ABOUT THE SPEAKER
Shekhar Kapur - Director and writer
Shekhar Kapur is a visionary filmmaker and storyteller who works at the intersection of art, myth and activism.

Why you should listen

Golden Globe-winning director Shekhar Kapur makes lush, international period films -- such as Elizabeth and The Four Feathers -- and Indian hits like Mr. India and Bandit Queen. Most recently, Kapur's short film "Passages"" is part of the October 2009 film anthology New York, I Love You. Also this October, he sat on the judging panel for 1 Minute to Save the World, a competition for short films about climate change. (And yes, last summer, he was a judge on India's Got Talent.)

His forthcoming film Paani – the hindi word for water – explores mumbai's shrinking supply of water and its distribution underworld. equally at home in hollywood and Bollywood, he's also a comics mogul; in 2006 he co-founded Virgin Comics as a venue for turning Indian and Hindu myths into pop-culture icons. For the company, now reorganized as Liquid Comics, he cocreated the series Ramayan 3392 A.D., based on the Ramayana. His newest Liquid series: Devi.

More profile about the speaker
Shekhar Kapur | Speaker | TED.com
TEDIndia 2009

Shekhar Kapur: We are the stories we tell ourselves

谢加·凯普尔: 我们都只是讲给自己的故事

Filmed:
878,088 views

创意之源何处寻觅?对好莱坞/宝来坞双栖导演谢加·凯普尔(执导影片《伊丽莎白》,《印度先生》)来说,创意来自于纯粹的焦虑的紧张感。他和我们分享了释放我们每个人心中故事盒的途径。
- Director and writer
Shekhar Kapur is a visionary filmmaker and storyteller who works at the intersection of art, myth and activism. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
So, I was just asked to go and shoot射击 this film电影 called "Elizabeth伊丽莎白."
0
0
3000
其实,我当时只打算拍《伊丽莎白》。
00:18
And we're all talking about this great English英语 icon图标 and saying,
1
3000
3000
所以我们全都在谈论着这位伟大的英国人物,
00:21
"She's a fantastic奇妙 woman女人, she does everything.
2
6000
2000
“她是个了不起的女人。她无所不能。
00:23
How are we going to introduce介绍 her?"
3
8000
2000
可是,她该怎样出场?”
00:25
So we went around the table with the studio工作室 and the producers生产商 and the writer作家,
4
10000
2000
公司、制片人、编剧谈了又谈,
00:27
and they came来了 to me and said, "Shekhar谢卡尔, what do you think?"
5
12000
2000
然后他们来找我:“谢加,你有什么想法?”
00:29
And I said, "I think she's dancing跳舞."
6
14000
3000
“我想她会跳舞。”
00:32
And I could see everybody每个人 looked看着 at me,
7
17000
3000
于是在场所有人都看着我,
00:35
somebody said, "Bollywood宝莱坞."
8
20000
2000
“宝来坞。”有人说。
00:37
The other said, "How much did we hire聘请 him for?"
9
22000
2000
还有人说:“这家伙花了我们多少钱?”
00:39
And the third第三 said, "Let's find another另一个 director导向器."
10
24000
3000
或是:“我们真该换个导演。”
00:42
I thought I had better change更改.
11
27000
2000
当时我想,我可能确实需要些改变。
00:44
So we had a lot of discussion讨论 on how to introduce介绍 Elizabeth伊丽莎白,
12
29000
2000
于是我们又讨论了很久伊丽莎白的出场。
00:46
and I said, "OK, maybe I am too Bollywood宝莱坞.
13
31000
3000
我说:“可能我确实太过宝来坞。
00:49
Maybe Elizabeth伊丽莎白, this great icon图标, dancing跳舞?
14
34000
2000
可是,伊丽莎白,这位伟大的人物,的确也跳舞?“
00:51
What are you talking about?"
15
36000
2000
”你在说什么?!“
00:53
So I rethought再思考 the whole整个 thing,
16
38000
2000
于是我不得不再次从头开始。
00:55
and then we all came来了 to a consensus共识.
17
40000
2000
最后,我们终于达成共识。
00:57
And here was the introduction介绍 of this
18
42000
2000
电影中,这位伟大的英国女人,伊丽莎白,
00:59
great British英国的 icon图标 called "Elizabeth伊丽莎白."
19
44000
2000
是这样出场的:
01:06
Leicester莱斯特: May可能 I join加入 you, my lady淑女?
20
51000
3000
雷彻思特:”可以和您跳舞吗,我尊贵的夫人?“
01:18
Elizabeth伊丽莎白: If it please you, sir先生.
21
63000
3000
伊丽莎白:”非常乐意,先生。“
01:21
(Music音乐)
22
66000
3000
(音乐)
02:05
Shekhar谢卡尔 Kapur卡普尔: So she was dancing跳舞.
23
110000
2000
”所以,最后,她就是跳着舞出场。“
02:07
So how many许多 people who saw the film电影 did not get
24
112000
3000
看过电影,观众们可以感觉
02:10
that here was a woman女人 in love,
25
115000
2000
”嘿,这是个恋爱中的女人。“
02:12
that she was completely全然 innocent无辜
26
117000
2000
她是完完全全纯真的,
02:14
and saw great joy喜悦 in her life, and she was youthful青春的?
27
119000
3000
趁着年轻,享受人生的快乐。
02:17
And how many许多 of you did not get that?
28
122000
3000
你们应该看到,
02:21
That's the power功率 of visual视觉 storytelling评书,
29
126000
2000
这就是通过图像来讲故事的力量。
02:23
that's the power功率 of dance舞蹈, that's the power功率 of music音乐:
30
128000
3000
也是音乐和舞蹈的力量。
02:26
the power功率 of not knowing会心.
31
131000
3000
是”无知“的力量。
02:29
When I go out to direct直接 a film电影,
32
134000
2000
导演电影时,
02:31
every一切 day we prepare准备 too much, we think too much.
33
136000
2000
我们总是想得太多,准备得太多。
02:33
Knowledge知识 becomes a weight重量 upon wisdom智慧.
34
138000
3000
我们的知识成为负担,使我们失去智慧。
02:36
You know, simple简单 words lost丢失
35
141000
2000
在经验增长的同时,
02:38
in the quicksand流沙 of experience经验.
36
143000
4000
我们却丢失了简单的语言。
02:42
So I come up, and I say,
37
147000
2000
于是我问自己:
02:44
"What am I going to do today今天?" I'm not going to do what I planned计划 to do,
38
149000
3000
”今天你要做什么?“我不打算再按计划行事,
02:47
and I put myself into absolute绝对 panic恐慌.
39
152000
3000
我让自己处于绝对的惊恐焦虑中。
02:50
It's my one way of getting得到 rid摆脱 of my mind心神,
40
155000
3000
这就是我逃离”理智“的方法。
02:53
getting得到 rid摆脱 of this mind心神 that says,
41
158000
2000
它总是说:”嘿,
02:55
"Hey, you know what you're doing. You know exactly究竟 what you're doing.
42
160000
2000
你知道你在做什么。当了这么多年导演之后,
02:57
You're a director导向器, you've doneDONE it for years年份."
43
162000
2000
你完完全全掌控着一切。“
02:59
So I've got to get there
44
164000
2000
摆脱这个声音后,
03:01
and be in complete完成 panic恐慌.
45
166000
2000
我感到的是彻底的惊恐焦虑。
03:03
It's a symbolic象征 gesture手势. I tear眼泪 up the script脚本,
46
168000
2000
我撕掉剧本,
03:05
I go and I panic恐慌 myself, I get scared害怕.
