ABOUT THE SPEAKER
Boyd Varty - Environmental and literacy activist
In his native South Africa, Boyd Varty builds wildlife corridors to restore the environment and literacy centers to restore the human spirit.

Why you should listen

Everyone has felt that connection with nature. Through the Good Work Foundation, Boyd Varty is building a movement around it. The fourth-generation custodian of the Londolozi Game Reserve in South Africa calls it a psychology of restoration. “We would like to be pioneers of the age of restoration,” says Varty. “Restoration of land, people and the human spirit."

By providing environmental, English and computer education to the people who live and work in Londolozi, he’s also creating an economically and socially sustainable model for conservation.

More profile about the speaker
Boyd Varty | Speaker | TED.com
TEDWomen 2013

Boyd Varty: What I learned from Nelson Mandela

Boyd Varty: Was ich von Nelson Mandela gelernt habe

Filmed:
1,730,475 views

"In der Kathedrale der Wildnis werden unsere besten Teile zu uns zurück reflektiert." Boyd Varty, ein Aktivist für Wildtiere, teilt mit uns Geschichten von Tieren, Menschen und der Verbindung untereinander, oder "ubuntu" – "Ich bin, wegen dir". Und er widmet diesen Vortrag dem südafrikanischen Anführer Nelson Mandela, der menschlichen Verkörperung eines solchen großherzigen, großzügigen Gemüts.
- Environmental and literacy activist
In his native South Africa, Boyd Varty builds wildlife corridors to restore the environment and literacy centers to restore the human spirit. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
I'm a man who'swer ist tryingversuchen to liveLeben from his heartHerz,
0
581
3708
Ich versuche, nach meinem Herz zu leben,
00:16
and so just before I get going,
1
4289
3065
bevor ich also anfange,
00:19
I wanted to tell you as a SouthSüden AfricanAfrikanische
2
7354
2571
möchte ich Ihnen
als Südafrikaner mitteilen,
00:21
that one of the menMänner who has inspiredinspiriert me mostdie meisten
3
9925
2984
dass einer der Menschen,
der mich am meisten inspiriert hat,
00:24
passedbestanden away a fewwenige hoursStd. agovor.
4
12909
3066
vor ein paar Stunden verstorben ist.
00:27
NelsonNelson MandelaMandela has come to the endEnde
5
15975
2690
Nelson Mandela ist am Ende
00:30
of his long walkgehen to freedomFreiheit.
6
18665
2680
seines langen Wegs
zur Freiheit angekommen.
00:33
And so this talk is going to be for him.
7
21345
4935
Daher werde ich diesen Vortrag ihm widmen.
00:40
I grewwuchs up in wonderWunder.
8
28544
2810
Ich wuchs mit Wundern auf.
00:43
I grewwuchs up amongstunter those animalsTiere.
9
31354
4115
Ich wuchs unter diesen Tieren auf.
00:47
I grewwuchs up in the wildwild easternöstlich partTeil of SouthSüden AfricaAfrika
10
35469
4391
Ich wuchs im wilden,
šöstlichen Teil Südafrikas auf,
00:51
at a placeOrt callednamens LondoloziLondolozi GameSpiel ReserveReserve.
11
39860
2898
an einem Ort namens
Londolozi-Wildreservat.
00:54
It's a placeOrt where my familyFamilie has been
12
42758
2772
Ein Ort, an dem meine Familie
00:57
in the safariSafari businessGeschäft for fourvier generationsGenerationen.
13
45530
4195
seit vier Generationen
im Safari-Geschäft arbeitet.
01:01
Now for as long as I can remembermerken,
14
49725
2237
So lange ich mich erinnern kann,
01:03
my jobJob has been to take people out into natureNatur,
15
51962
4737
ist es immer schon meine Aufgabe gewesen,
Menschen in die Natur mitzunehmen.
01:08
and so I think it's a lovelyschön twistTwist of fateSchicksal todayheute
16
56699
2911
Es ist also eine schöne
Wendung des Schicksals,
01:11
to have the opportunityGelegenheit
17
59610
1820
dass ich heute die Chance habe,
01:13
to bringbringen some of my experiencesErfahrungen out in natureNatur
18
61430
2881
einige meiner Erfahrungen aus der Natur
01:16
in to this gatheringVersammlung.
19
64311
2140
vor dieses Publikum zu bringen.
01:18
AfricaAfrika is a placeOrt
20
66451
1879
Afrika ist ein Ort,
01:20
where people still sitsitzen underunter starlitSternenhimmel skiesHimmel
21
68330
3384
an dem Menschen noch
unterm Sternenhimmel sitzen
01:23
and around campfiresLagerfeuer and tell storiesGeschichten,
22
71714
3410
und sich um das Lagerfeuer
Geschichten erzählen.
01:27
and so what I have to shareAktie with you todayheute
23
75124
2691
Was ich Ihnen heute mitgeben möchte,
01:29
is the simpleeinfach medicineMedizin of a fewwenige campfireLagerfeuer storiesGeschichten,
24
77815
4419
ist die einfache Arznei
einiger Lagerfeuergeschichten:
01:34
storiesGeschichten about heroesHelden of heartHerz.
25
82234
3138
Geschichten von Helden der Herzen.
01:37
Now my storiesGeschichten are not the storiesGeschichten
26
85372
2120
Meine Geschichten sind nicht von der Art,
01:39
that you'lldu wirst hearhören on the newsNachrichten,
27
87492
1698
die man in den Nachrichten höšrt.
01:41
and while it's truewahr that AfricaAfrika is a harshhart placeOrt,
28
89190
2973
Und obwohl es stimmt,
dass Afrika ein rauer Ort ist,
01:44
I alsoebenfalls know it to be a placeOrt
29
92163
1937
kenne ich es auch als einen Ort,
01:46
where people, animalsTiere and ecosystemsÖkosysteme
30
94100
4266
an dem Menschen,
Tiere und …Ökosysteme
01:50
teachlehren us about a more interconnectedverbunden worldWelt.
