfhende selv from that.
351
961000
3000
hun kirurgisk fjerner sig selv fra det.
16:19
So the filmfilm is operatingdrift on
352
964000
2000
Så filmen opererer på
16:21
manymange manymange levelsniveauer in that scenescene.
353
966000
2000
mange mange forskellige niveauer i den scene.
16:23
And how we tell storieshistorier
354
968000
2000
Og måden vi fortæller historier
16:25
visuallyvisuelt, with musicmusik, with actorsaktører,
355
970000
3000
visuelt, med musik, med skuespillere,
16:28
and at eachhver levelniveau it's a differentforskellige sensefølelse
356
973000
2000
og på hvert niveau er det en forskellig sans
16:30
and sometimesSommetider contradictorymodstridende to eachhver other.
357
975000
3000
og til tider modsiger de hinanden.
16:34
So how do I startStart all this?
358
979000
5000
Så hvordan starter jeg alt det her?
16:39
What's the processbehandle of tellingfortæller a storyhistorie?
359
984000
3000
Hvad er processen med at fortælle en historie?
16:42
About tenti yearsflere år agosiden,
360
987000
2000
For ca. ti år siden,
16:44
I heardhørt this little thing from a politicianpolitiker,
361
989000
3000
hørte jeg dette lille udsagn fra en politiker,
16:47
not a politicianpolitiker that was very well respectedrespekteret in IndiaIndien.
362
992000
3000
ikke en politiker, der var særlig respekteret i Indien.
16:50
And he said that these people in the citiesbyer,
363
995000
3000
Og han sagde, at disse folk i byerne,
16:53
in one flushflush, expendforbruge as much watervand
364
998000
4000
i et skyl, forbruger så meget vand
16:57
as you people in the rurallanddistrikterne areasområder
365
1002000
2000
som I folk i landdistrikterne
16:59
don't get for your familyfamilie for two daysdage.
366
1004000
3000
ikke får på to dage.
17:02
That struckslog a chordakkord, and I said, "That's truerigtigt."
367
1007000
3000
Det ramte en akkord, og jeg sagde: "Det er sandt".
17:05
I wentgik to see a friendven of minemine,
368
1010000
2000
Jeg tog hen for at besøge en af mine venner
17:07
and he madelavet me wait
369
1012000
2000
og han fik mig til at vente
17:09
in his apartmentlejlighed in MalabarMalabar HillHill
370
1014000
2000
i hans lejlighed i Malabar Hill
17:11
on the twentiethtyvende flooretage,
371
1016000
2000
på den tyvende etage,
17:13
whichhvilken is a really, really upmarketupmarket areaareal in MumbaiMumbai.
372
1018000
2000
hvilket er et virkelig, virkelig fint område i Mumbai.
17:15
And he was havingat have a showerbruser for 20 minutesminutter.
373
1020000
2000
Og han tog et bad i 20 minutter.
17:17
I got boredkeder sig and left, and as I drovekørte out,
374
1022000
2000
Jeg begyndte at kede mig og gik, og da jeg kørte væk,
17:19
I drovekørte pastforbi the slumsslumkvarterer of BombayBombay,
375
1024000
2000
kørte jeg forbi slummet i Bombay,
17:21
as you always do,
376
1026000
2000
som man altid gør,
17:23
and I saw lineslinjer and lineslinjer in the hothed middaymiddag sunsol
377
1028000
2000
og jeg så køer og køer i den varme middagssol
17:25
of womenKvinder and childrenbørn with bucketsspande
378
1030000
3000
kvinder og børn med spande
17:28
waitingventer for a tankertankskib
379
1033000
2000
ventende på et tankskib
17:30
to come and give them watervand.
380
1035000
2000
der skulle komme og give dem vand.
17:32
And an ideaide startedstartede to developudvikle.
381
1037000
2000
Og en idé begyndte at udvikle sig.
17:34
So how does that becomeblive a storyhistorie?
382
1039000
2000
Så hvordan bliver det til en historie?
17:36
I suddenlypludselig realizedgik op for that we are headingoverskrift towardshen imod disasterkatastrofe.
383
1041000
3000
Jeg indså pludselig, at vi stiler mod en katastrofe.
17:39
So my nextNæste filmfilm is calledhedder "PaaniPaani"
384
1044000
2000
Så min næste film hedder "Paani"
17:41
whichhvilken meansmidler watervand.
385
1046000
2000
hvilket betyder vand.
17:43
And now, out of the mythologymytologi of that,
386
1048000
2000
Og fra den mytologi
17:45
I'm startingstart to createskab a worldverden.
387
1050000
2000
begynder jeg at kreere en verden.
17:47
What kindvenlig of worldverden do I createskab,
388
1052000
2000
Hvilken slags verden kreerer jeg,
17:49
and where does the ideaide, the designdesign of that come?
389
1054000
3000
og hvor kommer idéen, designet af denne, fra?
17:52
So, in my mindsind, in the futurefremtid,
390
1057000
2000
Så i mit sind, i fremtiden
17:54
they startedstartede to buildbygge flyoversoverflyvninger.
391
1059000
3000
begynder de at bygge overflyvninger.
17:57
You understandforstå flyoversoverflyvninger? Yeah?
392
1062000
2000
Forstår I overflyvninger? Ja?
17:59