47
170000
3000
陷入惊恐中。我感到害怕。
03:08
I'm doing it right now; you can watch me. I'm getting得到 nervous紧张,
48
173000
3000
正如我现在做的这样。你们可以看出来,我很紧张。
03:11
I don't know what to say, I don't know what I'm doing, I don't want to go there.
49
176000
3000
不知道说什么,不知道做什么,我害怕这样。
03:14
And as I go there, of course课程, my A.D. says,
50
179000
2000
当我这样时,助理导演说:
03:16
"You know what you're going to do, sir先生." I say, "Of course课程 I do."
51
181000
3000
”先生,您知道自己在做什么。“我回答:“当然。”
03:20
And the studio工作室 executives高管, they would say,
52
185000
2000
片场的人们会说:
03:22
"Hey, look at Shekhar谢卡尔. He's so prepared准备."
53
187000
2000
“嘿,看谢加。一看就知已经做足准备。”
03:24
And inside I've just been listening to Nusrat努斯拉特 Fateh法帖 Ali阿里 Khan
54
189000
2000
其实我刚刚还在听Nusrat Fateh Ali Khan,
03:26
because he's chaotic混乱的.
55
191000
2000
只因为他的歌一片混乱。
03:28
I'm allowing允许 myself to go into chaos混沌
56
193000
3000
我就是要自己进入混乱无章的状态。
03:31
because out of chaos混沌, I'm hoping希望 some moments瞬间 of truth真相 will come.
57
196000
3000
因为只有在混乱之中,我们才能期待真理的到来。
03:35
All preparation制备 is preparation制备.
58
200000
2000
所谓准备其实也就只是准备。
03:37
I don't even know if it's honest诚实.
59
202000
2000
我甚至不知道它是不是真的存在,
03:39
I don't even know if it's truthful真实.
60
204000
2000
是不是值得信任。
03:41
The truth真相 of it all comes on the moment时刻, organically有机,
61
206000
3000
真理只在瞬间降临。
03:44
and if you get five great moments瞬间
62
209000
2000
如果在你的电影里,在你的故事里,
03:46
of great, organic有机 stuff东东
63
211000
2000
你能够有五个这样的瞬间,
03:48
in your storytelling评书, in your film电影,
64
213000
2000
可以创作出了不起的东西,
03:50
your film电影, audiences观众 will get it.
65
215000
2000
你的观众会感觉到。
03:52
So I'm looking for those moments瞬间, and I'm standing常设 there
66
217000
2000
当时我就是在寻找这样的瞬间。于是我站在这里,说:
03:54
and saying, "I don't know what to say."
67
219000
2000
“我不知道该说什么。”
03:56
So, ultimately最终, everybody's每个人的 looking at you,
68
221000
2000
于是所有人都盯着你,
03:58
200 people at seven in the morning早上
69
223000
2000
早晨7点,200人盯着你。
04:00
who got there at quarter25美分硬币 to seven, and you arrived到达 at seven,
70
225000
2000
他们15分钟前就到了。你是七点到的。
04:02
and everybody's每个人的 saying,
71
227000
2000
所有人都在问:
04:04
"Hey. What's the first thing? What's going to happen发生?"
72
229000
2000
“嘿!先做什么?这里发生了什么?”
04:06
And you put yourself你自己 into a state of panic恐慌
73
231000
2000
而你只是把自己陷入到惊恐焦虑中。
04:08
where you don't know, and so you don't know.
74
233000
3000
那里,你什么都不知道。
04:11
And so, because you don't know,
75
236000
2000
正因为你什么都不知道,
04:13
you're praying祈祷 to the universe宇宙 because you're praying祈祷 to the universe宇宙
76
238000
3000
你开始向宇宙祈求,
04:16
that something -- I'm going to try and access访问 the universe宇宙
77
241000
3000
你开始试着与宇宙连接,
04:19
the way Einstein爱因斯坦 -- say a prayer祷告 --
78
244000
2000
就是用爱因斯坦当年用的方法。
04:21
accessed访问 his equations方程,
79
246000
2000
他就是用这方法连接了宇宙,看到了他的方程。
04:23
the same相同 source资源. I'm looking for the same相同 source资源
80
248000
3000
于是,我正在向同一个源泉祈求。
04:26
because creativity创造力 comes from absolutely绝对 the same相同 source资源
81
251000
2000
因为所有的创造力都来源于那一个地方。
04:28
that you meditate幽思 somewhere某处 outside yourself你自己,
82
253000
2000
你必须在你自己本身之外,
04:30
outside the universe宇宙.
83
255000
2000
宇宙之外去探求、去冥想。
04:32
You're looking for something that comes and hits点击 you.
84
257000
2000
你期待有一样东西会降临,会打动你。
04:34
Until直到 that hits点击 you, you're not going to do the first shot射击.
85
259000
2000
而且除非那样东西降临,你都决不会开机。
04:36
So what do you do?
86
261000
2000
现在,你该做什么?
04:38
So Cate凯特 says, "Shekhar谢卡尔, what do you want me to do?"
87
263000
2000
凯特问:“谢卡,你想让我做什么?”
04:40
And I say, "Cate凯特, what do you want to do?" (Laughter笑声)
88
265000
3000
我回答:“凯特,你想要做什么?
04:43
"You're a great actor演员, and I like to give to my actors演员 --
89
268000
3000
你是个了不起的演员。我想让你自己发挥。
04:46
why don't you show显示 me what you want to do?"
90
271000
2000
所以,你为什么不给我看看你想怎么演。”
04:48
(Laughter笑声)
91
273000
2000
(笑)
04:50
What am I doing? I'm trying to buy购买 time.
92
275000
2000
我在做什么?
04:52
I'm trying to buy购买 time.
93
277000
2000
我只是努力争取时间。
04:54
So the first thing about storytelling评书 that I learned学到了,
94
279000
2000
所以,关于讲故事,我学到的第一点,
04:56
and I follow跟随 all the time is: Panic恐慌.
95
281000
2000
并且一直坚持的,就是惊恐焦虑。
04:58
Panic恐慌 is the great access访问 of creativity创造力
96
283000
3000
那是创造力的伟大源泉
05:01
because that's the only way to get rid摆脱 of your mind心神.
97
286000
2000
因为只有这样我才能摆脱“理智”。
05:03
Get rid摆脱 of your mind心神.
98
288000
2000
摆脱“理智”吧。
05:05
Get out of it, get it out.
99
290000
2000
逃离它,忘掉它。
05:07
And let's go to the universe宇宙 because
100
292000
2000
去向宇宙祈求,
05:09
there's something out there that is more
101
294000
2000
因为那里的一些东西
05:11
truthful真实 than your mind心神,
102
296000
2000
要比你的”理智“更加可信,
05:13
that is more truthful真实 than your universe宇宙.
103
298000
2000
比你自己的”宇宙“要更加可信。
05:15
[unclear不明], you said that yesterday昨天. I'm just repeating重复 it
104
300000
2000
您昨天说过。我只是重复,
05:17
because that's what I follow跟随 constantly经常
105
302000
2000
因为那就是我一直所做的。
05:19
to find the shunyatashunyata somewhere某处, the emptiness空虚.
106
304000
3000
去寻找”空“。
05:22
Out of the emptiness空虚 comes a moment时刻 of creativity创造力.
107
307000
3000
只有在”空“里,才能寻求到创意的瞬间。
05:25
So that's what I do.
108
310000
2000
那就是我一直做的。
05:27
When I was a kid孩子 -- I was about eight years年份 old.
109
312000
2000
当我还是个8岁的孩子时,
05:29
You remember记得 how India印度 was. There was no pollution污染.
110
314000
3000
你知道那时候的印度,没有污染。
05:32
In Delhi新德里, we used to live生活 -- we used to call it a chhatchhat or the khotakhota.
111
317000
4000