31
98366
4387
uns von einer verbundenen Welt erzählen.
01:54
When I was nineneun yearsJahre oldalt,
32
102753
1978
Als ich neun war,
01:56
PresidentPräsident MandelaMandela camekam to staybleibe with my familyFamilie.
33
104731
3234
kam Präsident Mandela auf
einen Aufenthalt zu meiner Familie.
01:59
He had just been releasedfreigegeben from
his 27 yearsJahre of incarcerationInhaftierung,
34
107965
3424
Er war gerade aus seinen 27 Jahren
der Gefangenschaft entlassen worden
02:03
and was in a periodPeriode of readjustmentNachjustierung
35
111389
2627
und befand sich in
einer Periode der Umstellung
02:06
to his suddenplötzlich globalglobal iconSymbol statusStatus.
36
114016
2659
zu seinem plötzlichen Status
als weltweitem Symbol.
02:08
MembersMitglieder of the AfricanAfrikanische NationalNationalen CongressKongress
37
116675
2500
Mitglieder des Afrikanischen
Nationalkongresses
02:11
thought that in the bushBusch
38
119175
1991
dachten sich, dass er im Busch
02:13
he would have time to restsich ausruhen and recuperateerholen Sie sich
39
121166
2234
die Möglichkeit zur Erholung haben würde,
02:15
away from the publicÖffentlichkeit eyeAuge,
40
123400
1761
fern vom Licht der Öffentlichkeit.
02:17
and it's truewahr that lionsLöwen tendneigen to be
41
125161
3379
Und es ist wahr: Lšöwen sind wirklich
02:20
a very good deterrentabschreckend to pressDrücken Sie and paparazziPaparazzi.
42
128540
4231
ein sehr gutes Abschreckungsmittel
gegen Paparazzi.
02:24
(LaughterLachen)
43
132771
2129
(Lachen)
02:26
But it was a definingDefinieren time for me as a youngjung boyJunge.
44
134900
2546
Für mich war das damals
eine entscheidende Zeit.
02:29
I would take him breakfastFrühstück in bedBett,
45
137446
2061
Ich brachte ihm FrŸühstŸück ans Bett
02:31
and then, in an oldalt trackSpur suitAnzug and slippersHausschuhe,
46
139507
2368
und dann ging er, in einem
alten Trainingsanzug und Latschen,
02:33
he would go for a walkgehen around the gardenGarten.
47
141875
2605
auf einen Spaziergang in den Garten.
02:36
At night, I would sitsitzen with my familyFamilie
48
144480
1678
Nachts saß ich mit meiner Familie
02:38
around the snowyverschneite, bunny-earedHase-Schmuckschildkröte TVTV,
49
146158
2501
vor dem unscharfen Antennen-TV:
02:40
and watch imagesBilder of that samegleich
50
148659
2418
Wir sahen Szenen von demselben,
02:43
quietruhig man from the gardenGarten
51
151077
1934
ruhigen Mann aus dem Garten,
02:45
surroundedumgeben by hundredsHunderte and thousandsTausende of people
52
153011
3050
umgeben von hunderten,
tausenden von Menschen,
02:48
as scenesSzenen from his releaseFreisetzung were broadcastÜbertragung nightlynächtlich.
53
156061
3259
die Nacht für Nacht von seiner
Freilassung gezeigt wurden.
02:51
He was bringingbringt peaceFrieden
54
159320
1952
Er brachte Frieden
02:53
to a dividedgeteilt and violentheftig SouthSüden AfricaAfrika,
55
161272
2882
in ein geteiltes Südafrika voller Gewalt,
02:56
one man with an unbelievablenicht zu fassen senseSinn of his humanityMenschheit.
56
164154
5229
ein Mann mit einem unglaublichen
Sinn für seine Menschlichkeit.
03:01
MandelaMandela said oftenhäufig that the giftGeschenk of prisonGefängnis
57
169383
2764
Mandela sagte oft,
das Geschenk des GefŠängnisses
03:04
was the abilityFähigkeit to go withininnerhalb and to think,
58
172147
2960
war die Fähigkeit, in sich
zu gehen und zu denken,
03:07
to createerstellen in himselfselbst
59
175107
1729
in sich selbst die Dinge zu schaffen,
03:08
the things he mostdie meisten wanted for SouthSüden AfricaAfrika:
60
176836
2879
die er am liebsten
für Südafrika sehen wollte:
03:11
peaceFrieden, reconciliationVersöhnung, harmonyHarmonie.
61
179715
3345
Frieden, Versöhnung, Harmonie.
03:15
ThroughDurch this actHandlung of immenseimmens open-heartednessOpen-Sensivität,
62
183060
2855
Durch diesen Akt immenser Offenherzigkeit
03:17
he was to becomewerden the embodimentAusführungsform
63
185915
2232
sollte er die Verkörperung dessen werden,
03:20
of what in SouthSüden AfricaAfrika we call "ubuntuUbuntu."
64
188147
3539
was wir in Südafrika "ubuntu" nennen.
03:23
UbuntuUbuntu: I am because of you.
65
191686
2849
Ubuntu: Ich bin, wegen dir.
03:26
Or, people are not people
66
194535
2663
Oder: Menschen sind
ohne andere Menschen
03:29
withoutohne other people.
67
197198
2725
keine Menschen.
03:31
It's not a newneu ideaIdee or valueWert
68
199923
1846
Es ist keine neue Idee oder Wert,
03:33
but it's one that I certainlybestimmt think at these timesmal
69
201769
1855
doch etwas, was ich zu diesen Zeiten
03:35
is worthwert buildingGebäude on.
70
203624
1749
für sehr erstrebenswert halte.
03:37
In factTatsache, it is said that in the
collectivekollektiv consciousnessBewusstsein of AfricaAfrika,
71
205373
3164
Es wird sogar gesagt, dass wir
im kollektiven Bewusstsein Afrikas
03:40
we get to experienceErfahrung the deepestam tiefsten partsTeile
72
208537
2039
die tiefsten Teile unserer
eigenen Menschlichkeit
03:42
of our ownbesitzen humanityMenschheit
73
210576
1305
erleben können,
03:43
throughdurch our interactionsWechselwirkungen with othersAndere.
