ABOUT THE SPEAKER
Shekhar Kapur - Director and writer
Shekhar Kapur is a visionary filmmaker and storyteller who works at the intersection of art, myth and activism.

Why you should listen

Golden Globe-winning director Shekhar Kapur makes lush, international period films -- such as Elizabeth and The Four Feathers -- and Indian hits like Mr. India and Bandit Queen. Most recently, Kapur's short film "Passages"" is part of the October 2009 film anthology New York, I Love You. Also this October, he sat on the judging panel for 1 Minute to Save the World, a competition for short films about climate change. (And yes, last summer, he was a judge on India's Got Talent.)

His forthcoming film Paani – the hindi word for water – explores mumbai's shrinking supply of water and its distribution underworld. equally at home in hollywood and Bollywood, he's also a comics mogul; in 2006 he co-founded Virgin Comics as a venue for turning Indian and Hindu myths into pop-culture icons. For the company, now reorganized as Liquid Comics, he cocreated the series Ramayan 3392 A.D., based on the Ramayana. His newest Liquid series: Devi.

More profile about the speaker
Shekhar Kapur | Speaker | TED.com
TEDIndia 2009

Shekhar Kapur: We are the stories we tell ourselves

Shekhar Kapur: Somos las historias que nos contamos

Filmed:
878,088 views

¿De dónde nace la inspiración creativa? En TEDIndia el director de Hollywood y Bollywood, Shekhar Kapur ("Elizabeth", "Mr. India"), señala su fuente de creatividad: el pánico total y absoluto. Él comparte una forma poderosa de liberar a nuestro narrador interior.
- Director and writer
Shekhar Kapur is a visionary filmmaker and storyteller who works at the intersection of art, myth and activism. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
So, I was just askedpreguntó to go and shootdisparar this filmpelícula calledllamado "ElizabethElizabeth."
0
0
3000
Me pidieron que rodara esta película llamada "Elizabeth".
00:18
And we're all talkinghablando about this great EnglishInglés iconicono and sayingdiciendo,
1
3000
3000
Estábamos hablando de este gran ícono inglés y decíamos:
00:21
"She's a fantasticfantástico womanmujer, she does everything.
2
6000
2000
"Es una mujer fantástica. Hace de todo.
00:23
How are we going to introduceintroducir her?"
3
8000
2000
¿Cómo la vamos a presentar?"
00:25
So we wentfuimos around the tablemesa with the studioestudio and the producersproductores and the writerescritor,
4
10000
2000
Así que nos reunimos con la gente del estudio, los productores y escritores,
00:27
and they camevino to me and said, "ShekharShekhar, what do you think?"
5
12000
2000
gente que vino y me dijo: "Shekhar, ¿qué piensas?"
00:29
And I said, "I think she's dancingbailando."
6
14000
3000
Y les dije: "Pienso en ella bailando".
00:32
And I could see everybodytodos lookedmirado at me,
7
17000
3000
Y pude ver como me miraban.
00:35
somebodyalguien said, "BollywoodBollywood."
8
20000
2000
Alguien dijo: "Bollywood".
00:37
The other said, "How much did we hirealquiler him for?"
9
22000
2000
Otro dijo: "¿Por cuánto lo contratamos?"
00:39
And the thirdtercero said, "Let's find anotherotro directordirector."
10
24000
3000
Y el tercero dijo: "Busquemos otro director".
00:42
I thought I had better changecambio.
11
27000
2000
Pensé que era mejor cambiar.
00:44
So we had a lot of discussiondiscusión on how to introduceintroducir ElizabethElizabeth,
12
29000
2000
Discutimos mucho la manera de presentar a Isabel.
00:46
and I said, "OK, maybe I am too BollywoodBollywood.
13
31000
3000
Yo dije, bueno, quizá soy muy bollywoodense.
00:49
Maybe ElizabethElizabeth, this great iconicono, dancingbailando?
14
34000
2000
Tal vez Isabel, este gran ícono, ¿bailando?
00:51
What are you talkinghablando about?"
15
36000
2000
¿En qué están pensando?
00:53
So I rethoughtrepensado the wholetodo thing,
16
38000
2000
Así que volví a pensarlo todo
00:55
and then we all camevino to a consensusconsenso.
17
40000
2000
y entonces llegamos a un consenso.
00:57
And here was the introductionIntroducción of this
18
42000
2000
Y he aquí la presentación de este
00:59
great Britishbritánico iconicono calledllamado "ElizabethElizabeth."
19
44000
2000
gran ícono británico llamado Isabel I.
01:06
LeicesterLeicester: MayMayo I joinunirse you, my ladydama?
20
51000
3000
Leicester: ¿Puedo acompañarla, su señoría?
01:18
ElizabethElizabeth: If it please you, sirseñor.
21
63000
3000
Isabel I: Si no le importa, Sr.
01:21
(MusicMúsica)
22
66000
3000
(Música)
02:05
ShekharShekhar KapurKapur: So she was dancingbailando.
23
110000
2000
Shekhar Kapur: así estaba bailando.
02:07
So how manymuchos people who saw the filmpelícula did not get
24
112000
3000
¿Cuántos espectadores no se dieron cuenta
02:10
that here was a womanmujer in love,
25
115000
2000
que era una mujer enamorada
02:12
that she was completelycompletamente innocentinocente
26
117000
2000
completamente inocente
02:14
and saw great joyalegría in her life, and she was youthfuljuvenil?
27
119000
3000
y vieron gran alegría en su vida, y que era juvenil?
02:17
And how manymuchos of you did not get that?
28
122000
3000
¿Cuántos no entendieron eso?
02:21
That's the powerpoder of visualvisual storytellingcontar historias,
29
126000
2000
Ese es el poder del relato visual.
02:23
that's the powerpoder of dancebaile, that's the powerpoder of musicmúsica:
30
128000
3000
Es el poder de la danza. Es el poder de la música.
02:26
the powerpoder of not knowingconocimiento.
31
131000
3000
El poder de no saber.
02:29
When I go out to directdirecto a filmpelícula,
32
134000
2000
Cuando voy a dirigir una película
02:31
everycada day we preparepreparar too much, we think too much.
33
136000
2000
nos preparamos mucho cada día, pensamos mucho.
02:33
KnowledgeConocimiento becomesse convierte a weightpeso uponsobre wisdomsabiduría.
34
138000
3000
El conocimiento se vuelve una carga para la sabiduría.
02:36
You know, simplesencillo wordspalabras lostperdió
35
141000
2000
Ya saben, palabras sencillas se pierden
02:38
in the quicksandarena movediza of experienceexperiencia.
36
143000
4000
en las arenas movedizas de la experiencia.
02:42
So I come up, and I say,
37
147000
2000
Así que aparecí y dije:
02:44
"What am I going to do todayhoy?" I'm not going to do what I plannedplanificado to do,
38
149000
3000
"¿Qué voy a hacer hoy?" No voy a hacer lo que había planeado.
02:47
and I put myselfmí mismo into absoluteabsoluto panicpánico.
39
152000
3000
Y me forcé a entrar en pánico absoluto.
02:50
It's my one way of gettingconsiguiendo rideliminar of my mindmente,
40
155000
3000
Es mi manera de deshacerme de mi mente
02:53
gettingconsiguiendo rideliminar of this mindmente that saysdice,
41
158000
2000
deshacerme de esta mente que dice:
02:55
"Hey, you know what you're doing. You know exactlyexactamente what you're doing.
42
160000
2000
"Oye, tú sabes lo que estás haciendo. Sabes exactamente lo que estás haciendo.
02:57
You're a directordirector, you've donehecho it for yearsaños."
43
162000
2000
Eres director, lo has hecho durante años".
02:59
So I've got to get there
44
164000
2000
Así que tenía que ir allí
03:01
and be in completecompletar panicpánico.
45
166000
2000
y estar en pánico total.
03:03
It's a symbolicsimbólico gesturegesto. I tearlágrima up the scriptguión,
46
168000
2000
Es un gesto simbólico. Rompí el guión.
03:05
I go and I panicpánico myselfmí mismo, I get scaredasustado.
47
170000
3000
Entro en pánico. Me asusto.
03:08
I'm doing it right now; you can watch me. I'm gettingconsiguiendo nervousnervioso,
48
173000
3000
Me está pasando ahora. Pueden verme. Me estoy poniendo nervioso.
03:11
I don't know what to say, I don't know what I'm doing, I don't want to go there.
49
176000
3000
No sé qué decir. No sé qué estoy haciendo. No quiero ir hacia allí.
03:14
And as I go there, of coursecurso, my A.D. saysdice,
50
179000
2000