那时我们住在德里,我们当时叫它Khota。
05:36
Khota'sKhota的 now become成为 a bad word. It means手段 their terrace阳台 --
112
321000
3000
Khota现在变成一个不好的词了,意思是“他们的地盘”
05:39
and we used to sleep睡觉 out at night.
113
324000
2000
晚上我们会睡在外面。
05:41
At school学校 I was being存在 just taught about physics物理,
114
326000
2000
我刚开始在学校学习物理,
05:43
and I was told that
115
328000
3000
我学到
05:46
if there is something that exists存在,
116
331000
2000
如果一样东西存在,
05:48
then it is measurable可测量.
117
333000
3000
它就是可测量的。
05:51
If it is not measurable可测量,
118
336000
2000
如果一样东西不可测量,
05:53
it does not exist存在.
119
338000
2000
它就不存在。
05:55
And at night I would lie谎言 out, looking at the unpolluted未受污染 sky天空,
120
340000
3000
晚上我就在德里当时纯净的夜空下躺着,
05:58
as Delhi新德里 used to be at that time when I was a kid孩子,
121
343000
3000
我还是个孩子,
06:01
and I used to stare at the universe宇宙 and say,
122
346000
3000
我看着整个宇宙,说:
06:04
"How far does this universe宇宙 go?"
123
349000
2000
”宇宙将存在多久?“
06:06
My father父亲 was a doctor医生.
124
351000
2000
我的父亲是个医生。
06:08
And I would think, "Daddy, how far does the universe宇宙 go?"
125
353000
3000
我会问:”爸爸,宇宙将存在多久?“
06:11
And he said, "Son儿子, it goes on forever永远."
126
356000
3000
他回答:”永无止境。“
06:14
So I said, "Please measure测量 forever永远
127
359000
3000
”那你告诉我怎么度量永久啊!
06:17
because in school学校 they're teaching教学 me
128
362000
2000
学校的老师说
06:19
that if I cannot不能 measure测量 it, it does not exist存在.
129
364000
3000
如果某东西你不能测量,它就不存在。
06:22
It doesn't come into my frame of reference参考."
130
367000
3000
不存在我的参照系里。”
06:25
So, how far does eternity永恒 go?
131
370000
2000
所以,什么是永恒?
06:27
What does forever永远 mean?
132
372000
2000
永远是什么意思?
06:29
And I would lie谎言 there crying哭了 at night
133
374000
3000
那些晚上,我躺着哭泣,
06:32
because my imagination想像力 could not touch触摸 creativity创造力.
134
377000
3000
因为我的想象力不能触及到创造力。
06:35
So what did I do?
135
380000
2000
我该怎么做?
06:37
At that time, at the tender投标 age年龄 of seven,
136
382000
2000
于是在那时,在七岁那年,
06:39
I created创建 a story故事.
137
384000
2000
我编了个故事。
06:41
What was my story故事?
138
386000
2000
不知为什么,
06:43
And I don't know why, but I remember记得 the story故事.
139
388000
3000
到现在我还记得那个故事。
06:46
There was a woodcutter樵夫
140
391000
2000
有一个伐木工
06:48
who's谁是 about to take his ax斧头 and chop a piece of wood,
141
393000
3000
拿起他的斧子准备砍一块木头。
06:51
and the whole整个 galaxy星系 is one atom原子 of that ax斧头.
142
396000
4000
他的斧子很大。整个宇宙不过是其中一粒原子。
06:56
And when that ax斧头 hits点击 that piece of wood,
143
401000
3000
当他的斧子击打到那片木头,
06:59
that's when everything will destroy破坏
144
404000
2000
万事万物都消亡。
07:01
and the Big Bang will happen发生 again.
145
406000
2000
大爆炸将再次发生。
07:03
But all before that there was a woodcutter樵夫.
146
408000
2000
在我们的宇宙之前,只有一个伐木工。
07:05
And then when I would run out of that story故事,
147
410000
2000
然后我会跳出这个故事,
07:07
I would imagine想像 that woodcutter's樵夫的 universe宇宙
148
412000
3000
去想象那个伐木工的宇宙。
07:10
is one atom原子 in the ax斧头 of another另一个 woodcutter樵夫.
149
415000
3000
它只是另一个伐木工斧子的一个原子。
07:13
So every一切 time, I could tell my story故事 again and again
150
418000
3000
所以每次,我都可以不断的讲述我的故事,
07:16
and get over this problem问题,
151
421000
2000
以为解决了我的问题。
07:18
and so I got over the problem问题.
152
423000
3000
所以我就这样解决了困惑。
07:21
How did I do it? Tell a story故事.
153
426000
3000
可我是怎么做到的?讲故事。
07:24
So what is a story故事?
154
429000
2000
那么,什么是故事?
07:26
A story故事 is our -- all of us --
155
431000
3000
故事就是一切,是我们所有人。
07:29
we are the stories故事 we tell ourselves我们自己.
156
434000
3000
我们都只是我们讲给自己的故事。
07:32
In this universe宇宙, and this existence存在,
157
437000
4000
在这个宇宙里,在这种存在里,
07:36
where we live生活 with this duality二元性
158
441000
2000
我们过着双重的生活
07:38
of whether是否 we exist存在 or not
159
443000
2000
我们究竟存在与否?
07:40
and who are we,
160
445000
2000
我们究竟是谁?
07:42
the stories故事 we tell ourselves我们自己 are the stories故事
161
447000
3000
故事,我们讲给自己的故事
07:45
that define确定 the potentialities潜力
162
450000
2000
决定了
07:47
of our existence存在.
163
452000
2000
我们存在的可能性。
07:49
We are the stories故事 we tell ourselves我们自己.
164
454000
3000
我们只是我们告诉自己的故事。
07:54
So that's as wide as we look at stories故事.
165
459000
2000
宇宙万物也只和我们的故事一样宽广。
07:56
A story故事 is the relationship关系
166
461000
2000
你是谁,你能成为谁,
07:58
that you develop发展 between之间 who you are,
167
463000
4000
和我们这个无穷的宇宙的关系,
08:02
or who you potentially可能 are,
168
467000
2000
就在我们的故事里。
08:04
and the infinite无穷 world世界, and that's our mythology神话.
169
469000
3000
那就是我们的神话。
08:07
We tell our stories故事,
170
472000
3000
我们讲故事。
08:10
and a person without a story故事 does not exist存在.
171
475000
3000
没有故事的人是不存在的。
08:13
So Einstein爱因斯坦 told a story故事
172
478000
3000
爱因斯坦讲了个故事。
08:16
and followed其次 his stories故事 and came来了 up with theories理论
173
481000
3000
在故事里他提出了他的理论,
08:19
and came来了 up with theories理论 and then came来了 up with his equations方程.
174
484000
3000
在理论里提出了他的方程。
08:22
Alexander亚历山大 had a story故事 that his mother母亲 used to tell him,
175
487000
3000
亚历山大的母亲告诉他一个故事,
08:25
and he went out to conquer征服 the world世界.
176
490000
2000
他于是征服了世界。
08:27
We all, everybody每个人, has a story故事 that they follow跟随.
177
492000
3000
我们所有人,每一个人,都跟随着他的故事。
08:30
We tell ourselves我们自己 stories故事.
178
495000
2000
我们给自己讲故事。
08:32
So, I will go further进一步, and I say,
179
497000
3000
更进一步,我说
08:35
"I tell a story故事, and therefore因此 I exist存在."
180
500000
2000
我讲故事,所以我存在。
08:37
I exist存在 because there are stories故事,
181
502000
2000
因为那些故事,所以我存在此处。
08:39
and if there are no stories故事, we don't exist存在.
182
504000
2000
如果没有故事,那么我们都将消失。
08:41