74
211881
2784
indem wir mit anderen interagieren.
03:46
UbuntuUbuntu is at playspielen right now.
75
214665
2112
Ubuntu spielt gerade jetzt eine Rolle.
03:48
You are holdingHalten a spacePlatz for me
76
216777
2000
Sie geben mir einen Raum,
03:50
to expressausdrücken the deepestam tiefsten truthWahrheit of who I am.
77
218777
3392
in dem ich die tiefste Wahrheit
meiner Existenz ausdrücken kann.
03:54
WithoutOhne you, I'm just a guy talkingim Gespräch to an emptyleer roomZimmer,
78
222169
2260
Ohne Sie bin ich nur ein Typ,
der vor einem leeren Raum redet,
03:56
and I spentverbraucht a lot of time last weekWoche doing that,
79
224429
3078
und letzte Woche habe ich
das oft praktiziert:
03:59
and it's not the samegleich as this.
80
227507
3323
Es ist etwas ganz anderes.
04:02
(LaughterLachen)
81
230830
2426
(Lachen)
04:05
If MandelaMandela was the nationalNational
and internationalInternational embodimentAusführungsform,
82
233256
3448
Wenn Mandela die nationale
und internationale Verkörperung war,
04:08
then the man who taughtgelehrt me the mostdie meisten
83
236704
1594
dann war der Mann,
der mir persšönlich das meiste
04:10
about this valueWert personallypersönlich was this man,
84
238298
2603
über diesen Wert lehrte,
04:12
SollySolly MhlongoMhlongo.
85
240901
1358
Solly Mhlongo.
04:14
SollySolly was borngeboren underunter a treeBaum
86
242259
1808
Solly wurde unter einem Baum geboren,
04:16
60 kilometersKilometer from where I grewwuchs up in MozambiqueMosambik.
87
244067
2786
60 Kilometer entfernt von dem Ort,
an dem ich aufwuchs, in Mosambik.
04:18
He would never have a lot of moneyGeld,
88
246853
1500
Er sollte nie viel Geld haben,
04:20
but he was to be
89
248353
1422
aber er wurde
04:21
one of the richestreichste menMänner I would ever meetTreffen.
90
249775
2629
zu einem der reichsten Männer,
die ich je getroffen habe.
04:24
SollySolly grewwuchs up tendingPflege to his father'sVaters cattledas Vieh.
91
252404
2719
Solly wuchs als Hirte
des Viehs seines Vaters auf.
04:27
Now, I can tell you, I don't know what it is
about people who growgrößer werden up looking after cattledas Vieh,
92
255123
4182
Ganz ehrlich: Ich habe keine Ahnung,
was es mit Hirten auf sich hat,
04:31
but it makesmacht for über-resourcefulnessBer-Einfallsreichtum.
93
259305
3022
aber sie sind ungeheuer findig.
04:34
The first jobJob that he ever got in the safariSafari businessGeschäft
94
262327
2474
Sein erster Job im Safari-GeschŠäft
04:36
was fixingFestsetzung the safariSafari trucksLastwagen.
95
264801
2216
war das Reparieren der Safari-Trucks.
04:39
Where he had learnedgelernt to do that out in the bushBusch
96
267017
2654
Wo er das mitten im Busch gelernt hatte,
04:41
I have no ideaIdee, but he could do it.
97
269671
2129
wüsste ich gern, aber er konnte es.
04:43
He then movedbewegt acrossüber into what we callednamens
98
271800
1927
Dann bewegte er sich in das sogenannte
04:45
the habitatLebensraum teamMannschaft.
99
273727
1387
Habitat-Team.
04:47
These were the people on the reserveReservieren
100
275114
1886
Das waren die Leute im Wildpark,
04:49
who were responsibleverantwortlich for its well-beingWohlbefinden.
101
277000
2357
die verantwortlich für
dessen Wohlergehen waren.
04:51
He fixedFest roadsStraßen, he mendedgeflickt wetlandsFeuchtgebiete,
102
279357
2284
Er reparierte Straßen,
pflegte Feuchtgebiete,
04:53
he did some anti-poachingAnti-Wilderer.
103
281641
1818
ging gegen Wilderei vor.
04:55
And then one day we were out togetherzusammen,
104
283459
2126
Und eines Tages waren wir zusammen draußen
04:57
and he camekam acrossüber the tracksSpuren of where
a femaleweiblich leopardLeopard had walkedging.
105
285585
3531
und er stolperte über die Spuren
eines weiblichen Leoparden.
05:01
And it was an oldalt trackSpur,
106
289116
1774
Es war eine alte Spur,
05:02
but for funSpaß he turnedgedreht and he beganbegann to followFolgen it,
107
290890
2441
aber aus Spaß drehte er sich um
und folgte ihr.
05:05
and I tell you, I could tell by the speedGeschwindigkeit
108
293331
1575
Und an der Geschwindigkeit,
05:06
at whichwelche he movedbewegt on those padPad marksMarken
109
294906
1697
mit der er den Spuren der Tatzen folgte,
sah ich sofort,
05:08
that this man was a PhPH.D.-level-Ebene trackerTracker.
110
296603
3974
dass wir hier einen Doktor
des Spurenlesens vor uns hatten.
05:12
If you drovefuhr pastVergangenheit SollySolly
111
300577
1774
Wenn man irgendwo im Reservat
05:14
somewhereirgendwo out on the reserveReservieren,
112
302351
1678
an Solly vorbeifuhr
05:16
you look up in your rearviewRearview mirrorSpiegel,
113
304029
1649
und in den Rückspiegel schaute,
05:17
you'ddu würdest see he'der würde stoppedgestoppt the carAuto
114
305678
1845
sah man, dass er das Auto
05:19
20, 50 metersMeter down the roadStraße
115
307523
2046
20, 50 Meter weiter angehalten hatte,
05:21
just in caseFall you need help with something.