Y a medida que voy allí, claro, mi asistente dice:
03:16
"You know what you're going to do, sirseñor." I say, "Of coursecurso I do."
51
181000
3000
"Ud sabe lo que va a hacer, Sr". Yo respondo: "Claro que lo sé".
03:20
And the studioestudio executivesejecutivos, they would say,
52
185000
2000
Y los ejecutivos del estudio dirían:
03:22
"Hey, look at ShekharShekhar. He's so preparedpreparado."
53
187000
2000
"Oye, mira a Shekhar. Está tan preparado".
03:24
And insidedentro I've just been listeningescuchando to NusratNusrat FatehFateh AliAli KhanKan
54
189000
2000
Y por dentro yo estaba escuchando a Nusrat Fateh Ali Khan
03:26
because he's chaoticcaótico.
55
191000
2000
porque él es caótico.
03:28
I'm allowingpermitir myselfmí mismo to go into chaoscaos
56
193000
3000
Me permito entrar en caos
03:31
because out of chaoscaos, I'm hopingesperando some momentsmomentos of truthverdad will come.
57
196000
3000
porque del caos estoy esperando que surjan momentos de "verdad".
03:35
All preparationpreparación is preparationpreparación.
58
200000
2000
Toda la preparación es preparación.
03:37
I don't even know if it's honesthonesto.
59
202000
2000
Ni siquiera sé si es algo honesto.
03:39
I don't even know if it's truthfulveraz.
60
204000
2000
Incluso no sé si es sincero.
03:41
The truthverdad of it all comesproviene on the momentmomento, organicallyorgánicamente,
61
206000
3000
La verdad de todo surje en el momento, orgánicamente,
03:44
and if you get fivecinco great momentsmomentos
62
209000
2000
y si uno consigue cinco grandes momentos
03:46
of great, organicorgánico stuffcosas
63
211000
2000
de algo genial, orgánico,
03:48
in your storytellingcontar historias, in your filmpelícula,
64
213000
2000
en su relato, en su película,
03:50
your filmpelícula, audiencesaudiencias will get it.
65
215000
2000
los espectadores lo reconocerán.
03:52
So I'm looking for those momentsmomentos, and I'm standingen pie there
66
217000
2000
Yo busco esos momentos, y estoy allí parado
03:54
and sayingdiciendo, "I don't know what to say."
67
219000
2000
diciendo: "No sé que decir".
03:56
So, ultimatelypor último, everybody'stodos estan looking at you,
68
221000
2000
Así que, en última instancia, todos te miran
03:58
200 people at sevensiete in the morningMañana
69
223000
2000
200 personas a las siete de la mañana
04:00
who got there at quartertrimestre to sevensiete, and you arrivedllegado at sevensiete,
70
225000
2000
que llegaron a las siete menos cuarto y tú llegaste a las siete,
04:02
and everybody'stodos estan sayingdiciendo,
71
227000
2000
todos se preguntan:
04:04
"Hey. What's the first thing? What's going to happenocurrir?"
72
229000
2000
"Oye, ¿Con qué comenzamos? ¿Qué va a suceder?"
04:06
And you put yourselftú mismo into a stateestado of panicpánico
73
231000
2000
Y uno se pone en un estado de pánico
04:08
where you don't know, and so you don't know.
74
233000
3000
en que no sabe, y efectivamente no sabe.
04:11
And so, because you don't know,
75
236000
2000
Y así, porque uno no sabe,
04:13
you're prayingrezando to the universeuniverso because you're prayingrezando to the universeuniverso
76
238000
3000
le reza al universo, porque le pide al universo
04:16
that something -- I'm going to try and accessacceso the universeuniverso
77
241000
3000
que algo... voy a tratar de acceder al universo
04:19
the way EinsteinEinstein -- say a prayeroración --
78
244000
2000
como hizo Einstein... decir una oración...
04:21
accessedAcceso his equationsecuaciones,
79
246000
2000
con sus ecuaciones...
04:23
the samemismo sourcefuente. I'm looking for the samemismo sourcefuente
80
248000
3000
la misma fuente... busco la misma fuente
04:26
because creativitycreatividad comesproviene from absolutelyabsolutamente the samemismo sourcefuente
81
251000
2000
porque la creatividad emana absolutamente de la misma fuente
04:28
that you meditatemeditar somewherealgun lado outsidefuera de yourselftú mismo,
82
253000
2000
de la meditación en algún lugar fuera de uno,
04:30
outsidefuera de the universeuniverso.
83
255000
2000
fuera del universo.
04:32
You're looking for something that comesproviene and hitsgolpes you.
84
257000
2000
Uno busca algo que venga y lo impacte.
04:34
UntilHasta that hitsgolpes you, you're not going to do the first shotDisparo.
85
259000
2000
Hasta que eso no suceda uno no va a hacer la primera toma.
04:36
So what do you do?
86
261000
2000
¿Entonces que hacer?
04:38
So CateCate saysdice, "ShekharShekhar, what do you want me to do?"
87
263000
2000
Cate dijo: "Shekhar, ¿qué quieres que haga?"
04:40
And I say, "CateCate, what do you want to do?" (LaughterRisa)
88
265000
3000
Y yo le dije: "Cate, ¿que quieres hacer tú?" (Risas)
04:43
"You're a great actoractor, and I like to give to my actorsactores --
89
268000
3000
"Eres una gran actríz, y quiero descubir a mis actores.
04:46
why don't you showespectáculo me what you want to do?"
90
271000
2000
¿Por qué no me muestras qué quieres hacer?"
04:48
(LaughterRisa)
91
273000
2000
(Risas)
04:50
What am I doing? I'm tryingmolesto to buycomprar time.
92
275000
2000
¿Qué estoy haciendo? Tratando de ganar tiempo.
04:52
I'm tryingmolesto to buycomprar time.
93
277000
2000
Estoy tratando de ganar tiempo.
04:54
So the first thing about storytellingcontar historias that I learnedaprendido,
94
279000
2000
Así que lo primero que aprendí de contar historias,
04:56
and I followseguir all the time is: PanicPánico.
95
281000
2000
y persigo todo el tiempo, es el pánico.
04:58
PanicPánico is the great accessacceso of creativitycreatividad
96
283000
3000
El pánico es el gran facilitador de creatividad
05:01
because that's the only way to get rideliminar of your mindmente.
97
286000
2000
porque es la única manera de deshacernos de la mente.
05:03
Get rideliminar of your mindmente.
98
288000
2000
Deshacernos de nuestra mente.
05:05
Get out of it, get it out.
99
290000
2000
Quitarla de en medio. Quitarla.
05:07
And let's go to the universeuniverso because
100
292000
2000
Y vamos al universo porque
05:09
there's something out there that is more
101
294000
2000
hay algo allá que es más
05:11
truthfulveraz than your mindmente,
102
296000
2000
sincero que nuestra mente
05:13
that is more truthfulveraz than your universeuniverso.
103
298000
2000
más sincero que el universo personal.
05:15
[unclearpoco claro], you said that yesterdayayer. I'm just repeatingrepitiendo it
104
300000
2000
[poco claro], lo dijiste ayer. Yo sólo lo repito
05:17
because that's what I followseguir constantlyconstantemente
105
302000
2000
porque eso es lo que persigo constantemente
05:19
to find the shunyatashunyata somewherealgun lado, the emptinessvacío.
106
304000
3000
encontrar la "shunyata" en algún lugar, el vacío.
05:22
Out of the emptinessvacío comesproviene a momentmomento of creativitycreatividad.
107
307000
3000
Del vacío surge un momento de creatividad.
05:25
So that's what I do.
108
310000
2000
Así que eso es lo que hago.
05:27
When I was a kidniño -- I was about eightocho yearsaños oldantiguo.
109
312000
2000
Cuando era niño... tenía unos ocho años.
05:29
You rememberrecuerda how IndiaIndia was. There was no pollutioncontaminación.
110
314000
3000
Recuerdan como era India. No había contaminación.
05:32
In DelhiDelhi, we used to livevivir -- we used to call it a chhatchhat or the khotakhota.
111
317000
4000
En Delhi solíamos vivir... solíamos llamarlo "chata" o "khota".
05:36
Khota'sKhota now becomevolverse a badmalo wordpalabra. It meansmedio theirsu terraceterraza --
112
321000
3000
"Khota" hoy es una mala palabra. Significa su terraza --
05:39
and we used to sleepdormir out at night.
113
324000
2000
solíamos dormir afuera por las noches.
05:41
At schoolcolegio I was beingsiendo just taughtenseñó about physicsfísica,
114
326000
2000
En la escuela me enseñaron física,
05:43
and I was told that
115
328000
3000
me enseñaron que
05:46
if there is something that existsexiste,