We create创建 stories故事 to define确定 our existence存在.
183
506000
3000
我们的故事决定了我们的存在。
08:44
If we do not create创建 the stories故事,
184
509000
2000
如果我们停止讲故事,
08:46
we probably大概 go mad.
185
511000
3000
我们可能会疯掉。
08:49
I don't know; I'm not sure, but that's what I've doneDONE all the time.
186
514000
3000
我不知道。但我一直就是这么做的。
08:52
Now, a film电影.
187
517000
4000
现在我们讲讲电影。
08:56
A film电影 tells告诉 a story故事.
188
521000
2000
电影讲故事。
08:58
I often经常 wonder奇迹 when I make a film电影 -- I'm thinking思维 of making制造 a film电影 of the Buddha --
189
523000
3000
我常常想,我在拍一部佛的电影,
09:01
and I often经常 wonder奇迹: If Buddha had all the elements分子
190
526000
4000
我会想:如果佛拥有和导演一样的
09:05
that are given特定 to a director导向器 --
191
530000
2000
那些器材。
09:07
if he had music音乐, if he had visuals视觉效果, if he had a video视频 camera相机 --
192
532000
3000
他有音乐,他有特效,他有摄影机,
09:10
would we get Buddhism佛教 better?
193
535000
2000
我们会不会有更好的佛教?
09:12
But that puts看跌期权 some kind of burden负担 on me.
194
537000
2000
但这个成为了我的某种负担。
09:14
I have to tell a story故事
195
539000
2000
我必须以一种更加明确的方式
09:16
in a much more elaborate阐述 way,
196
541000
2000
来讲述这个故事。
09:18
but I have the potential潜在.
197
543000
2000
但我看到了那种可能性。
09:20
It's called subtext潜台词.
198
545000
2000
那就是“言外之意”。
09:22
When I first went to Hollywood好莱坞, they said --
199
547000
2000
在我刚到好莱坞时,人们和我说——
09:24
I used to talk about subtext潜台词, and my agent代理人 came来了 to me,
200
549000
2000
我当时和人们谈论“言外之意”,于是我的代理人对我说,
09:26
"Would you kindly和蔼 not talk about subtext潜台词?"
201
551000
3000
“请不要再谈论‘言外之意’了。””
09:29
And I said, "Why?" He said, "Because nobody没有人 is going to give you a film电影
202
554000
2000
我问:“为什么?”他说:“因为如果你再谈论它,
09:31
if you talk about subtext潜台词.
203
556000
2000
没有人会给你片约。
09:34
Just talk about plot情节
204
559000
2000
试着只去谈论情节,
09:36
and say how wonderful精彩 you'll你会 shoot射击 the film电影,
205
561000
2000
谈谈你将会把电影拍得多么精彩,
09:38
what the visuals视觉效果 will be."
206
563000
2000
或者谈谈会有什么样的视觉效果。”
09:40
So when I look at a film电影,
207
565000
2000
所以当我们看一部电影,
09:42
here's这里的 what we look for:
208
567000
2000
这些就是我们寻求的,
09:44
We look for a story故事 on the plot情节 level水平,
209
569000
3000
我们在情节得层面上看那个故事,
09:47
then we look for a story故事
210
572000
2000
在心理得层面上,
09:49
on the psychological心理 level水平,
211
574000
2000
看那个故事,
09:51
then we look for a story故事 on the political政治 level水平,
212
576000
3000
之后我们在政治的层面上看那个故事,
09:54
then we look at a story故事
213
579000
2000
在传说的层面上
09:56
on a mythological神话 level水平.
214
581000
2000
看那个故事。
09:58
And I look for stories故事 on each level水平.
215
583000
2000
我在这所有层面上寻找故事。
10:00
Now, it is not necessary必要
216
585000
2000
现在的状况是,
10:02
that these stories故事 agree同意 with each other.
217
587000
3000
这些故事不必彼此契合。
10:05
What is wonderful精彩 is,
218
590000
2000
在许多时候,故事之间相互矛盾,
10:07
at many许多 times, the stories故事 will contradict顶撞 with each other.
219
592000
4000
这正是精彩之处。
10:11
So when I work with Rahman拉赫曼 who's谁是 a great musician音乐家,
220
596000
2000
在我和伟大的音乐家Rahman合作时,
10:13
I often经常 tell him, "Don't follow跟随 what the script脚本 already已经 says.
221
598000
4000
我常常和他说,“不要拘泥于剧本,
10:17
Find that which哪一个 is not.
222
602000
2000
找到剧本之外的东西。
10:19
Find the truth真相 for yourself你自己,
223
604000
2000
自己寻找真相。
10:21
and when you find the truth真相 for yourself你自己,
224
606000
2000
当你找到它时,
10:23
there will be a truth真相 in it, but it may可能 contradict顶撞 the plot情节,
225
608000
2000
它就会出现在你的音乐中。它有可能会和情节不符,
10:25
but don't worry担心 about it."
226
610000
2000
但是不用担心。“
10:29
So, the sequel续集 to "Elizabeth伊丽莎白," "Golden金色 Age年龄."
227
614000
3000
所以,在《伊丽莎白》的续集《黄金时代》里,
10:32
When I made制作 the sequel续集 to "Elizabeth伊丽莎白," here was a story故事 that
228
617000
2000
故事情节大概如此
10:34
the writer作家 was telling告诉:
229
619000
2000
编剧是这样写的。
10:36
A woman女人 who was threatened受威胁
230
621000
3000
一个受到菲利普二世
10:39
by Philip菲利普 IIII
231
624000
2000
威胁的女人
10:41
and was going to war战争,
232
626000
2000
去到战场,
10:43
and was going to war战争, fell下跌 in love with Walter沃尔特 Raleigh罗利.
233
628000
2000
当她到了那里,她和雷利爵士坠入爱河。
10:45
Because she fell下跌 in love with Walter沃尔特 Raleigh罗利,
234
630000
3000
因为这段爱情,
10:48
she was giving up the reasons原因 she was a queen女王,
235
633000
2000
她打算放弃皇位。
10:50
and then Walter沃尔特 Raleigh罗利
236
635000
2000
但那位爵士
10:52
fell下跌 in love with her lady淑女 in waiting等候,
237
637000
2000
却爱上她的侍女。
10:54
and she had to decide决定 whether是否 she was a queen女王 going to war战争
238
639000
2000
于是,她不得不做出选择,她是一个作战的女王,
10:56
or she wanted...
239
641000
3000
或者她只是想要爱情。
11:00
Here's这里的 the story故事 I was telling告诉:
240
645000
3000
这一切这样出现在我的电影中。
11:03
The gods up there,
241
648000
2000
天界诸神面前,
11:05
there were two people.
242
650000
2000
站立两个人,
11:07
There was Philip菲利普 IIII, who was divine神圣
243
652000
3000
菲利普二世,希望死后进入天界
11:10
because he was always praying祈祷,
244
655000
3000
因为在世时他总是不断祈祷。
11:13
and there was Elizabeth伊丽莎白, who was divine神圣,
245
658000
2000
还有伊丽莎白,也想成为神,
11:15
but not quite相当 divine神圣 because she thought she was divine神圣,
246
660000
2000
但却不可以。虽然她自以为注定会成为神,
11:17
but the blood血液 of being存在 mortal凡人 flowed流入 in her.
247
662000
3000
但她的体内流淌着的并不是永生的血液。
11:20
But the divine神圣 one was unjust不公,
248
665000
3000
可是,那位将成为神的却并不是一位正直的人,
11:23
so the gods said,
249
668000
2000
于是诸神说道:
11:25
"OK, what we need to do is
250
670000
2000
“好吧。让我们这么干
11:27
help the just one."
251
672000
3000
让我们帮助那位正直的人。”
11:30
And so they helped帮助 the just one.
252
675000
2000
于是他们开始帮助她。
11:32
And what they did was, they sent发送 Walter沃尔特 Raleigh罗利 down
253
677000
3000
而他们所做的事就是让雷利爵士来到人间
11:35