116
309569
3013
für den Fall, dass man
irgendwelche Hilfe brauchte.
05:24
The only accusationAnschuldigung I ever heardgehört leveleddem Erdboden gleichgemacht at him
117
312582
2753
Ich habe nur eine Beschuldigung
gegen ihn gehört,
05:27
was when one of our clientsKunden said,
118
315335
1395
als einer unserer Kunden sagte:
05:28
"SollySolly, you are pathologicallypathologisch helpfulhilfreich."
119
316730
3217
"Solly, du bist krankhaft hilfreich."
05:31
(LaughterLachen)
120
319947
2447
(Lachen)
05:34
When I startedhat angefangen professionallyprofessionell guidingFühren people
121
322394
2891
Als ich also anfing, Leute professionell
05:37
out into this environmentUmwelt,
122
325285
1657
in diese Umgebung zu führen,
05:38
SollySolly was my trackerTracker.
123
326942
1560
war Solly mein Spurenleser.
05:40
We workedhat funktioniert togetherzusammen as a teamMannschaft.
124
328502
1819
Wir arbeiteten als Team.
05:42
And the first guestsGäste we ever got
125
330321
2026
Und die ersten unserer GŠäste
05:44
were a philanthropyPhilanthropie groupGruppe from your EastOsten CoastKüste,
126
332347
2847
war eine Gruppe Philanthropen
von der US-Ostküste,
05:47
and they said to SollySolly, on the sideSeite, they said,
127
335194
2354
die zu Solly nebenher sagten:
05:49
"Before we even go out to see lionsLöwen and leopardsLeoparden,
128
337548
2641
"Bevor wir zu den Löwen
und Leoparden gehen,
05:52
we want to see where you liveLeben."
129
340189
2062
wollen wir sehen, wo du lebst."
05:54
So we tookdauerte them up to his houseHaus,
130
342251
1465
Wir brachten sie also zu seinem Haus
05:55
and this visitBesuch of the philanthropistPhilanthrop to his houseHaus
131
343716
2872
und der Besuch der Philanthropen
05:58
coincidedfiel with a time when Solly'sSolly ist wifeEhefrau,
132
346588
2681
fiel mit einer Zeit zusammen,
in der Sollys Frau,
06:01
who was learningLernen EnglishEnglisch,
133
349269
1600
die gerade Englisch lernte,
06:02
was going throughdurch a phasePhase
where she would openöffnen the doorTür
134
350869
2184
eine Phase durchlief,
in der sie die Haustür
06:05
by sayingSprichwort, "HelloHallo, I love you.
135
353053
2664
mit dem Spruch öffnete:
"Hello, I love you." --
06:07
WelcomeHerzlich Willkommen, I love you." (LaughterLachen)
136
355717
2215
"Willkommen, ich liebe euch!" (Lachen)
06:09
And there was something so beautifullyschön AfricanAfrikanische
137
357932
2549
Und daran war für mich etwas
so wunderbar Afrikanisches,
06:12
about it to me, this smallklein houseHaus
138
360481
1845
ein winziges Haus
06:14
with a hugeenorm heartHerz in it.
139
362326
2585
mit einem riesigen Herz.
06:16
Now on the day that SollySolly savedGerettet my life,
140
364911
6575
An dem Tag, an dem Solly
mein Leben rettete,
06:23
he was alreadybereits my heroHeld.
141
371486
2011
war er bereits mein Held.
06:25
It was a hotheiß day,
142
373497
1581
Es war ein heißer Tag
06:27
and we foundgefunden ourselvesuns selbst down by the riverFluss.
143
375078
1974
und wir waren unten am Fluss.
06:29
Because of the heatHitze, I tookdauerte my shoesSchuhe off,
144
377052
2836
Da es so heiß war,
zog ich die Schuhe aus,
06:31
and I rolledgerollt up my pantsHose,
145
379888
1703
krempelte die Hosen hoch
06:33
and I walkedging into the waterWasser.
146
381591
2241
und lief ins Wasser.
06:35
SollySolly remainedblieb on the bankBank.
147
383832
1562
Solly blieb am Ufer.
06:37
The waterWasser was clearklar runningLaufen over sandSand,
148
385394
3023
Das Wasser lief klar über den Sand
06:40
and we turnedgedreht and we beganbegann
to make our way upstreamvorgelagerten.
149
388417
3314
und so machten wir uns
auf unseren Weg stromaufwärts.
06:43
And a fewwenige metersMeter aheadvoraus of us,
150
391731
1820
Und ein paar Meter vor uns
06:45
there was a placeOrt where a treeBaum
had fallengefallen out of the bankBank,
151
393551
2985
war ein Baum in Ufernähe umgefallen.
06:48
and its branchesFilialen were touchingBerühren the waterWasser,
152
396536
2771
Seine Äste erstreckten sich ins Wasser,
06:51
and it was shadowyschattenhaft.
153
399307
1597
unter ihnen war Schatten.
06:52
And if had been a horrorHorror movieFilm,
154
400904
2458
Wenn es ein Horrorfilm gewesen wäre,
06:55
people in the audiencePublikum would have startedhat angefangen sayingSprichwort,
155
403362
2236
hätte das Publikum an dieser Stelle gesagt:
06:57
"Don't go in there. Don't go in there." (LaughterLachen)
156
405598
3453
"Geh da nicht hin.
Geh nicht dorthin." (Lachen)
07:01
And of courseKurs, the crocodileKrokodil was in the shadowsSchatten.
157
409051
3757
Und natürlich war
das Krokodil im Schatten.
07:04
Now the first thing that you noticebeachten
when a crocodileKrokodil hitsHits you
158
412808
2115
Das erste, was man beim Krokodilbiss merkt,
07:06
is the ferocityWildheit of the bitebeißen.
159
414923
1600
ist die schreckliche Wucht des Bisses.
07:08
WhamWham! It hitsHits me by my right legBein.
160
416523
1973
Wumm! Es erwischt mein rechtes Bein.