They startedstartede to buildbygge flyoversoverflyvninger
393
1064000
2000
De begyndte at bygge overflyvninger
18:01
to get from A to B fasterhurtigere,
394
1066000
2000
for at komme hurtigere fra A til B,
18:03
but they effectivelyEffektivt wentgik from one areaareal of relativei forhold wealthrigdom
395
1068000
3000
men de gik faktisk fra det ene område med relativ velstand
18:06
to anotheren anden areaareal of relativei forhold wealthrigdom.
396
1071000
2000
til et andet område med relativ velstand.
18:08
And then what they did was
397
1073000
2000
Og hvad de så gjorde var
18:10
they createdskabt a cityby aboveover the flyoversoverflyvninger.
398
1075000
2000
at de skabte en by ovenover overflyvningerne.
18:12
And the richrig people movedflyttet to the upperøverst cityby
399
1077000
3000
Og de rige folk flyttede til den øvre by
18:15
and left the poorerfattigere people in the lowernederste citiesbyer,
400
1080000
3000
og lod de fattigere folk være i de lavere byer,
18:18
about 10 to 12 percentprocent of the people
401
1083000
3000
ca. 10 til 12 procent af menneskene
18:21
have movedflyttet to the upperøverst cityby.
402
1086000
2000
er flyttet til den øvre by.
18:23
Now, where does this upperøverst cityby and lowernederste cityby come?
403
1088000
2000
Hvor kommer så denne øvre by og den lavere by fra?
18:25
There's a mythologymytologi in IndiaIndien about --
404
1090000
2000
Der findes en mytologi i Indien om -
18:27
where they say, and I'll say it in Hindihindi,
405
1092000
3000
hvor de siger, og jeg vil sige det på Hindi,
18:30
[Hindihindi]
406
1095000
4000
[Hindi]
18:34
Right. What does that mean?
407
1099000
2000
Ja. Hvad betyder det?
18:36
It sayssiger that the richrig are always sittingsidder on the shouldersskuldre
408
1101000
3000
Jeg siger, at de rige altid sidder på skuldrene
18:39
and surviveoverleve on the shouldersskuldre of the poorfattige.
409
1104000
2000
og overlever på skuldrene af de fattige.
18:41
So, from that mythologymytologi, the upperøverst cityby and lowernederste cityby come.
410
1106000
2000
Så den øvrige by og den lavere by kommer fra denne mytologi.
18:43
So the designdesign has a storyhistorie.
411
1108000
3000
Så designet har en historie.
18:46
And now, what happenssker is that the people of the upperøverst cityby,
412
1111000
3000
Og det der nu sker er, at folket af folket af den øvre by
18:49
they sucksuge up all the watervand.
413
1114000
2000
suger alt vandet op.
18:51
RememberHusk the wordord I said, sucksuge up.
414
1116000
2000
Husk på det ord, jeg sagde, "suger" op.
18:53
They sucksuge up all the watervand, keep to themselvesdem selv,
415
1118000
2000
De suger alt vandet op, holder det for sig selv,
18:55
and they dripdrop feedfoder the lowernederste cityby.
416
1120000
2000
og de dropfodrer den lavere by.
18:57
And if there's any revolutionrevolution, they cutskære off the watervand.
417
1122000
2000
Og hvis der opstår revolution, så lukker de for vandet.
18:59
And, because democracydemokrati still existseksisterer,
418
1124000
3000
Og fordi demokrati stadig eksisterer
19:02
there's a democraticdemokratisk way in whichhvilken you say
419
1127000
3000
så er der en demokratisk måde at sige
19:05
"Well, if you give us what [we want], we'llgodt give you watervand."
420
1130000
3000
godt, hvis I giver os hvad [vi vil have], så giver vi jer vand.
19:08
So, okay my time is up.
421
1133000
2000
Okay, så er min tid gået.
19:10
But I can go on about tellingfortæller you
422
1135000
2000
Men jeg kan blive ved med at fortælle jer
19:12
how we evolveudvikle sig storieshistorier,
423
1137000
2000
hvordan vi udvikler historier,
19:14
and how storieshistorier effectivelyEffektivt are who we are
424
1139000
3000
og hvordan historier reelt er hvem vi er
19:17
and how these get translatedoversat into the particularsærlig disciplinedisciplin
425
1142000
2000
og hvordan disse bliver oversat til den særlige disciplin
19:19
that I am in, whichhvilken is filmfilm.
426
1144000
2000
som jeg er i, hvilket er film.
19:21
But ultimatelyultimativt, what is a storyhistorie? It's a contradictionmodsigelse.
427
1146000
3000
Men i sidste ende, hvad er en historie? Det er en selvmodsigelse.
19:24
Everything'sAlt er a contradictionmodsigelse.
428
1149000
2000
Alting er en selvmodsigelse.
19:26
The universeunivers is a contradictionmodsigelse.
429
1151000
2000
Universet er en selvmodsigelse.
19:28
And all of us are constantlykonstant looking for harmonyharmoni.
430
1153000
2000
Og vi leder alle konstant efter harmoni.
19:30
When you get up, the night and day is a contradictionmodsigelse.
431
1155000
2000
Når I står op, er dag og nat en modsætning.
19:32