to physically物理 separate分离 her mortal凡人 self
254
680000
3000
去把她不朽的精神
11:38
from her spirit精神 self.
255
683000
2000
和无法达到永生的肉体分离开来。
11:40
And the mortal凡人 self was the girl女孩
256
685000
2000
那个不能永生“她”
11:42
that Walter沃尔特 Raleigh罗利 was sent发送,
257
687000
2000
就是派到雷利爵士那里的那位女侍,
11:44
and gradually逐渐 he separated分离 her
258
689000
3000
渐渐的,他将她“抽离”
11:47
so she was free自由 to be divine神圣.
259
692000
2000
于是她可以成为神了。
11:49
And the two divine神圣 people fought战斗,
260
694000
2000
然后菲利普和伊丽莎白相互斗争,
11:51
and the gods were on the side of divinity.
261
696000
2000
众神站在伊丽莎白那边。
11:53
Of course课程, all the British英国的 press got really upset烦乱.
262
698000
3000
当然,电影放映时,英国的媒体都疯了。
11:57
They said, "We won韩元 the Armada舰队."
263
702000
3000
后来有人说:“我们赢得了无敌舰队之战。”
12:00
But I said, "But the storm风暴 won韩元 the Armada舰队.
264
705000
2000
而我说:“是风暴帮助你们赢得了战争。
12:02
The gods sent发送 the storm风暴."
265
707000
2000
而风暴是诸神派遣的。“
12:04
So what was I doing?
266
709000
2000
我在干什么?
12:06
I was trying to find a mythic神话 reason原因
267
711000
2000
我只是找一个传奇的理由
12:08
to make the film电影.
268
713000
2000
来制作一部影片。
12:10
Of course课程, when I asked Cate凯特 Blanchett布兰切特, I said, "What's the film电影 about?"
269
715000
3000
后来我问凯特布兰彻特:”这部电影讲的是什么?“
12:13
She said, "The film's电影的 about a woman女人
270
718000
2000
她说:”它讲的是
12:15
coming未来 to terms条款 with growing生长 older旧的."
271
720000
3000
一个女人的成长故事。”
12:18
Psychological心理.
272
723000
2000
心理层面。
12:20
The writer作家 said "It's about history历史, plot情节."
273
725000
3000
而编剧说它是关于历史、情节。
12:23
I said "It's about mythology神话,
274
728000
2000
我说它是关于神话传说。
12:25
the gods."
275
730000
2000
众神的故事。
12:27
So let me show显示 you a film电影 --
276
732000
2000
我不妨现在播放电影
12:29
a piece from that film电影 --
277
734000
2000
——只是一些片段——
12:31
and how a camera相机 also --
278
736000
2000
还有镜头是如何运转——
12:33
so this is a scene现场, where in my mind心神,
279
738000
2000
这就是当时的场景,我心中的场面,
12:35
she was at the depths深处 of mortality死亡.
280
740000
3000
她正处在死亡的深渊。
12:38
She was discovering发现 what mortality死亡 actually其实 means手段,
281
743000
3000
她发现了死亡的含义,
12:41
and if she is at the depths深处 of mortality死亡,
282
746000
3000
一旦她处在死亡的深渊,
12:44
what really happens发生.
283
749000
2000
那么死亡真的可能降临。
12:46
And she's recognizing认识 the dangers危险 of mortality死亡
284
751000
2000
当时的她已经看到了死亡的威胁
12:48
and why she should break打破 away from mortality死亡.
285
753000
3000
正因为如此她想要永生。
12:51
Remember记得, in the film电影, to me,
286
756000
2000
请记住,在电影中,对于我来说,
12:53
both her and her lady淑女 in waiting等候
287
758000
2000
她和她的侍女一样
12:55
were parts部分 of the same相同 body身体,
288
760000
2000
都只是一个人的两面
12:57
one the mortal凡人 self
289
762000
2000
一个是会死的自我
12:59
and one the spirit精神 self.
290
764000
3000
一个是不朽的精神。
13:02
So can we have that second第二?
291
767000
2000
那么,我们可能拥有后者么?
13:04
(Music音乐)
292
769000
2000
(音乐)
13:06
Elizabeth伊丽莎白: Bess贝丝?
293
771000
2000
伊丽莎白:Bess?
13:10
Bess贝丝?
294
775000
2000
Bess?
13:13
Bess贝丝 ThrockmortonTHROCKMORTON?
295
778000
2000
Bess Throckmorton?
13:20
Bess贝丝: Here, my lady淑女.
296
785000
2000
贝斯:我在这里,我的女王。
13:22
Elizabeth伊丽莎白: Tell me, is it true真正?
297
787000
2000
伊丽莎白:请告诉我,那是真的吗?
13:24
Are you with child儿童?
298
789000
3000
你怀孕了吗?
13:28
Are you with child儿童?
299
793000
2000
你是不是已经怀上了爵士的孩子?
13:30
Bess贝丝: Yes, my lady淑女.
300
795000
2000
贝斯:是的,我的女王。
13:32
Elizabeth伊丽莎白: Traitorous卖国.
301
797000
3000
伊丽莎白:你背叛了我。
13:35
You dare to keep secrets秘密 from me?
302
800000
2000
你竟敢瞒着我?
13:37
You ask my permission允许 before you rut发情,
303
802000
3000
你必须有我的允许才能生存,
13:40
before you breed品种.
304
805000
2000
必须有我的允许才能呼吸。
13:42
My bitches母狗 wear穿 my collars项圈.
305
807000
2000
你这个荡妇竟还敢待在我身边。
13:44
Do you hear me? Do you hear me?
306
809000
2000
你在听吗?你在听我说话吗?
13:46
Walsingham沃尔辛厄姆: Majesty威严. Please, dignity尊严. Mercy怜悯.
307
811000
3000
Walsingham:陛下。请息怒。请显示你的仁慈吧。
13:49
Elizabeth伊丽莎白: This is no time for mercy怜悯, Walsingham沃尔辛厄姆.
308
814000
3000
伊丽莎白:这并不是仁慈的时候,Walsingham。
13:52
You go to your traitor叛徒 brother哥哥 and leave离开 me to my business商业.
309
817000
3000
你去找你那位叛徒兄弟,让我自己决定。
13:55
Is it his?
310
820000
2000
孩子是不是他的?
13:57
Tell me. Say it. Is the child儿童 his? Is it his?
311
822000
3000
告诉我!说!孩子是他的吗?
14:00
Bess贝丝: Yes.
312
825000
2000
贝斯:是的。
14:02
My lady淑女,
313
827000
2000
我的女王。
14:04
it is my husband's丈夫 child儿童.
314
829000
3000
这是我丈夫的孩子。
14:09
Elizabeth伊丽莎白: Bitch母狗! (Cries呼喊)
315
834000
3000
(哭泣声)
14:12
Raleigh罗利: Majesty威严.
316
837000
2000
雷利:陛下。
14:14
This is not the queen女王 I love and serve服务.
317
839000
3000
这并不是我热爱并且侍奉的女王。
14:22
Elizabeth伊丽莎白: This man has seduced诱惑 a ward病房 of the queen女王,
318
847000
3000
伊丽莎白:这个男人引诱了女王的侍女,
14:25
and she has married已婚 without royal王室的 consent同意.
319
850000
3000
结婚时甚至都没有取得皇家的许可。
14:29
These offenses罪行 are punishable该罚的 by law. Arrest逮捕 him.
320
854000
3000
这些行为是违法的!抓住他!
14:33
Go.
321
858000
2000
去!
14:39
You no longer have the queen's女王 protection保护.
322
864000
3000
你不再受到女王的保护。
14:43
Bess贝丝: As you wish希望, Majesty威严.
323
868000
3000
贝斯:如你所愿,陛下。
14:46
Elizabeth伊丽莎白: Get out! Get out! Get out!
324
871000
3000
伊丽莎白:出去!出去!
14:53
Get out.
325
878000
2000
全都给我出去!
14:55
(Music音乐)
326
880000
3000
(音乐)
15:16
Shekhar谢卡尔 Kapur卡普尔: So, what am I trying to do here?
327
901000
3000
谢加·凯普尔: 好了,我在试图说明什么?
15:20
Elizabeth伊丽莎白 has realized实现,
328
905000
2000
伊丽莎白意识到
15:22
and she's coming未来 face-to-face面对面
329
907000
2000
并且决定和她的嫉妒心
15:24
with her own拥有 sense of jealousy妒忌,
330
909000
2000
和她自己腐朽的一面
15:26
her own拥有 sense of mortality死亡.
331
911000
2000
进行面对面的斗争。
15:28