07:10
It pullszieht me. It turnswendet sich. I throwwerfen my handHand up.
I'm ablefähig to grabgreifen a branchAst.
161
418496
3903
Es zerrt an mir. Es windet sich. Ich werfe
die Hände hoch. Ich kann einen Ast greifen.
07:14
It's shakingSchütteln me violentlyheftig.
162
422399
1738
Das Krokodil schüttelt mich heftig.
07:16
It's a very strangekomisch sensationSensation
163
424137
1714
Es ist ein sehr seltsames Gefühl,
07:17
havingmit anotherein anderer creatureKreatur try and eatEssen you,
164
425851
1946
wenn ein anderes Wesen versucht,
einen zu fressen.
07:19
and there are fewwenige things that
promotefördern vegetarianismVegetarismus like that.
165
427797
3451
Es gibt wenig schlagkrŠäftigere
Argumente für Vegetarianismus.
07:23
(LaughterLachen)
166
431248
1595
(Lachen)
07:24
SollySolly on the bankBank seessieht that I'm in troubleÄrger.
167
432843
2285
Solly sieht am Ufer,
dass ich Probleme habe.
07:27
He turnswendet sich. He beginsbeginnt to make his way to me.
168
435128
2047
Er dreht sich um. Er macht
sich auf den Weg zu mir.
07:29
The crocKrokodil again continuesgeht weiter to shakeShake me.
169
437175
1951
Das Krokodil schüttelt mich weiter.
07:31
It goesgeht to bitebeißen me a secondzweite time.
170
439126
1917
Es beißt mich erneut.
07:33
I noticebeachten a slickSlick of bloodBlut in the waterWasser around me
171
441043
2189
Um mich herum im Wasser
ist ein Blutfilm,
07:35
that getsbekommt washedgewaschen downstreamstromab.
172
443232
1604
der stromabwärts gespült wird.
07:36
As it bitesBisse the secondzweite time, I kickKick.
173
444836
2173
Beim zweiten Biss trete ich zurück.
07:39
My footFuß goesgeht down its throatKehle. It spitsspuckt me out.
174
447009
2733
Mein Fuß schafft es in seinen Hals
und es spuckt mich aus.
07:41
I pullziehen myselfmich selber up into the branchesFilialen,
175
449742
2131
Ich ziehe mich ins Geäst hoch
07:43
and as I come out of the waterWasser,
I look over my shoulderSchulter.
176
451873
3483
und dabei schaue ich
über meine Schulter.
07:47
My legBein from the kneeKnie down
177
455356
1920
Mein Bein ist vom Knie herab
07:49
is mangledverstümmelt beyonddarüber hinaus descriptionBeschreibung.
178
457276
1928
total zerfleischt.
07:51
The boneKnochen is crackedgeknackt.
179
459204
1395
Der Knochen ist gebrochen.
07:52
The meatFleisch is tornzerrissen up.
180
460599
1830
Das Fleisch aufgerissen.
07:54
I make an instantsofortig decisionEntscheidung that
I'll never look at that again.
181
462429
4600
Ich beschließe spontan,
da nie wieder hinzuschauen.
07:59
As I come out of the waterWasser,
182
467029
2384
So wie ich das Wasser verlasse,
08:01
SollySolly arriveskommt an at a deeptief sectionAbschnitt,
183
469413
2617
erreicht Solly eine Untiefe,
08:04
a channelKanal betweenzwischen us.
184
472030
1625
einen Kanal zwischen uns.
08:05
He knowsweiß, he seessieht the stateBundesland of my legBein,
185
473655
2138
Er hat mein Bein gesehen,
08:07
he knowsweiß that betweenzwischen him and I
186
475793
1846
er weiß, dass zwischen ihm und mir
08:09
there is a crocodileKrokodil,
187
477639
1212
ein Krokodil ist
08:10
and I can tell you this man doesn't
slowlangsam down for one secondzweite.
188
478851
2492
und ich sage Ihnen, dieser Mann
zögert keine Sekunde.
08:13
He comeskommt straightGerade into the channelKanal.
189
481343
1806
Er läuft direkt in den Kanal.
08:15
He wadeswatet in to aboveüber his waistTaille.
190
483149
1935
Das Wasser reicht ihm bis zur Hüfte.
08:17
He getsbekommt to me. He grabspackt me.
191
485084
1463
Er erreicht mich. Er packt mich.
08:18
I'm still in a vulnerableverwundbar positionPosition.
192
486547
1672
Ich bin immer noch in
einer verletzlichen Position.
08:20
He picksTipps me and putslegt me on his shoulderSchulter.
193
488219
1725
Er wirft mich über seine Schulter.
08:21
This is the other thing about SollySolly,
he's freakishlyfreakishly strongstark.
194
489944
2419
Solly war nämlich
außerdem ungeheuer stark.
08:24
He turnswendet sich. He walksSpaziergänge me up the bankBank.
195
492363
2463
Er dreht sich um.
Er geht mit mir zum Ufer.
08:26
He layslegt me down. He pullszieht his shirtHemd off.
196
494826
2054
Er legt mich hin.
Er zieht sein Hemd aus.
08:28
He wrapsWraps it around my legBein,
197
496880
1784
Er wickelt es um mein Bein,
08:30
picksTipps me up a secondzweite time,
198
498664
1291
hebt mich wieder hoch,
08:31
walksSpaziergänge me to a vehicleFahrzeug,
199
499955
1906
bringt mich zu einem Fahrzeug
08:33
and he's ablefähig to get me to medicalmedizinisch attentionAufmerksamkeit.
200
501861
3424
und kann mich zu einem Doktor bringen.
08:37
And I surviveüberleben.
201
505285
3223
Und ich überlebe.
08:40
Now — (ApplauseApplaus)
202
508508
4261
(Beifall)
08:44
Now I don't know how manyviele people you know
203
512769
2710
Ich weiß nicht, wie viele Leute,
die Sie kennen,
08:47
that go into a deeptief channelKanal of waterWasser
204
515479
2216
in eine Untiefe waten würden,
08:49
that they know has a crocodileKrokodil in it
205
517695
2260
in der sich ganz bestimmt
ein Krokodil befindet,
08:51
to come and help you,
206
519955
1343
um Ihnen zu helfen.