116
331000
2000
si algo existe
05:48
then it is measurablemensurable.
117
333000
3000
entonces es medible.
05:51
If it is not measurablemensurable,
118
336000
2000
Si no es medible
05:53
it does not existexiste.
119
338000
2000
no existe.
05:55
And at night I would liementira out, looking at the unpollutedimpoluto skycielo,
120
340000
3000
Y por las noches me recostaba bajo el cielo no contaminado
05:58
as DelhiDelhi used to be at that time when I was a kidniño,
121
343000
3000
como solía ser Delhi en ese entonces, cuando era niño,
06:01
and I used to staremirar fijamente at the universeuniverso and say,
122
346000
3000
y solía contemplar el universo y decir
06:04
"How farlejos does this universeuniverso go?"
123
349000
2000
"¿Hasta dónde llega el Universo?"
06:06
My fatherpadre was a doctordoctor.
124
351000
2000
Mi padre era doctor.
06:08
And I would think, "Daddypapi, how farlejos does the universeuniverso go?"
125
353000
3000
Yo diría: "Papi, ¿hasta dónde llega el Universo?"
06:11
And he said, "SonHijo, it goesva on foreverSiempre."
126
356000
3000
Y él decía: "Hijo, se extiende para siempre".
06:14
So I said, "Please measuremedida foreverSiempre
127
359000
3000
Y yo decía: "Por favor, mide para siempre
06:17
because in schoolcolegio they're teachingenseñando me
128
362000
2000
porque en la escuela me enseñaron
06:19
that if I cannotno poder measuremedida it, it does not existexiste.
129
364000
3000
que si no puedo medirlo, no existe.
06:22
It doesn't come into my framemarco of referencereferencia."
130
367000
3000
No entra en mi marco de referencia".
06:25
So, how farlejos does eternityeternidad go?
131
370000
2000
Entonces, ¿cuánto dura la eternidad?
06:27
What does foreverSiempre mean?
132
372000
2000
¿Qué significa para siempre?
06:29
And I would liementira there cryingllorando at night
133
374000
3000
Y me quedaría allí llorando por la noche
06:32
because my imaginationimaginación could not touchtoque creativitycreatividad.
134
377000
3000
porque mi imaginación no podía tocar la creatividad.
06:35
So what did I do?
135
380000
2000
¿Y entonces qué hice?
06:37
At that time, at the tenderoferta ageaños of sevensiete,
136
382000
2000
En ese momento, a la tierna edad de siete años,
06:39
I createdcreado a storyhistoria.
137
384000
2000
creé una historia.
06:41
What was my storyhistoria?
138
386000
2000
¿Cuál era mi historia?
06:43
And I don't know why, but I rememberrecuerda the storyhistoria.
139
388000
3000
No sé por qué, pero recuerdo la historia.
06:46
There was a woodcutterleñador
140
391000
2000
Había un leñador
06:48
who'squien es about to take his axhacha and choppicar a piecepieza of woodmadera,
141
393000
3000
que estaba por tomar su hacha y cortar un leño
06:51
and the wholetodo galaxygalaxia is one atomátomo of that axhacha.
142
396000
4000
y toda la galaxia era un átomo de ese hacha.
06:56
And when that axhacha hitsgolpes that piecepieza of woodmadera,
143
401000
3000
Y cuando ese hacha golpeó el leño
06:59
that's when everything will destroydestruir
144
404000
2000
fue que todo se destruyó
07:01
and the BigGrande BangExplosión will happenocurrir again.
145
406000
2000
y se produjo nuevamente el big bang.
07:03
But all before that there was a woodcutterleñador.
146
408000
2000
Pero antes de eso había un leñador.
07:05
And then when I would runcorrer out of that storyhistoria,
147
410000
2000
Y luego cuando esa historia se acababa
07:07
I would imagineimagina that woodcutter'sleñador universeuniverso
148
412000
3000
yo imaginaba que el universo del leñador
07:10
is one atomátomo in the axhacha of anotherotro woodcutterleñador.
149
415000
3000
era un átomo del hacha de otro leñador.
07:13
So everycada time, I could tell my storyhistoria again and again
150
418000
3000
Y así cada vez podía contar mi historia una y otra vez
07:16
and get over this problemproblema,
151
421000
2000
y superar este problema
07:18
and so I got over the problemproblema.
152
423000
3000
y así superé el problema.
07:21
How did I do it? Tell a storyhistoria.
153
426000
3000
¿Cómo lo hice? Contando una historia.
07:24
So what is a storyhistoria?
154
429000
2000
Entonces, ¿qué es una historia?
07:26
A storyhistoria is our -- all of us --
155
431000
3000
Una historia es nuestro... todo de nosotros.
07:29
we are the storiescuentos we tell ourselvesNosotros mismos.
156
434000
3000
Somos las historias que nos contamos.
07:32
In this universeuniverso, and this existenceexistencia,
157
437000
4000
En este universo, y esta existencia,
07:36
where we livevivir with this dualitydualidad
158
441000
2000
donde vivimos con esta dualidad
07:38
of whethersi we existexiste or not
159
443000
2000
de si existimos o no
07:40
and who are we,
160
445000
2000
de quiénes somos
07:42
the storiescuentos we tell ourselvesNosotros mismos are the storiescuentos
161
447000
3000
las historias que nos contamos son historias
07:45
that definedefinir the potentialitiespotencialidades
162
450000
2000
que definen las potencialidades
07:47
of our existenceexistencia.
163
452000
2000
de nuestra existencia.
07:49
We are the storiescuentos we tell ourselvesNosotros mismos.
164
454000
3000
Somos las historias que nos contamos.
07:54
So that's as wideamplio as we look at storiescuentos.
165
459000
2000
Es por eso que miramos las historias.
07:56
A storyhistoria is the relationshiprelación
166
461000
2000
Una historia es la relación
07:58
that you developdesarrollar betweenEntre who you are,
167
463000
4000
que uno desarrolla entre quién uno es
08:02
or who you potentiallypotencialmente are,
168
467000
2000
o quien uno es en potencia
08:04
and the infiniteinfinito worldmundo, and that's our mythologymitología.
169
469000
3000
y el mundo infinito, y esa es nuestra mitología.
08:07
We tell our storiescuentos,
170
472000
3000
Contamos nuestras historias;
08:10
and a personpersona withoutsin a storyhistoria does not existexiste.
171
475000
3000
y una persona sin historia no existe.
08:13
So EinsteinEinstein told a storyhistoria
172
478000
3000
Por eso Einstein contó una historia
08:16
and followedseguido his storiescuentos and camevino up with theoriesteorías
173
481000
3000
y siguió sus historias y apareció con teorías
08:19
and camevino up with theoriesteorías and then camevino up with his equationsecuaciones.
174
484000
3000
y apareció con teorías y luego con sus ecuaciones.
08:22
AlexanderAlejandro had a storyhistoria that his mothermadre used to tell him,
175
487000
3000
Alejandro tenía una historia que su madre solía contarle
08:25
and he wentfuimos out to conquerconquistar the worldmundo.
176
490000
2000
y salió a conquistar el mundo.
08:27
We all, everybodytodos, has a storyhistoria that they followseguir.
177
492000
3000
Todos tenemos una historia que ellos siguen.
08:30
We tell ourselvesNosotros mismos storiescuentos.
178
495000
2000
Nos contamos historias.
08:32
So, I will go furtherpromover, and I say,
179
497000
3000
Voy a ir más lejos, y diré:
08:35
"I tell a storyhistoria, and thereforepor lo tanto I existexiste."
180
500000
2000
Cuento una historia, luego existo.
08:37
I existexiste because there are storiescuentos,
181
502000
2000
Existo porque hay historias
08:39
and if there are no storiescuentos, we don't existexiste.
182
504000
2000
de no haber historias, no existiríamos.
08:41
We createcrear storiescuentos to definedefinir our existenceexistencia.
183
506000
3000
Creamos historias para definir nuestra existencia.
08:44
If we do not createcrear the storiescuentos,
184
509000
2000
Si no creáramos las historias
08:46
we probablyprobablemente go madenojado.
185
511000
3000
quizá enloqueceríamos.
08:49
I don't know; I'm not sure, but that's what I've donehecho all the time.
186
514000
3000
No sé, no estoy seguro, pero eso es lo que hago todo el tiempo.
08:52
Now, a filmpelícula.
187
517000
4000
Ahora, una película.
08:56
A filmpelícula tellsdice a storyhistoria.
188
521000
2000