What am I doing with the architecture建筑?
332
913000
3000
我是怎样处理那些建筑的?
15:31
The architecture建筑 is telling告诉 a story故事.
333
916000
2000
它们也在讲一个故事。
15:33
The architecture建筑 is telling告诉 a story故事
334
918000
2000
建筑们在讲一个故事
15:35
about how, even though虽然 she's the most powerful强大 woman女人
335
920000
2000
作为世界上当时最有权利的女人
15:37
in the world世界 at that time,
336
922000
2000
却仍然有一些其他东西要超过她,在她之上,
15:39
there is the other, the architecture's建筑的 bigger.
337
924000
3000
比如这些建筑。
15:43
The stone is bigger than her because stone is an organic有机.
338
928000
2000
这些石块要比她更大,因为石头是没有生命的。
15:45
It'll它会 survive生存 her.
339
930000
2000
这将拯救她。
15:47
So it's telling告诉 you, to me, stone is part部分 of her destiny命运.
340
932000
3000
所以,石头就是她的命运,
15:51
Not only that, why is the camera相机 looking down?
341
936000
3000
不仅如此。为什么摄像头要向下?
15:54
The camera's相机 looking down at her because she's in the well.
342
939000
3000
那是因为她正在井里。
15:57
She's in the absolute绝对 well
343
942000
2000
在她自我构筑的
15:59
of her own拥有 sense of being存在 mortal凡人.
344
944000
3000
绝对的深井里。
16:02
That's where she has to pull herself她自己 out
345
947000
3000
就是从那里,她将自己
16:05
from the depths深处 of mortality死亡,
346
950000
2000
从死亡的深渊中挣脱出来,
16:07
come in, release发布 her spirit精神.
347
952000
2000
她进入那里,解放了她的精神。
16:09
And that's the moment时刻 where, in my mind心神,
348
954000
2000
在我心里,在那个瞬间,
16:11
both Elizabeth伊丽莎白 and Bess贝丝 are the same相同 person.
349
956000
3000
伊丽莎白和贝斯仍然是一体的。
16:14
But that's the moment时刻
350
959000
2000
但在那个瞬间,
16:16
she's surgically手术 removing去除 herself她自己 from that.
351
961000
3000
她将贝斯从体内抽离。
16:19
So the film电影 is operating操作 on
352
964000
2000
因此在那个场景里,
16:21
many许多 many许多 levels水平 in that scene现场.
353
966000
2000
电影正在许多许多层面上同时推进。
16:23
And how we tell stories故事
354
968000
2000
我们就是这样讲故事,
16:25
visually视觉, with music音乐, with actors演员,
355
970000
3000
视觉效果,音乐,演员,
16:28
and at each level水平 it's a different不同 sense
356
973000
2000
在每一个层面上,都有一个不同的故事
16:30
and sometimes有时 contradictory矛盾 to each other.
357
975000
3000
有时甚至会相互矛盾。
16:34
So how do I start开始 all this?
358
979000
5000
我是如何开始这一切的?
16:39
What's the process处理 of telling告诉 a story故事?
359
984000
3000
讲故事的过程是怎样的?
16:42
About ten years年份 ago,
360
987000
2000
大约十年前,
16:44
I heard听说 this little thing from a politician政治家,
361
989000
3000
我从一个政治家那里听到了一件小事,
16:47
not a politician政治家 that was very well respected尊敬 in India印度.
362
992000
3000
他并不是一位广受尊敬的政治家。
16:50
And he said that these people in the cities城市,
363
995000
3000
他说那些住在城市里的人,
16:53
in one flush红晕, expend花费 as much water
364
998000
4000
一个人就要用掉
16:57
as you people in the rural乡村 areas
365
1002000
2000
农村里所有人在两天里
16:59
don't get for your family家庭 for two days.
366
1004000
3000
都无法得到的水。
17:02
That struck来袭 a chord, and I said, "That's true真正."
367
1007000
3000
这引起我的共鸣。我说:“是这样!”
17:05
I went to see a friend朋友 of mine,
368
1010000
2000
我到马拉巴山区
17:07
and he made制作 me wait
369
1012000
2000
去探望一位朋友。
17:09
in his apartment公寓 in Malabar马拉巴尔 Hill爬坡道
370
1014000
2000
他让我在他住所的第20层
17:11
on the twentieth第二十 floor地板,
371
1016000
2000
稍等一下。
17:13
which哪一个 is a really, really upmarket高档 area in Mumbai孟买.
372
1018000
2000
那个地区确实是孟买的繁华地段。
17:15
And he was having a shower淋浴 for 20 minutes分钟.
373
1020000
2000
他花20分钟洗了个澡。
17:17
I got bored无聊 and left, and as I drove开车 out,
374
1022000
2000
我感到无聊,于是开车离开。
17:19
I drove开车 past过去 the slums贫民窟 of Bombay孟买,
375
1024000
2000
我路过孟买的贫民窟,
17:21
as you always do,
376
1026000
2000
就像平常一样,
17:23
and I saw lines线 and lines线 in the hot midday正午 sun太阳
377
1028000
2000
我看见正午骄阳下一条条由妇女儿童构成的长龙,
17:25
of women妇女 and children孩子 with buckets水桶
378
1030000
3000
他们都拿着水桶,
17:28
waiting等候 for a tanker油船
379
1033000
2000
等着水车
17:30
to come and give them water.
380
1035000
2000
来给他们一些水。
17:32
And an idea理念 started开始 to develop发展.
381
1037000
2000
于是我产生一个想法。
17:34
So how does that become成为 a story故事?
382
1039000
2000
这一切是如何成为一个故事的?
17:36
I suddenly突然 realized实现 that we are heading标题 towards disaster灾害.
383
1041000
3000
突然间,我意识到,我们正在走向灾难。
17:39
So my next下一个 film电影 is called "PaaniPaani"
384
1044000
2000
于是,我的下一部电影,叫做《巴尼》
17:41
which哪一个 means手段 water.
385
1046000
2000
意思是水。
17:43
And now, out of the mythology神话 of that,
386
1048000
2000
现在,源自神话,
17:45
I'm starting开始 to create创建 a world世界.
387
1050000
2000
我开始构建一个世界。
17:47
What kind of world世界 do I create创建,
388
1052000
2000
我构建了一个什么样的世界?
17:49
and where does the idea理念, the design设计 of that come?
389
1054000
3000
它的形象是怎样产生的?
17:52
So, in my mind心神, in the future未来,
390
1057000
2000
在我的心里,
17:54
they started开始 to build建立 flyovers天桥.
391
1059000
3000
未来的人们开始建筑立交桥。
17:57
You understand理解 flyovers天桥? Yeah?
392
1062000
2000
你们知道立交桥?好的。
17:59
They started开始 to build建立 flyovers天桥
393
1064000
2000
他们开始建筑立交桥
18:01
to get from A to B faster更快,
394
1066000
2000
希望更快的从A到达B。
18:03
but they effectively有效 went from one area of relative相对的 wealth财富
395
1068000
3000
他们希望高效地从一个相对富裕地区
18:06
to another另一个 area of relative相对的 wealth财富.
396
1071000
2000
去到另一个相对富裕地区。
18:08
And then what they did was
397
1073000
2000
之后他们所做是这样。
18:10
they created创建 a city above以上 the flyovers天桥.
398
1075000
2000
他们在立交桥上建筑了一个城市。
18:12
And the rich丰富 people moved移动 to the upper city
399
1077000
3000
有钱人都住到这个上层城市去
18:15
and left the poorer people in the lower降低 cities城市,
400
1080000
3000
把穷人们留在下层。
18:18
about 10 to 12 percent百分 of the people
401
1083000
3000
只有10%到12%的人
18:21
have moved移动 to the upper city.
402
1086000
2000
可以搬到上层。
18:23