08:53
but for SollySolly, it was as naturalnatürlich as breathingAtmung.
207
521298
3444
Aber für Solly war es so normal wie Atmen.
08:56
And he is one amazingtolle exampleBeispiel
208
524742
2456
Und er ist ein faszinierendes Beispiel
08:59
of what I have experiencederfahren all over AfricaAfrika.
209
527198
3445
für etwas, das ich in ganz Afrika erlebt habe.
09:02
In a more collectivekollektiv societyGesellschaft,
210
530643
2131
In einer kollektiveren Gesellschaft
09:04
we realizerealisieren from the insideinnen
211
532774
2848
erkennen wir von innen heraus,
09:07
that our ownbesitzen well-beingWohlbefinden is deeplytief tiedgebunden
212
535622
3133
dass unser Wohlbefinden eng
09:10
to the well-beingWohlbefinden of othersAndere.
213
538755
3238
mit dem Wohlbefinden
der anderen verbunden ist.
09:13
DangerGefahr is sharedgeteilt. PainSchmerzen is sharedgeteilt.
214
541993
3269
Gefahr wird geteilt. Schmerz wird geteilt.
09:17
JoyFreude is sharedgeteilt. AchievementLeistung is sharedgeteilt.
215
545262
2925
Freude wird geteilt. Leistung wird geteilt.
09:20
HousesHäuser are sharedgeteilt. FoodEssen is sharedgeteilt.
216
548187
4530
Häuser werden geteilt. Essen wird geteilt.
09:24
UbuntuUbuntu asksfragt us to openöffnen our heartsHerzen
217
552717
3196
Ubuntu fordert uns auf,
unsere Herzen zu öffnen
09:27
and to shareAktie,
218
555913
1414
und zu teilen.
09:29
and what SollySolly taughtgelehrt me that day
219
557327
1952
Und an jenem Tag lehrte mich Solly
09:31
is the essenceWesen of this valueWert,
220
559279
2003
die Essenz dieses Wertes:
09:33
his animatedanimiert, empatheticeinfühlsam actionAktion
221
561282
2758
sein Einsatz, motiviert durch Empathie,
09:36
in everyjeden momentMoment.
222
564040
2045
in jedem Moment.
09:38
Now althoughobwohl the rootWurzel wordWort is about people,
223
566085
3507
Der Begriff dreht sich
eigentlich um Menschen,
09:41
I thought that maybe ubuntuUbuntu was only about people.
224
569592
3374
also dachte ich zunächst,
dass ubuntu nur für Menschen ist,
09:44
And then I metgetroffen this youngjung ladyDame.
225
572966
3274
bis ich diese junge Dame traf.
09:48
Her nameName was ElvisElvis.
226
576240
1694
Ihr Name war Elvis.
09:49
In factTatsache, SollySolly gavegab her the nameName ElvisElvis
227
577934
1771
Solly gab ihr den Namen Elvis,
09:51
because he said she walkedging like she was doing
228
579705
2857
denn er sagte, sie läuft so wie Elvis,
09:54
the ElvisElvis the pelvisBecken dancetanzen.
229
582562
2665
wenn er mit der Hüfte wackelt.
09:57
She was borngeboren with very badlyschlecht
deformeddeformiert back legsBeine and pelvisBecken.
230
585227
4366
Sie wurde mit einem stark entstellten
Rücken und Becken geboren.
10:01
She arrivedist eingetroffen at our reserveReservieren from a reserveReservieren
231
589593
2264
In unser Reservat kam sie
aus einem Reservat,
10:03
eastOsten of us on her migratorywandernde routeRoute.
232
591857
2056
das östlich von uns
auf ihrer Wanderroute lag.
10:05
When I first saw her,
233
593913
1779
Als ich sie zuerst sah,
10:07
I thought she would be deadtot in a matterAngelegenheit of daysTage.
234
595692
2468
dachte ich, sie wäre
in ein paar Tagen tot.
10:10
And yetnoch, for the nextNächster fivefünf yearsJahre
235
598160
2928
Und dann kam sie
die nächsten fünf Jahre
10:13
she returnedist zurückgekommen in the winterWinter monthsMonate.
236
601088
2530
in den Wintermonaten zurück.
10:15
And we would be so excitedaufgeregt to be out in the bushBusch
237
603618
2377
Wir waren immer sehr aufgeregt,
wenn wir mitten im Busch
10:17
and to come acrossüber this unusualungewöhnlich trackSpur.
238
605995
2396
diese ungewöhnlichen Spuren sahen,
10:20
It lookedsah like an invertedinvertiert bracketHalterung,
239
608391
1495
wie umgedrehte Klammern.
10:21
and we would dropfallen whateverwas auch immer
we were doing and we would followFolgen,
240
609886
2449
Wir ließen dann alles stehen und liegen
und folgten der Spur,
10:24
and then we would come around the cornerEcke,
241
612335
1671
und schließlich kamen wir um eine Ecke
10:26
and there she would be with her herdHerde.
242
614006
2086
und sahen sie in ihrer Herde.
10:28
And that outpouringAusgießung of emotionEmotion
243
616092
2895
Und die Gefühlsausbrüche
10:30
from people on our safariSafari trucksLastwagen
244
618987
1714
der Leute in unseren Safari-Trucks,
10:32
as they saw her, it was this senseSinn of kinshipVerwandtschaft.
245
620701
3242
wenn sie sie sahen:
Sie spürten die Kameradschaft.
10:35
And it remindederinnert me
246
623943
1485
Und das erinnerte mich daran,
10:37
that even people who growgrößer werden up in citiesStädte
247
625428
1931
dass selbst die Leute,
die in Städten aufwachsen,
10:39
feel a naturalnatürlich connectionVerbindung
248
627359
3585
eine natürliche Verbindung
10:42
with the naturalnatürlich worldWelt and with animalsTiere.