But you get up at 4 a.m.
432
1157000
2000
Men I står op kl. 4
19:34
That first blushblush of blueblå is where the night and day
433
1159000
2000
Det første rødlige blå er hvor natten og dagen
19:36
are tryingforsøger to find harmonyharmoni with eachhver other.
434
1161000
3000
prøver at finde en harmoni med hinanden.
19:39
HarmonyHarmoni is the notesnoter that MozartMozart didn't give you,
435
1164000
3000
Harmoni er de noder, som Mozart ikke gav jer,
19:42
but somehowen eller anden måde the contradictionmodsigelse of his notesnoter suggestForeslå that.
436
1167000
2000
men som på sin vis antydes i modsætningen i hans noder.
19:44
All contradictionsmodsigelser of his notesnoter suggestForeslå the harmonyharmoni.
437
1169000
4000
Alle modsætningerne i hans noder antyder hamonien.
19:48
It's the effecteffekt of looking for harmonyharmoni
438
1173000
2000
Det er virkningen af at lede efter harmoni
19:50
in the contradictionmodsigelse that existseksisterer in a poet'sdigterens mindsind,
439
1175000
3000
i modsætningen der findes i en poets sind,
19:53
a contradictionmodsigelse that existseksisterer in a storyteller'shistoriefortællers mindsind.
440
1178000
3000
en modsætning der findes i en historiefortællers sind.
19:56
In a storyteller'shistoriefortællers mindsind, it's a contradictionmodsigelse of moralitiesmoraler.
441
1181000
3000
En historiefortællers sind er en modsætning af det sædelige.
19:59
In a poet'sdigterens mindsind, it's a conflictkonflikt of wordsord,
442
1184000
2000
En poets sind er en konflikt af ord.
20:01
in the universe'suniversets mindsind, betweenmellem day and night.
443
1186000
3000
I universets sind. Mellem dag og nat.
20:04
In the mindsind of a man and a womankvinde,
444
1189000
2000
I manden og kvindens sind
20:06
we're looking constantlykonstant at
445
1191000
2000
leder vi konstant efter
20:08
the contradictionmodsigelse betweenmellem malehan- and femalekvinde,
446
1193000
2000
modsætningen mellem mand og kvinde.
20:10
we're looking for harmonyharmoni withininden for eachhver other.
447
1195000
2000
Vi er på udkig efter harmoni med hinanden.
20:12
The wholehel ideaide of contradictionmodsigelse,
448
1197000
3000
Hele ideen med modsætning,
20:15
but the acceptanceaccept of contradictionmodsigelse
449
1200000
3000
men accepten af modsætning
20:18
is the tellingfortæller of a storyhistorie, not the resolutionløsning.
450
1203000
2000
er fortællingen af en historie, ikke en løsning.
20:20
The problemproblem with a lot of the storytellinghistoriefortælling in HollywoodHollywood
451
1205000
2000
Problemet med mange af Hollywoods historiefortællinger
20:22
and manymange filmsfilm, and as [unclearuklar] was sayingordsprog in his,
452
1207000
3000
og mange film, og som [uklar] siger i hans,
20:25
that we try to resolvebeslutte the contradictionmodsigelse.
453
1210000
3000
at vi prøver at løse modsætningen.
20:28
HarmonyHarmoni is not resolutionløsning.
454
1213000
2000
Harmoni er ikke løsningen.
20:30
HarmonyHarmoni is the suggestionforslag of a thing
455
1215000
2000
Harmoni er antydningen af en ting,
20:32
that is much largerstørre than resolutionløsning.
456
1217000
2000
der er meget større end løsningen.
20:34
HarmonyHarmoni is the suggestionforslag of something
457
1219000
2000
Harmoni er antydningen af noget
20:36
that is embracingomfavne and universaluniversel
458
1221000
3000
der er omfattende og universelt
20:39
and of eternityevigheden and of the momentøjeblik.
459
1224000
2000
og om evighed og om øjeblikket.
20:41
ResolutionOpløsning is something that is farlangt more limitedbegrænset.
460
1226000
4000
Løsning er noget der er langt mere begrænset.
20:45
It is finitebegrænset; harmonyharmoni is infiniteuendelig.
461
1230000
3000
Det er endeligt. Harmoni er uendeligt.
20:48
So that storytellinghistoriefortælling, like all other contradictionsmodsigelser in the universeunivers,
462
1233000
3000
Så historiefortællingen, som alle andre modsætninger i universet,
20:51
is looking for harmonyharmoni and infinityInfinity
463
1236000
3000
leder efter harmoni og uendelighed
20:54
in moralmoralsk resolutionsresolutioner, resolvingløse one, but lettingudlejning anotheren anden go,
464
1239000
3000
i moralske løsninger, der løser et, men lader noget andet være,
20:57
lettingudlejning anotheren anden go and creatingskabe a questionspørgsmål that is really importantvigtig.
465
1242000
4000
lader noget andet være, og skaber et spørgsmål, der er virkelig vigtigt.
21:01
Thank you very much.
466
1246000
2000
Tak skal I have.
21:03
(ApplauseBifald)
467
1248000
3000
(Bifald)
Translated by Ann Christine Foverskov
Reviewed by mie broens