Una película cuenta una historia.
08:58
I oftena menudo wonderpreguntarse when I make a filmpelícula -- I'm thinkingpensando of makingfabricación a filmpelícula of the BuddhaBuda --
189
523000
3000
Siempre me pregunto al hacer una película (estoy pensando en hacer una película sobre Buda)
09:01
and I oftena menudo wonderpreguntarse: If BuddhaBuda had all the elementselementos
190
526000
4000
a menudo me pregunto: si Buda tuviese todos los elementos
09:05
that are givendado to a directordirector --
191
530000
2000
con los que cuenta un director
09:07
if he had musicmúsica, if he had visualsvisuales, if he had a videovídeo cameracámara --
192
532000
3000
si tuviera música, efectos visuales, si tuviera cámaras de video
09:10
would we get BuddhismBudismo better?
193
535000
2000
¿entenderíamos mejor el Budismo?
09:12
But that putspone some kindtipo of burdencarga on me.
194
537000
2000
Pero eso me pone una carga pesada.
09:14
I have to tell a storyhistoria
195
539000
2000
Tengo que contar una historia
09:16
in a much more elaborateelaborar way,
196
541000
2000
de manera mucho más elaborada
09:18
but I have the potentialpotencial.
197
543000
2000
pero tengo el potencial,
09:20
It's calledllamado subtextsentido solapado.
198
545000
2000
se llama subtexto.
09:22
When I first wentfuimos to HollywoodHollywood, they said --
199
547000
2000
Cuando llegué a Hollywood al principio, decían...
09:24
I used to talk about subtextsentido solapado, and my agentagente camevino to me,
200
549000
2000
yo solía hablar de subtexto, y mi agente venía y me decía:
09:26
"Would you kindlyamablemente not talk about subtextsentido solapado?"
201
551000
3000
"¿Podrías amablemente no hablar de subtexto?"
09:29
And I said, "Why?" He said, "Because nobodynadie is going to give you a filmpelícula
202
554000
2000
Yo decía: ¿Por qué? Y él: "Porque nadie va a darte una película
09:31
if you talk about subtextsentido solapado.
203
556000
2000
si hablas de subtexto.
09:34
Just talk about plottrama
204
559000
2000
Sólo habla del argumento,
09:36
and say how wonderfulmaravilloso you'lltu vas a shootdisparar the filmpelícula,
205
561000
2000
di lo maravillosamente que rodarás la película
09:38
what the visualsvisuales will be."
206
563000
2000
cómo será la fotografía".
09:40
So when I look at a filmpelícula,
207
565000
2000
Cuando yo miro una película
09:42
here'saquí está what we look for:
208
567000
2000
esto es lo que busco:
09:44
We look for a storyhistoria on the plottrama levelnivel,
209
569000
3000
buscamos una historia a nivel argumental,
09:47
then we look for a storyhistoria
210
572000
2000
después buscamos una historia
09:49
on the psychologicalpsicológico levelnivel,
211
574000
2000
a nivel psicológico,
09:51
then we look for a storyhistoria on the politicalpolítico levelnivel,
212
576000
3000
luego buscamos una historia a nivel político,
09:54
then we look at a storyhistoria
213
579000
2000
luego buscamos una historia
09:56
on a mythologicalmitológico levelnivel.
214
581000
2000
a nivel mitológico.
09:58
And I look for storiescuentos on eachcada levelnivel.
215
583000
2000
Yo busco historias en cada nivel.
10:00
Now, it is not necessarynecesario
216
585000
2000
Ahora, no es necesario
10:02
that these storiescuentos agreede acuerdo with eachcada other.
217
587000
3000
que esas historias concuerden unas con otras.
10:05
What is wonderfulmaravilloso is,
218
590000
2000
Lo maravilloso es que,
10:07
at manymuchos timesveces, the storiescuentos will contradictcontradecir with eachcada other.
219
592000
4000
muchas veces, las historias se van a contradecir unas a otras.
10:11
So when I work with RahmanRahman who'squien es a great musicianmúsico,
220
596000
2000
Así que cuando trabajo con Rahman, que es un músico genial,
10:13
I oftena menudo tell him, "Don't followseguir what the scriptguión alreadyya saysdice.
221
598000
4000
a menudo le digo: "No sigas lo que el guión ya dice.
10:17
Find that whichcual is not.
222
602000
2000
Encuentra lo que no dice.
10:19
Find the truthverdad for yourselftú mismo,
223
604000
2000
Encuentra tu verdad,
10:21
and when you find the truthverdad for yourselftú mismo,
224
606000
2000
y cuando encuentres tu verdad
10:23
there will be a truthverdad in it, but it maymayo contradictcontradecir the plottrama,
225
608000
2000
habrá una verdad en eso, que podría contradecir al argumento,
10:25
but don't worrypreocupación about it."
226
610000
2000
pero no te preocupes por eso".
10:29
So, the sequelcontinuación to "ElizabethElizabeth," "GoldenDorado AgeAños."
227
614000
3000
Entonces, la secuela de "Elizabeth", "Elizabeth: La Edad de oro".
10:32
When I madehecho the sequelcontinuación to "ElizabethElizabeth," here was a storyhistoria that
228
617000
2000
Cuando hice la secuela de "Elizabeth", había una historia que
10:34
the writerescritor was tellingnarración:
229
619000
2000
estaba contando el escritor.
10:36
A womanmujer who was threatenedamenazado
230
621000
3000
Una mujer amenazada
10:39
by PhilipFelipe IIII
231
624000
2000
por Felipe II
10:41
and was going to warguerra,
232
626000
2000
estaba yendo a la guerra
10:43
and was going to warguerra, fellcayó in love with WalterWalter RaleighRaleigh.
233
628000
2000
y yendo a la guerra, se enamoró de Walter Raleigh.
10:45
Because she fellcayó in love with WalterWalter RaleighRaleigh,
234
630000
3000
Puesto que se enamoró de Walter Raleigh
10:48
she was givingdando up the reasonsrazones she was a queenreina,
235
633000
2000
iba a renunciar a las razones de ser reina.
10:50
and then WalterWalter RaleighRaleigh
236
635000
2000
Y luego Walter Raleigh
10:52
fellcayó in love with her ladydama in waitingesperando,
237
637000
2000
se enamora de la dama de compañía de ella
10:54
and she had to decidedecidir whethersi she was a queenreina going to warguerra
238
639000
2000
y ella tiene que decidir si ser una reina que va a la guerra
10:56
or she wanted...
239
641000
3000
o si quería...
11:00
Here'sAquí está the storyhistoria I was tellingnarración:
240
645000
3000
Esta es la historia que yo estaba contando.
11:03
The godsgallinero up there,
241
648000
2000
Los dioses allí arriba.
11:05
there were two people.
242
650000
2000
Había dos personas.
11:07
There was PhilipFelipe IIII, who was divineadivinar
243
652000
3000
Estaba Felipe II, que era divino
11:10
because he was always prayingrezando,
244
655000
3000
porque siempre estaba rezando
11:13
and there was ElizabethElizabeth, who was divineadivinar,
245
658000
2000
y estaba Isabel, que era divina,
11:15
but not quitebastante divineadivinar because she thought she was divineadivinar,
246
660000
2000
pero no tan divina porque ella pensara que era divina,
11:17
but the bloodsangre of beingsiendo mortalmortal flowedfluyó in her.
247
662000
3000
sino que le corría sangre de mortal por sus venas.
11:20
But the divineadivinar one was unjustinjusto,
248
665000
3000
Pero uno de los divinos era injusto
11:23
so the godsgallinero said,
249
668000
2000
así los dioses dijeron:
11:25
"OK, what we need to do is
250
670000
2000
"Bueno, lo que tenemos que hacer
11:27
help the just one."
251
672000
3000
es ayudar al justo".
11:30
And so they helpedayudado the just one.
252
675000
2000
Así que ayudaron al justo.
11:32
And what they did was, they sentexpedido WalterWalter RaleighRaleigh down
253
677000
3000
Y lo que hicieron fue hacer que cayera Walter Raleigh
11:35
to physicallyfísicamente separateseparar her mortalmortal selfyo
254
680000
3000
para separar físicamente la parte mortal de ella
11:38
from her spiritespíritu selfyo.
255
683000
2000
de su parte espiritual.
11:40
And the mortalmortal selfyo was the girlniña
256
685000
2000
Y la parte mortal era esa muchacha
11:42
that WalterWalter RaleighRaleigh was sentexpedido,
257
687000
2000
que observaba a Walter Raleigh
11:44
and graduallygradualmente he separatedapartado her
258
689000
3000
y gradualmente él se separó,
11:47