249
630944
2271
mit der natürlichen Welt
und mit Tieren haben.
10:45
And yetnoch still I remainedblieb amazederstaunt
that she was survivingüberleben.
250
633215
3584
Und doch war ich weiterhin
verblüfft, dass sie überlebte.
10:48
And then one day we camekam acrossüber
them at this smallklein waterWasser holeLoch.
251
636799
2961
Eines Tages stießen wir
an einem Wasserloch auf sie.
10:51
It was sortSortieren of a hollowhohl in the groundBoden.
252
639760
1852
Es war eine Vertiefung im Boden.
10:53
And I watchedangesehen as the matriarchMatriarchin drankgetrunken,
253
641612
2454
Ich sah zu, als die Leitkuh trank
10:56
and then she turnedgedreht in that
beautifulschön slowlangsam motionBewegung of elephantsElefanten,
254
644066
3274
und dann drehte sie sich in dieser
wunderbaren Elefantenzeitlupe herum,
10:59
lookssieht aus like the armArm in motionBewegung,
255
647341
1769
es sieht aus wie ein Schwenk mit dem Arm,
11:01
and she beganbegann to make her way up the steepsteil bankBank.
256
649110
3006
und sie machte sich auf ihren Weg
den Hang hinauf.
11:04
The restsich ausruhen of the herdHerde turnedgedreht and beganbegann to followFolgen.
257
652116
4644
Der Rest der Herde
drehte sich um und folgte ihr.
11:08
And I watchedangesehen youngjung ElvisElvis
258
656760
1784
Und ich sah die junge Elvis,
11:10
beginStart to psychPsych herselfSie selber up for the hillHügel.
259
658544
3356
wie sie versuchte,
den Hügel zu erklimmen.
11:13
She got visiblysichtbar -- earsOhren camekam forwardVorwärts-,
260
661900
3355
Sie wurde regelrecht --
die Ohren gingen nach vorn,
11:17
she had a fullvoll go of it and halfwayauf halber Strecke up,
261
665255
2149
sie nahm Anlauf und kam halb hoch,
11:19
her legsBeine gavegab way, and she fellfiel backwardsrückwärts.
262
667404
2277
ihre Beine gaben nach
und sie fiel zurück.
11:21
She attemptedversuchten it a secondzweite time,
263
669681
1819
Sie versuchte es erneut
11:23
and again, halfwayauf halber Strecke up, she fellfiel backwardsrückwärts.
264
671500
3175
und fiel auf halber Strecke wieder zurück.
11:26
And on the thirddritte attemptVersuch,
265
674675
1857
Und beim dritten Versuch
11:28
an amazingtolle thing happenedpassiert.
266
676532
2457
passierte etwas Wunderbares.
11:30
HalfwayAuf halbem Weg up the bankBank,
267
678989
1737
Auf der Hälfte des Hangs
11:32
a youngjung teenageTeenager elephantElefant camekam in behindhinter her,
268
680726
3073
trat ein junger Elefant hinter sie,
11:35
and he proppedgestützt his trunkKofferraum underneathunterhalb her,
269
683799
2203
stützte sie mit seinem Rüssel
11:38
and he beganbegann to shovelSchaufel her up the bankBank.
270
686002
3337
und begann, sie das Ufer hochzudrücken.
11:41
And it occurredaufgetreten to me
271
689339
1388
Und da erkannte ich,
11:42
that the restsich ausruhen of the herdHerde
272
690727
1556
dass der Rest der Herde
11:44
was in factTatsache looking after this youngjung elephantElefant.
273
692283
2675
sich um diesen jungen Elefanten kümmerte.
11:46
The nextNächster day I watchedangesehen again
274
694958
2524
Am nächsten Tag sah ich wieder zu,
11:49
as the matriarchMatriarchin brokepleite a branchAst
275
697482
2170
wie die Leitkuh einen Zweig abbrach
11:51
and she would put it in her mouthMund,
276
699652
1841
und sich in den Mund steckte.
11:53
and then she would breakUnterbrechung a secondzweite one
277
701493
1957
Dann brach sie einen zweiten ab
11:55
and dropfallen it on the groundBoden.
278
703450
2707
und ließ ihn zu Boden fallen.
11:58
And a consensusKonsens developedentwickelt betweenzwischen all of us
279
706157
2372
Und so entstand ein Konsens unter uns allen,
12:00
who were guidingFühren people in that areaBereich
280
708529
1849
die in dieser Gegend Führungen machten:
12:02
that that herdHerde was in factTatsache movingbewegend slowerLangsamer
281
710378
3149
Diese Herde bewegte sich langsamer,
12:05
to accommodateunterbringen that elephantElefant.
282
713527
4056
um diesen Elefanten zu berücksichtigen.
12:09
What ElvisElvis and the herdHerde taughtgelehrt me
283
717583
2091
Die Lektion von Elvis und der Herde
12:11
causedverursacht me to expanderweitern my definitionDefinition of ubuntuUbuntu,
284
719674
3324
lehrte mich, meine Definition
von ubuntu auszuweiten.
12:14
and I believe that in the cathedralKathedrale of the wildwild,
285
722998
2616
Ich glaube, dass in der Kathedrale der Wildnis
12:17
we get to see the mostdie meisten beautifulschön partsTeile of ourselvesuns selbst
286
725614
2211
wir die schönsten Teile
unserer selbst sehen können,
12:19
reflectedreflektiert back at us.
287
727825
1757
die zu uns zurück reflektieren.
12:21
And it is not only throughdurch other people
288
729582
3640
Und wir können unsere Menschlichkeit
12:25
that we get to experienceErfahrung our humanityMenschheit
289
733222
2920
nicht nur durch andere Leute erfahren,
12:28
but throughdurch all the creaturesKreaturen that liveLeben on this planetPlanet.
290
736142
3926
sondern durch alle Kreaturen
auf diesem Planeten.