Now, where does this upper city and lower降低 city come?
403
1088000
2000
这上下两层的城市是那里来的?
18:25
There's a mythology神话 in India印度 about --
404
1090000
2000
那来源于印度的一个传说——
18:27
where they say, and I'll say it in Hindi印地语,
405
1092000
3000
他们是这么说的,我要用印度语说,
18:30
[Hindi印地语]
406
1095000
4000
(印度语)
18:34
Right. What does that mean?
407
1099000
2000
好了。这是什么意思?
18:36
It says that the rich丰富 are always sitting坐在 on the shoulders肩膀
408
1101000
3000
我说的是,有钱人总是坐在别人的肩上
18:39
and survive生存 on the shoulders肩膀 of the poor较差的.
409
1104000
2000
在穷人的肩上生存。
18:41
So, from that mythology神话, the upper city and lower降低 city come.
410
1106000
2000
就是这样,从传说中,产生了上下层城市的点子。
18:43
So the design设计 has a story故事.
411
1108000
3000
这个设计是有原因的。
18:46
And now, what happens发生 is that the people of the upper city,
412
1111000
3000
就这样,住在上层的有钱人,
18:49
they suck吮吸 up all the water.
413
1114000
2000
他们把所有的水吸吮上去。
18:51
Remember记得 the word I said, suck吮吸 up.
414
1116000
2000
记住我的用词,吸吮。
18:53
They suck吮吸 up all the water, keep to themselves他们自己,
415
1118000
2000
他们吸吮了所有的水,留在自己身边。
18:55
and they drip feed饲料 the lower降低 city.
416
1120000
2000
他们只把水滴给下层的人。
18:57
And if there's any revolution革命, they cut off the water.
417
1122000
2000
如果有革命,他们就索性切断水源。
18:59
And, because democracy民主 still exists存在,
418
1124000
3000
而且,因为仍然有“民主”,
19:02
there's a democratic民主的 way in which哪一个 you say
419
1127000
3000
这就是民主,
19:05
"Well, if you give us what [we want], we'll give you water."
420
1130000
3000
你们听话,我们给你们水。
19:08
So, okay my time is up.
421
1133000
2000
哦,我的时间到了。
19:10
But I can go on about telling告诉 you
422
1135000
2000
我本打算继续向你们介绍
19:12
how we evolve发展 stories故事,
423
1137000
2000
我是如何发展我的故事的,
19:14
and how stories故事 effectively有效 are who we are
424
1139000
3000
还有我们的故事为什么就是我们本身
19:17
and how these get translated翻译 into the particular特定 discipline学科
425
1142000
2000
还有如何把这些原则用于不同的方面。
19:19
that I am in, which哪一个 is film电影.
426
1144000
2000
我的就是电影。
19:21
But ultimately最终, what is a story故事? It's a contradiction矛盾.
427
1146000
3000
可是,说到底,什么故事?它只是一个矛盾。
19:24
Everything's一切都 a contradiction矛盾.
428
1149000
2000
万物皆为矛盾。
19:26
The universe宇宙 is a contradiction矛盾.
429
1151000
2000
宇宙是矛盾。
19:28
And all of us are constantly经常 looking for harmony和谐.
430
1153000
2000
可是我们所有人,自始至终,都在寻找和谐。
19:30
When you get up, the night and day is a contradiction矛盾.
431
1155000
2000
当你起床时,看到日与夜的矛盾。
19:32
But you get up at 4 a.m.
432
1157000
2000
可如果你在凌晨4点起床,
19:34
That first blush脸红 of blue蓝色 is where the night and day
433
1159000
2000
那第一抹蔚蓝,是日与夜正在向彼此
19:36
are trying to find harmony和谐 with each other.
434
1161000
3000
寻求和谐。
19:39
Harmony和谐 is the notes笔记 that Mozart莫扎特 didn't give you,
435
1164000
3000
莫扎特的曲调并没有给你和谐。
19:42
but somehow不知何故 the contradiction矛盾 of his notes笔记 suggest建议 that.
436
1167000
2000
但他音符中的矛盾却在暗示着和谐。
19:44
All contradictions矛盾 of his notes笔记 suggest建议 the harmony和谐.
437
1169000
4000
他以矛盾之声表现和谐。
19:48
It's the effect影响 of looking for harmony和谐
438
1173000
2000
在诗人心中,这就是从矛盾
19:50
in the contradiction矛盾 that exists存在 in a poet's诗人的 mind心神,
439
1175000
3000
寻找和谐的方法。
19:53
a contradiction矛盾 that exists存在 in a storyteller's说书人的 mind心神.
440
1178000
3000
这也是一个讲故事者从矛盾中寻找和谐的方法。
19:56
In a storyteller's说书人的 mind心神, it's a contradiction矛盾 of moralities道德.
441
1181000
3000
在故事中,那时死亡与不朽的矛盾。
19:59
In a poet's诗人的 mind心神, it's a conflict冲突 of words,
442
1184000
2000
在诗人心中,那是语词的冲突。
20:01
in the universe's宇宙 mind心神, between之间 day and night.
443
1186000
3000
在宇宙心中,它是日夜的交替。
20:04
In the mind心神 of a man and a woman女人,
444
1189000
2000
在男人与女人之间,
20:06
we're looking constantly经常 at
445
1191000
2000
我们总是看到,
20:08
the contradiction矛盾 between之间 male and female,
446
1193000
2000
男女之间的不和。
20:10
we're looking for harmony和谐 within each other.
447
1195000
2000
但我们也从彼此处寻求和谐。
20:12
The whole整个 idea理念 of contradiction矛盾,
448
1197000
3000
这一切都是关于矛盾。
20:15
but the acceptance验收 of contradiction矛盾
449
1200000
3000
接受矛盾才能讲出故事,
20:18
is the telling告诉 of a story故事, not the resolution解析度.
450
1203000
2000
而并不是要去消解这矛盾。
20:20
The problem问题 with a lot of the storytelling评书 in Hollywood好莱坞
451
1205000
2000
好莱坞的故事的问题,
20:22
and many许多 films影片, and as [unclear不明] was saying in his,
452
1207000
3000
同时也是许多电影的问题,正如[不清]在他的演讲中所说,
20:25
that we try to resolve解决 the contradiction矛盾.
453
1210000
3000
就是我们总是试图解决矛盾。
20:28
Harmony和谐 is not resolution解析度.
454
1213000
2000
和谐并不是解答。
20:30
Harmony和谐 is the suggestion建议 of a thing
455
1215000
2000
和谐是一件
20:32
that is much larger than resolution解析度.
456
1217000
2000
远比解决矛盾更大的多的事。
20:34
Harmony和谐 is the suggestion建议 of something
457
1219000
2000
和谐是一件
20:36
that is embracing拥抱 and universal普遍
458
1221000
3000
包容万物
20:39
and of eternity永恒 and of the moment时刻.
459
1224000
2000
包容永恒与瞬间的事物。
20:41
Resolution解析度 is something that is far more limited有限.
460
1226000
4000
而解决矛盾却是有限的。
20:45
It is finite有限; harmony和谐 is infinite无穷.
461
1230000
3000
和谐是无限的。
20:48
So that storytelling评书, like all other contradictions矛盾 in the universe宇宙,
462
1233000
3000
所以,讲故事,就和宇宙中一切矛盾一样,
20:51
is looking for harmony和谐 and infinity无穷
463
1236000
3000
是在死亡中探求和谐与无穷
20:54
in moral道德 resolutions决议, resolving解析 one, but letting出租 another另一个 go,
464
1239000
3000
解决一方面,放弃另一方面,
20:57
letting出租 another另一个 go and creating创建 a question that is really important重要.
465
1242000
4000
放弃一方面,提出一个真正关键的问题。
21:01
Thank you very much.
466
1246000
2000
谢谢各位。
21:03
(Applause掌声)
467
1248000
3000
(鼓掌)
Translated by HUI YU
Reviewed by Tony Yet