so she was freegratis to be divineadivinar.
259
692000
2000
y así ella se liberó para ser divina.
11:49
And the two divineadivinar people foughtluchado,
260
694000
2000
Y las dos personas divinas lucharon
11:51
and the godsgallinero were on the sidelado of divinitydivinidad.
261
696000
2000
y los dioses estuvieron del lado de la divinidad.
11:53
Of coursecurso, all the Britishbritánico pressprensa got really upsettrastornado.
262
698000
3000
Por supuesto, toda la prensa británica se disgustó.
11:57
They said, "We wonwon the ArmadaArmada."
263
702000
3000
Dijeron: "Ganamos a la Armada Invencible".
12:00
But I said, "But the stormtormenta wonwon the ArmadaArmada.
264
705000
2000
Yo dije: "La tormenta diezmó a la Armada.
12:02
The godsgallinero sentexpedido the stormtormenta."
265
707000
2000
Los dioses enviaron la tormenta".
12:04
So what was I doing?
266
709000
2000
¿Qué estaba haciendo yo?
12:06
I was tryingmolesto to find a mythicmítico reasonrazón
267
711000
2000
Estaba intentando encontrar una razón mítica
12:08
to make the filmpelícula.
268
713000
2000
para hacer la película.
12:10
Of coursecurso, when I askedpreguntó CateCate BlanchettBlanchett, I said, "What's the filmpelícula about?"
269
715000
3000
Claro, cuando le pregunté a Cate Blanchett, le dije: "¿De qué trata la película?"
12:13
She said, "The film'spelícula about a womanmujer
270
718000
2000
Ella dijo: "La película trata de una mujer
12:15
comingviniendo to termscondiciones with growingcreciente oldermayor."
271
720000
3000
que está aceptando envejecer".
12:18
PsychologicalPsicológico.
272
723000
2000
Psicológica.
12:20
The writerescritor said "It's about historyhistoria, plottrama."
273
725000
3000
El escritor decía que es histórica, con argumento.
12:23
I said "It's about mythologymitología,
274
728000
2000
Yo dije, es sobre mitología,
12:25
the godsgallinero."
275
730000
2000
los dioses.
12:27
So let me showespectáculo you a filmpelícula --
276
732000
2000
Permítanme mostrarles una película,
12:29
a piecepieza from that filmpelícula --
277
734000
2000
parte de esa película,
12:31
and how a cameracámara alsoademás --
278
736000
2000
y como la cámara también -
12:33
so this is a sceneescena, where in my mindmente,
279
738000
2000
esta es una escena, donde en mi mente,
12:35
she was at the depthslo más hondo of mortalitymortalidad.
280
740000
3000
ella estaba en los abismos de la muerte.
12:38
She was discoveringdescubriendo what mortalitymortalidad actuallyactualmente meansmedio,
281
743000
3000
Ella estaba descubriendo el significado de la muerte
12:41
and if she is at the depthslo más hondo of mortalitymortalidad,
282
746000
3000
y si está ante la profundidad de la muerte,
12:44
what really happenssucede.
283
749000
2000
lo que sucede en realidad.
12:46
And she's recognizingreconociendo the dangerspeligros of mortalitymortalidad
284
751000
2000
Ella está reconociendo los peligros de la muerte
12:48
and why she should breakdescanso away from mortalitymortalidad.
285
753000
3000
y por qué debería escaparse de la mortalidad.
12:51
RememberRecuerda, in the filmpelícula, to me,
286
756000
2000
Recuerden, en la película, para mí,
12:53
bothambos her and her ladydama in waitingesperando
287
758000
2000
tanto ella como su dama de compañía
12:55
were partspartes of the samemismo bodycuerpo,
288
760000
2000
son parte del mismo cuerpo:
12:57
one the mortalmortal selfyo
289
762000
2000
una es el yo mortal,
12:59
and one the spiritespíritu selfyo.
290
764000
3000
la otra el yo espiritual.
13:02
So can we have that secondsegundo?
291
767000
2000
¿Podrían poner ese segundo?
13:04
(MusicMúsica)
292
769000
2000
(Música)
13:06
ElizabethElizabeth: BessBess?
293
771000
2000
Isabel I: ¿Bess?
13:10
BessBess?
294
775000
2000
¿Bess?
13:13
BessBess ThrockmortonThrockmorton?
295
778000
2000
¿Bess Throckmorton?
13:20
BessBess: Here, my ladydama.
296
785000
2000
Bess: Aquí, su señoría.
13:22
ElizabethElizabeth: Tell me, is it truecierto?
297
787000
2000
Isabel I: Dime, ¿es verdad?
13:24
Are you with childniño?
298
789000
3000
¿Estás embarazada?
13:28
Are you with childniño?
299
793000
2000
¿Estás embarazada?
13:30
BessBess: Yes, my ladydama.
300
795000
2000
Bess: Sí, su señoría.
13:32
ElizabethElizabeth: TraitorousTraidor.
301
797000
3000
Isabel I: ¡Traidora!
13:35
You dareatrevimiento to keep secretsmisterios from me?
302
800000
2000
¿Te atreves a tener secretos conmigo?
13:37
You askpedir my permissionpermiso before you rutrodera,
303
802000
3000
Pídeme permiso antes de estar en celo
13:40
before you breedraza.
304
805000
2000
antes de respirar.
13:42
My bitchesperras wearvestir my collarscollares.
305
807000
2000
¡Mis putas usan mis collares!
13:44
Do you hearoír me? Do you hearoír me?
306
809000
2000
¿Me oyes? ¿Me oyes?
13:46
WalsinghamWalsingham: MajestyMajestad. Please, dignitydignidad. MercyMisericordia.
307
811000
3000
Walsingham: Majestad. Por favor, dignidad. Piedad.
13:49
ElizabethElizabeth: This is no time for mercymisericordia, WalsinghamWalsingham.
308
814000
3000
Isabel I: No es tiempo de compostura, Walsingham.
13:52
You go to your traitortraidor brotherhermano and leavesalir me to my businessnegocio.
309
817000
3000
Vé tú con tu hermano traidor y déjame a mí mis asuntos.
13:55
Is it his?
310
820000
2000
¿Es de él?
13:57
Tell me. Say it. Is the childniño his? Is it his?
311
822000
3000
Cuéntame. Dilo. ¿El niño es de él? ¿Es de él?
14:00
BessBess: Yes.
312
825000
2000
Bess: Sí.
14:02
My ladydama,
313
827000
2000
Su señoría,
14:04
it is my husband'smarido childniño.
314
829000
3000
es el hijo de mi esposo.
14:09
ElizabethElizabeth: BitchPerra! (CriesLlantos)
315
834000
3000
Isabel I: ¡Perra! (Llora)
14:12
RaleighRaleigh: MajestyMajestad.
316
837000
2000
Raleigh: Majestad.
14:14
This is not the queenreina I love and serveservir.
317
839000
3000
Esta no es la reina que amo y sirvo.
14:22
ElizabethElizabeth: This man has seducedseducido a wardsala of the queenreina,
318
847000
3000
Isabel I: Este hombre ha seducido a una doncella de la reina
14:25
and she has marriedcasado withoutsin royalreal consentconsentimiento.
319
850000
3000
que se ha casado sin consentimiento real.
14:29
These offensesofensas are punishablecastigable by lawley. ArrestArrestar him.
320
854000
3000
Estas ofensas son punibles por ley. Arréstenlo.
14:33
Go.
321
858000
2000
Vamos.
14:39
You no longermás have the queen'sreina protectionproteccion.
322
864000
3000
Ya no tienes la protección de la reina.
14:43
BessBess: As you wishdeseo, MajestyMajestad.
323
868000
3000
Bess: Como desee, Majestad.
14:46
ElizabethElizabeth: Get out! Get out! Get out!
324
871000
3000
Isabel I: Salgan. salgan, salgan.
14:53
Get out.
325
878000
2000
Salgan.
14:55
(MusicMúsica)
326
880000
3000
(Música)
15:16
ShekharShekhar KapurKapur: So, what am I tryingmolesto to do here?
327
901000
3000
Shekhar Kapur: ¿Qué intento hacer aquí?
15:20
ElizabethElizabeth has realizeddio cuenta,
328
905000
2000
Isabel I se dio cuenta
15:22
and she's comingviniendo face-to-facecara a cara
329
907000
2000
y se enfrenta cara a cara
15:24
with her ownpropio sensesentido of jealousycelos,
330
909000
2000
con sus propios celos
15:26
her ownpropio sensesentido of mortalitymortalidad.
331
911000
2000
con su propia mortalidad.
15:28
What am I doing with the architecturearquitectura?
332
913000
3000
¿Qué estoy haciendo con la arquitectura?
15:31
The architecturearquitectura is tellingnarración a storyhistoria.
333
916000
2000
La arquitectura está contando una historia.
15:33
The architecturearquitectura is tellingnarración a storyhistoria
334
918000
2000
La arquitectura está contando una historia
15:35
about how, even thoughaunque she's the mostmás powerfulpoderoso womanmujer
335
920000
2000
de cómo, si bien es la mujer más poderosa
15:37
in the worldmundo at that time,
336
922000
2000
del mundo en ese momento
15:39
there is the other, the architecture'sarquitectura biggermás grande.