12:32
If AfricaAfrika has a giftGeschenk to shareAktie,
291
740068
2814
Wenn Afrika etwas zu teilen hat,
12:34
it's a giftGeschenk of a more collectivekollektiv societyGesellschaft.
292
742882
3827
dann das Geschenk
einer kollektiveren Gesellschaft.
12:38
And while it's truewahr that ubuntuUbuntu is an AfricanAfrikanische ideaIdee,
293
746709
4248
Und während ubuntu
eine afrikanische Idee ist,
12:42
what I see is the essenceWesen of that valueWert
294
750957
4411
ist die Essenz dieses Wertes doch:
12:47
beingSein inventederfunden here.
295
755368
2362
"hier erfunden".
12:49
Thank you.
296
757730
2115
Danke.
12:51
(ApplauseApplaus)
297
759845
4853
(Beifall)
13:16
PatPat MitchellMitchell: So BoydBoyd,
298
784082
1797
Pat Mitchell: Also, Boyd,
13:17
we know that you knewwusste PresidentPräsident MandelaMandela
299
785879
5041
wir wissen, dass du Präsident Mandela
13:22
from earlyfrüh childhoodKindheit
300
790920
1977
seit frühester Kindheit kanntest
13:24
and that you heardgehört the newsNachrichten as we all did todayheute,
301
792897
2899
und dass du die Nachricht
wie wir alle heute erhieltest
13:27
and deeplytief distraughtverstört
302
795796
2440
und ganz bestürzt bist,
13:30
and know the tragictragisch lossVerlust that it is to the worldWelt.
303
798236
4431
und dass es ein tragischer Verlust
für die ganze Welt ist.
13:34
But I just wonderedwunderte sich if you wanted
304
802667
2082
Ich möchte nur fragen, ob du vielleicht
13:36
to shareAktie any additionalzusätzliche thoughtsGedanken,
305
804749
1891
noch etwas dazu sagen möchtest,
13:38
because we know that you heardgehört that newsNachrichten
306
806655
2074
denn wir wissen, dass du die Nachricht
13:40
just before comingKommen in to do this sessionSession.
307
808729
3380
erst kurz vor diesem Vortrag vernommen hast.
13:44
BoydBoyd VartyVarty: Well thanksVielen Dank, PatPat.
308
812109
1696
Boyd Varty: Danke, Pat.
13:45
I'm so happyglücklich because it was time for him to passbestehen on.
309
813805
3183
Ich bin so froh, denn es war Zeit
für ihn, weiter zu gehen.
13:48
He was sufferingLeiden.
310
816988
1771
Er litt.
13:50
And so of courseKurs there's the mixedgemischt emotionsEmotionen.
311
818759
2398
Aber natürlich sind die Gefühle gemischt.
13:53
But I just think of so manyviele occurrencesVorkommen
312
821157
1984
Doch dann muss ich an
so viele Episoden denken,
13:55
like the time he wentging on the OprahOprah showShow
313
823141
2407
wie die, als er in
die Sendung zu Oprah ging
13:57
and askedaufgefordert her what the showShow would be about.
314
825548
2856
und er sie fragte, worum es
in der Show gehen würde.
14:00
(LaughterLachen)
315
828404
1478
(Lachen)
14:01
And she was like, "Well, it'lles wird be about you."
316
829882
3298
Und sie sagte:
"Na ja, es geht um Sie."
14:05
I mean, that's just incredibleunglaublich humilityDemut.
317
833180
2748
Diese unglaubliche Demut.
14:07
(LaughterLachen)
318
835928
3663
(Lachen)
14:11
He was the fatherVater of our nationNation
319
839591
3162
Er war der Vater unserer Nation
14:14
and we'vewir haben got a roadStraße to walkgehen in SouthSüden AfricaAfrika.
320
842753
6448
und wir haben noch
einen Weg vor uns in SŸüdafrika.
14:21
And everything, they used to call it MadibaMadiba magicMagie.
321
849201
3410
Und dann die Madiba-Magie.
14:24
You know, he used to go to
a rugbyRugby matchSpiel and we would winSieg.
322
852611
2783
Wie er zu einem Rugby-Spiel ging
und wir gewannen.
14:27
AnywhereÜberall he wentging, things wentging well.
323
855394
3461
überall, wo er hinging,
liefen die Dinge gut.
14:30
But I think that magicMagie will be with us,
324
858855
2381
Aber diese Magie wird bei uns bleiben,
14:33
and the importantwichtig thing is that we carrytragen
325
861236
3561
und das Wichtige ist,
dass wir das weitertragen,
14:36
what he stoodstand for.
326
864797
1525
wofür er stand.
14:38
And so that's what I'm going to try and do,
327
866322
3487
Das versuche ich auch zu tun,
14:41
and that's what people all over
SouthSüden AfricaAfrika are tryingversuchen to do.
328
869809
2892
und das versuchen Leute
in ganz SüŸdafrika.
14:44
PMPM: And that's what you've doneerledigt todayheute.
BVBV: Oh, thank you.
329
872701
2226
PM: Und das hast du heute getan!
BV: Oh, danke.
14:46
PMPM: Thank you.
BVBV: Thank you. ThanksVielen Dank very much.
330
874927
3139
PM: Danke.
BV: Danke. Vielen Dank.
14:50
(ApplauseApplaus)
331
878066
4222
(Beifall)
Translated by Judith Matz
Reviewed by David Schrögendorfer

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Boyd Varty - Environmental and literacy activist
In his native South Africa, Boyd Varty builds wildlife corridors to restore the environment and literacy centers to restore the human spirit.

Why you should listen

Everyone has felt that connection with nature. Through the Good Work Foundation, Boyd Varty is building a movement around it. The fourth-generation custodian of the Londolozi Game Reserve in South Africa calls it a psychology of restoration. “We would like to be pioneers of the age of restoration,” says Varty. “Restoration of land, people and the human spirit."

By providing environmental, English and computer education to the people who live and work in Londolozi, he’s also creating an economically and socially sustainable model for conservation.

More profile about the speaker
Boyd Varty | Speaker | TED.com