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Shekhar Kapur - Director and writer
Shekhar Kapur is a visionary filmmaker and storyteller who works at the intersection of art, myth and activism.

Why you should listen

Golden Globe-winning director Shekhar Kapur makes lush, international period films -- such as Elizabeth and The Four Feathers -- and Indian hits like Mr. India and Bandit Queen. Most recently, Kapur's short film "Passages"" is part of the October 2009 film anthology New York, I Love You. Also this October, he sat on the judging panel for 1 Minute to Save the World, a competition for short films about climate change. (And yes, last summer, he was a judge on India's Got Talent.)

His forthcoming film Paani – the hindi word for water – explores mumbai's shrinking supply of water and its distribution underworld. equally at home in hollywood and Bollywood, he's also a comics mogul; in 2006 he co-founded Virgin Comics as a venue for turning Indian and Hindu myths into pop-culture icons. For the company, now reorganized as Liquid Comics, he cocreated the series Ramayan 3392 A.D., based on the Ramayana. His newest Liquid series: Devi.

More profile about the speaker
Shekhar Kapur | Speaker | TED.com

Data provided by TED.

This site was created in May 2015 and the last update was on January 12, 2020. It will no longer be updated.

We are currently creating a new site called "eng.lish.video" and would be grateful if you could access it.

If you have any questions or suggestions, please feel free to write comments in your language on the contact form.

Privacy Policy

Developer's Blog

Buy Me A Coffee