337
924000
3000
está lo otro, la arquitectura es más grande.
15:43
The stonepiedra is biggermás grande than her because stonepiedra is an organicorgánico.
338
928000
2000
La piedra es más grande que ella porque es inorgánica.
15:45
It'llVa a survivesobrevivir her.
339
930000
2000
La va a sobrevivir.
15:47
So it's tellingnarración you, to me, stonepiedra is partparte of her destinydestino.
340
932000
3000
Les está diciendo, para mí, que la piedra es parte de su destino.
15:51
Not only that, why is the cameracámara looking down?
341
936000
3000
No sólo eso, ¿por qué la cámara enfoca hacia abajo?
15:54
The camera'scámara looking down at her because she's in the well.
342
939000
3000
La cámara mira hacia abajo porque ella está en el pozo
15:57
She's in the absoluteabsoluto well
343
942000
2000
Ella está en el pozo absoluto
15:59
of her ownpropio sensesentido of beingsiendo mortalmortal.
344
944000
3000
de su propio sentido de... ser mortal.
16:02
That's where she has to pullHalar herselfsí misma out
345
947000
3000
Es de allí de donde ella tiene que salir
16:05
from the depthslo más hondo of mortalitymortalidad,
346
950000
2000
de las profunidades de la mortalidad,
16:07
come in, releaselanzamiento her spiritespíritu.
347
952000
2000
entrar, liberar su espíritu.
16:09
And that's the momentmomento where, in my mindmente,
348
954000
2000
Y ese es el momento en que, en mi mente,
16:11
bothambos ElizabethElizabeth and BessBess are the samemismo personpersona.
349
956000
3000
tanto Isabel I como Bess son la misma persona.
16:14
But that's the momentmomento
350
959000
2000
En ese momento
16:16
she's surgicallyquirúrgicamente removingeliminar herselfsí misma from that.
351
961000
3000
es quirúrgicamente amputada.
16:19
So the filmpelícula is operatingoperando on
352
964000
2000
Así, la película opera en
16:21
manymuchos manymuchos levelsniveles in that sceneescena.
353
966000
2000
muchos, muchos niveles en esa escena.
16:23
And how we tell storiescuentos
354
968000
2000
Y el modo de contar historias
16:25
visuallyvisualmente, with musicmúsica, with actorsactores,
355
970000
3000
visualmente, con música, con actores,
16:28
and at eachcada levelnivel it's a differentdiferente sensesentido
356
973000
2000
y en cada nivel hay un sentido diferente,
16:30
and sometimesa veces contradictorycontradictorio to eachcada other.
357
975000
3000
y a veces uno es contradictorio con otro.
16:34
So how do I startcomienzo all this?
358
979000
5000
¿Cómo comienzo todo esto?
16:39
What's the processproceso of tellingnarración a storyhistoria?
359
984000
3000
¿Cuál es el proceso de contar una historia?
16:42
About tendiez yearsaños agohace,
360
987000
2000
Hará diez años atrás
16:44
I heardoído this little thing from a politicianpolítico,
361
989000
3000
escuché a un político decir esto,
16:47
not a politicianpolítico that was very well respectedrespetado in IndiaIndia.
362
992000
3000
no era un político muy respetado en India.
16:50
And he said that these people in the citiesciudades,
363
995000
3000
Él dijo que esta gente de las ciudades
16:53
in one flushenjuagar, expendgastar as much wateragua
364
998000
4000
en una descarga de baño gasta más agua
16:57
as you people in the ruralrural areasáreas
365
1002000
2000
de la que ustedes en las áreas rurales
16:59
don't get for your familyfamilia for two daysdías.
366
1004000
3000
no tienen en dos días.
17:02
That struckgolpeado a chordacorde, and I said, "That's truecierto."
367
1007000
3000
Eso tocó una fibra, y me dije: "Es verdad".
17:05
I wentfuimos to see a friendamigo of minemía,
368
1010000
2000
Fui a ver a un amigo mio
17:07
and he madehecho me wait
369
1012000
2000
y él me hizo esperar
17:09
in his apartmentapartamento in MalabarMalabar Hillcolina
370
1014000
2000
en su apartamento de Malabar Hill,
17:11
on the twentiethvigésimo floorpiso,
371
1016000
2000
en el piso veinte,
17:13
whichcual is a really, really upmarketde lujo areazona in MumbaiMumbai.
372
1018000
2000
que es una zona de categoría de Mumbai.
17:15
And he was havingteniendo a showerducha for 20 minutesminutos.
373
1020000
2000
Y él estaba dándose una ducha de 20 minutos.
17:17
I got boredaburrido and left, and as I drovecondujo out,
374
1022000
2000
Me aburrí y me fui y, a medida que conducía,
17:19
I drovecondujo pastpasado the slumstugurios of BombayBombay,
375
1024000
2000
pasé por las barrios bajos de Bombay,
17:21
as you always do,
376
1026000
2000
como de costumbre,
17:23
and I saw lineslíneas and lineslíneas in the hotcaliente middaymediodía sunsol
377
1028000
2000
y vi colas y colas bajo el sol del mediodía
17:25
of womenmujer and childrenniños with bucketscubos
378
1030000
3000
de mujeres y niños con baldes
17:28
waitingesperando for a tankerpetrolero
379
1033000
2000
esperando una cisterna
17:30
to come and give them wateragua.
380
1035000
2000
que venga a traerles agua.
17:32
And an ideaidea startedempezado to developdesarrollar.
381
1037000
2000
Empecé a elucubrar una idea.
17:34
So how does that becomevolverse a storyhistoria?
382
1039000
2000
¿Cómo se convierte eso en historia?
17:36
I suddenlyrepentinamente realizeddio cuenta that we are headingtítulo towardshacia disasterdesastre.
383
1041000
3000
De repente me di cuenta que nos encaminamos al desaste.
17:39
So my nextsiguiente filmpelícula is calledllamado "PaaniPaani"
384
1044000
2000
Así que mi próxima película se llama "Paani"
17:41
whichcual meansmedio wateragua.
385
1046000
2000
que significa agua.
17:43
And now, out of the mythologymitología of that,
386
1048000
2000
Ahora, de la mitología de eso,
17:45
I'm startingcomenzando to createcrear a worldmundo.
387
1050000
2000
estoy comenzando a crear un mundo.
17:47
What kindtipo of worldmundo do I createcrear,
388
1052000
2000
¿Qué tipo de mundo creo?
17:49
and where does the ideaidea, the designdiseño of that come?
389
1054000
3000
Y, ¿de dónde viene la idea, el diseño de eso?
17:52
So, in my mindmente, in the futurefuturo,
390
1057000
2000
En mi mente, en el futuro,
17:54
they startedempezado to buildconstruir flyoverssobrevuelos.
391
1059000
3000
comienzan a construir pasos elevados.
17:57
You understandentender flyoverssobrevuelos? Yeah?
392
1062000
2000
Entienden lo de "pasos elevados", ¿no?
17:59
They startedempezado to buildconstruir flyoverssobrevuelos
393
1064000
2000
Comienzan a construir pasos elevados
18:01
to get from A to B fasterMás rápido,
394
1066000
2000
para llegar de A a B más rápido
18:03
but they effectivelyeficazmente wentfuimos from one areazona of relativerelativo wealthriqueza
395
1068000
3000
pero efectivamente fueron de un área de relativa riqueza
18:06
to anotherotro areazona of relativerelativo wealthriqueza.
396
1071000
2000
a otra área de relativa riqueza.
18:08
And then what they did was
397
1073000
2000
Y luego lo que hicieron fue
18:10
they createdcreado a cityciudad aboveencima the flyoverssobrevuelos.
398
1075000
2000
crear una ciudad arriba de los pasos elevados.
18:12
And the richRico people movedmovido to the upperSuperior cityciudad
399
1077000
3000
La gente rica se mudó a la ciudad de arriba
18:15
and left the poorermás pobre people in the lowerinferior citiesciudades,
400
1080000
3000
y dejó a la gente pobre en las ciudades de abajo
18:18
about 10 to 12 percentpor ciento of the people
401
1083000
3000
cerca del 10% al 12% de la gente
18:21
have movedmovido to the upperSuperior cityciudad.
402
1086000
2000
se ha mudado a la ciudad de arriba.
18:23
Now, where does this upperSuperior cityciudad and lowerinferior cityciudad come?
403
1088000
2000
Ahora, ¿dé dónde vienen estas ciudades de arriba y abajo?
18:25
There's a mythologymitología in IndiaIndia about --
404
1090000
2000
Hay una mitología en India sobre...
18:27
where they say, and I'll say it in Hindihindi,
405
1092000
3000
lo que ellos dicen, lo diré en hindi,
18:30
[Hindihindi]
406
1095000
4000
[hindi]
18:34