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Shekhar Kapur - Director and writer
Shekhar Kapur is a visionary filmmaker and storyteller who works at the intersection of art, myth and activism.

Why you should listen

Golden Globe-winning director Shekhar Kapur makes lush, international period films -- such as Elizabeth and The Four Feathers -- and Indian hits like Mr. India and Bandit Queen. Most recently, Kapur's short film "Passages"" is part of the October 2009 film anthology New York, I Love You. Also this October, he sat on the judging panel for 1 Minute to Save the World, a competition for short films about climate change. (And yes, last summer, he was a judge on India's Got Talent.)

His forthcoming film Paani – the hindi word for water – explores mumbai's shrinking supply of water and its distribution underworld. equally at home in hollywood and Bollywood, he's also a comics mogul; in 2006 he co-founded Virgin Comics as a venue for turning Indian and Hindu myths into pop-culture icons. For the company, now reorganized as Liquid Comics, he cocreated the series Ramayan 3392 A.D., based on the Ramayana. His newest Liquid series: Devi.

More profile about the speaker
Shekhar Kapur | Speaker | TED.com

Data provided by TED.

This site was created in May 2015 and the last update was on January 12, 2020. It will no longer be updated.

We are currently creating a new site called "eng.lish.video" and would be grateful if you could access it.

If you have any questions or suggestions, please feel free to write comments in your language on the contact form.

Privacy Policy

Developer's Blog

Buy Me A Coffee