Right. What does that mean?
407
1099000
2000
Bien. ¿Qué significa eso?
18:36
It saysdice that the richRico are always sittingsentado on the shouldersespalda
408
1101000
3000
Dice, los ricos siempre están sentados en la espalda
18:39
and survivesobrevivir on the shouldersespalda of the poorpobre.
409
1104000
2000
y sobreviven en la espalda de los probres.
18:41
So, from that mythologymitología, the upperSuperior cityciudad and lowerinferior cityciudad come.
410
1106000
2000
De esa mitología viene lo de ciudad de arriba y ciudad de abajo.
18:43
So the designdiseño has a storyhistoria.
411
1108000
3000
Así que el diseño tiene una historia.
18:46
And now, what happenssucede is that the people of the upperSuperior cityciudad,
412
1111000
3000
Ahora bien, lo que sucede es que la gente de la ciudad de arriba
18:49
they suckchupar up all the wateragua.
413
1114000
2000
se chupa todo el agua.
18:51
RememberRecuerda the wordpalabra I said, suckchupar up.
414
1116000
2000
Recuerden la palabra que dije, chupar.
18:53
They suckchupar up all the wateragua, keep to themselvessí mismos,
415
1118000
2000
Se chupan todo el agua, se lo quedan para sí,
18:55
and they dripgoteo feedalimentar the lowerinferior cityciudad.
416
1120000
2000
e irrigan por goteo a la ciudad de abajo.
18:57
And if there's any revolutionrevolución, they cutcortar off the wateragua.
417
1122000
2000
Y si se produce una revolución, cortan el agua.
18:59
And, because democracydemocracia still existsexiste,
418
1124000
3000
Y, como todavía hay democracia,
19:02
there's a democraticdemocrático way in whichcual you say
419
1127000
3000
hay una manera democrática en la que uno dice
19:05
"Well, if you give us what [we want], we'llbien give you wateragua."
420
1130000
3000
bien, si nos dan lo que queremos, les daremos agua.
19:08
So, okay my time is up.
421
1133000
2000
Asi que, OK, mi tiempo se termina.
19:10
But I can go on about tellingnarración you
422
1135000
2000
Pero puedo seguir contándoles
19:12
how we evolveevolucionar storiescuentos,
423
1137000
2000
cómo evolucionamos historias
19:14
and how storiescuentos effectivelyeficazmente are who we are
424
1139000
3000
y cómo las historias, en efecto, son lo que somos nosotros
19:17
and how these get translatedtraducido into the particularespecial disciplinedisciplina
425
1142000
2000
y cómo esto se traduce en la disciplina particular
19:19
that I am in, whichcual is filmpelícula.
426
1144000
2000
en la que estoy, que es el cine.
19:21
But ultimatelypor último, what is a storyhistoria? It's a contradictioncontradicción.
427
1146000
3000
En última instancia, ¿qué es una historia? Es Contradicción.
19:24
Everything'sTodo es a contradictioncontradicción.
428
1149000
2000
Todo es contradicción.
19:26
The universeuniverso is a contradictioncontradicción.
429
1151000
2000
El universo es una contradicción.
19:28
And all of us are constantlyconstantemente looking for harmonyarmonía.
430
1153000
2000
Todos buscamos armonía constantemente.
19:30
When you get up, the night and day is a contradictioncontradicción.
431
1155000
2000
Al despertar, la noche y el día es una contradicción.
19:32
But you get up at 4 a.m.
432
1157000
2000
Pero uno se levanta a las 4.
19:34
That first blushsonrojo of blueazul is where the night and day
433
1159000
2000
Ese primer atisbo de azul es el momento en que noche y día
19:36
are tryingmolesto to find harmonyarmonía with eachcada other.
434
1161000
3000
intentan encontrar armonía mutua.
19:39
HarmonyArmonía is the notesnotas that MozartMozart didn't give you,
435
1164000
3000
La armonía son las notas que Mozart no nos da,
19:42
but somehowde algun modo the contradictioncontradicción of his notesnotas suggestsugerir that.
436
1167000
2000
pero de algún modo la contradicción de sus notas sugiere.
19:44
All contradictionscontradicciones of his notesnotas suggestsugerir the harmonyarmonía.
437
1169000
4000
Todas las contradicciones de sus notas sugieren la armonía.
19:48
It's the effectefecto of looking for harmonyarmonía
438
1173000
2000
Es el efecto de buscar la armonía
19:50
in the contradictioncontradicción that existsexiste in a poet'spoeta mindmente,
439
1175000
3000
en la contradicción que existe en la mente del poeta,
19:53
a contradictioncontradicción that existsexiste in a storyteller'scuentista mindmente.
440
1178000
3000
una contradicción que existe en la mente del narrador.
19:56
In a storyteller'scuentista mindmente, it's a contradictioncontradicción of moralitiesmoralidades.
441
1181000
3000
En la mente del narrador hay una contradicción de moralidades.
19:59
In a poet'spoeta mindmente, it's a conflictconflicto of wordspalabras,
442
1184000
2000
En la mente de un poeta hay un conflicto de palabras.
20:01
in the universe'suniverso mindmente, betweenEntre day and night.
443
1186000
3000
En la mente del universo, entre día y noche.
20:04
In the mindmente of a man and a womanmujer,
444
1189000
2000
En las mentes de un hombre y una mujer
20:06
we're looking constantlyconstantemente at
445
1191000
2000
miramos constantemente
20:08
the contradictioncontradicción betweenEntre malemasculino and femalehembra,
446
1193000
2000
la contradicción entre masculino y femenino.
20:10
we're looking for harmonyarmonía withindentro eachcada other.
447
1195000
2000
Estamos buscando armonía mutua.
20:12
The wholetodo ideaidea of contradictioncontradicción,
448
1197000
3000
La idea misma de contradicción,
20:15
but the acceptanceaceptación of contradictioncontradicción
449
1200000
3000
pero aceptar la contradicción,
20:18
is the tellingnarración of a storyhistoria, not the resolutionresolución.
450
1203000
2000
es la narración de una historia, no la resolución.
20:20
The problemproblema with a lot of the storytellingcontar historias in HollywoodHollywood
451
1205000
2000
El problema de muchas narraciones de Hollywood
20:22
and manymuchos filmspelículas, and as [unclearpoco claro] was sayingdiciendo in his,
452
1207000
3000
y de muchas películas, y como [poco claro] decía en su...
20:25
that we try to resolveresolver the contradictioncontradicción.
453
1210000
3000
que tratamos de resolver la contradicción.
20:28
HarmonyArmonía is not resolutionresolución.
454
1213000
2000
La armonía no es resolución.
20:30
HarmonyArmonía is the suggestionsugerencia of a thing
455
1215000
2000
La armonía es la sugerencia de algo
20:32
that is much largermás grande than resolutionresolución.
456
1217000
2000
mucho más grande que la resolución.
20:34
HarmonyArmonía is the suggestionsugerencia of something
457
1219000
2000
La armonía es la sugerencia de algo,
20:36
that is embracingabrazando and universaluniversal
458
1221000
3000
que abraza y es universal,
20:39
and of eternityeternidad and of the momentmomento.
459
1224000
2000
y de eternidad y del momento.
20:41
ResolutionResolución is something that is farlejos more limitedlimitado.
460
1226000
4000
La resolución es algo mucho más limitado.
20:45
It is finitefinito; harmonyarmonía is infiniteinfinito.
461
1230000
3000
Es finito. La armonía es infinita.
20:48
So that storytellingcontar historias, like all other contradictionscontradicciones in the universeuniverso,
462
1233000
3000
Así, esa narración, como todas las otras contradicciones del universo,
20:51
is looking for harmonyarmonía and infinityinfinito
463
1236000
3000
busca la armonía y el infinito
20:54
in moralmoral resolutionsresoluciones, resolvingresolviendo one, but lettingdejar anotherotro go,
464
1239000
3000
en resoluciones morales, resolviendo una, pero dejando escapar otras,
20:57
lettingdejar anotherotro go and creatingcreando a questionpregunta that is really importantimportante.
465
1242000
4000
dejando escapar otra y generando una pregunta realmente importante.
21:01
Thank you very much.
466
1246000
2000
Muchas gracias.
21:03
(ApplauseAplausos)
467
1248000
3000
(Aplausos)
Translated by Sebastian Betti
Reviewed by Nataly Manjarrez Orduno

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Shekhar Kapur - Director and writer
Shekhar Kapur is a visionary filmmaker and storyteller who works at the intersection of art, myth and activism.

Why you should listen

Golden Globe-winning director Shekhar Kapur makes lush, international period films -- such as Elizabeth and The Four Feathers -- and Indian hits like Mr. India and Bandit Queen. Most recently, Kapur's short film "Passages"" is part of the October 2009 film anthology New York, I Love You. Also this October, he sat on the judging panel for 1 Minute to Save the World, a competition for short films about climate change. (And yes, last summer, he was a judge on India's Got Talent.)

His forthcoming film Paani – the hindi word for water – explores mumbai's shrinking supply of water and its distribution underworld. equally at home in hollywood and Bollywood, he's also a comics mogul; in 2006 he co-founded Virgin Comics as a venue for turning Indian and Hindu myths into pop-culture icons. For the company, now reorganized as Liquid Comics, he cocreated the series Ramayan 3392 A.D., based on the Ramayana. His newest Liquid series: Devi.

More profile about the speaker
Shekhar Kapur | Speaker | TED.com

Data provided by TED.

This site was created in May 2015 and the last update was on January 12, 2020. It will no longer be updated.

We are currently creating a new site called "eng.lish.video" and would be grateful if you could access it.

If you have any questions or suggestions, please feel free to write comments in your language on the contact form.

Privacy Policy

Developer's Blog

Buy Me A Coffee