ABOUT THE SPEAKER
Eric Haseltine - Author, futurist, innovator
Eric Haseltine applies discoveries about the brain to innovation and forecasting game-changing advances in science and technology.

Why you should listen

Dr. Eric Haseltine is a neuroscientist and futurist who has applied a brain-centered approach to help organizations in aerospace, entertainment, healthcare, consumer products and national security transform and innovate. He is the author of Long Fuse, Big Bang: Achieving Long-Term Success Through Daily Victories. For five years, he wrote a monthly column on the brain for Discover magazine and is a frequent contributor to Psychology Today's web site, where his popular blog on the brain has garnered over 800,000 views. Haseltine received the Distinguished Psychologist in Management Award from the Society of Psychologists in Management and has published 41 patents and patent applications in optics, media and entertainment technology.

In 1992 he joined Walt Disney Imagineering to help found the Virtual Reality Studio, which he ultimately ran until his departure from Disney in 2002. When he left Disney, Haseltine was executive vice president of Imagineering and head of R&D for the entire Disney Corporation, including film, television, theme parks, Internet and consumer products.

In the aftermath of 9/11, Eric joined the National Security Agency to run its Research Directorate. Three years later, he was promoted to associate of director of National Intelligence, where he oversaw all science and technology efforts within the United States Intelligence Community as well as fostering development innovative new technologies for countering cyber threats and terrorism. For his work on counter-terrorism technologies, he received the National Intelligence Distinguished Service Medal in 2007.

Haseltine serves on numerous boards, and is an active consultant, speaker and writer. Over the past three years, he has focused heavily on developing innovation strategies and consumer applications for the Internet of Things, virtual reality and augmented reality.

Haseltine continues to do basic research in neuroscience, with his most recent publications focusing on the mind-body health connection and exploitation of big-data to uncover subtle, but important trends in mental and physical health.

More profile about the speaker
Eric Haseltine | Speaker | TED.com
TED Talks Live

Eric Haseltine: What will be the next big scientific breakthrough?

Eric Haseltine: Was wird der nächste wissenschaftliche Durchbruch sein?

Filmed:
1,571,528 views

Spekulationen haben durch unsere Geschichte hinweg bewundernswerte und revolutionäre Forschung angetrieben. "Hier ist nicht die Rede von Wissenschaft die nur kleine Schritte geht," sagt Eric Haseltine. "Ich rede von Forschung, die grosse Schritte macht." Haseltine bringt uns in seiner leidenschaftlichen Rede an die Ränder des intellektuellen Wissens mit zwei Ideen -- eine, die bereits Geschichte gemacht hat, und die andere beschäftigt sich mit einzigartigem Ehrgeiz mit einer der grössten Fragen des Menschseins (auch wenn viele Skeptiker vorhanden sind).
- Author, futurist, innovator
Eric Haseltine applies discoveries about the brain to innovation and forecasting game-changing advances in science and technology. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
TonightHeute Abend, I'm going to shareAktie with you
my passionLeidenschaft for scienceWissenschaft.
0
920
3616
Heute werde ich Ihnen meine Leidenschaft
für die Wissenschaft vermittteln.
00:16
I'm not talkingim Gespräch about scienceWissenschaft
that takes babyBaby stepsSchritte.
1
4560
3016
Ich rede hier nicht von Forschung,
die kleine Schritte geht.
00:19
I'm talkingim Gespräch about scienceWissenschaft
that takes enormousenorm leapsspringt.
2
7600
4256
Die Rede ist von Wissenschaft
die große Sprünge macht.
00:23
I'm talkingim Gespräch DarwinDarwin, I'm talkingim Gespräch EinsteinEinstein,
3
11880
3376
Die Rede ist von Darwin, von Einstein,
00:27
I'm talkingim Gespräch revolutionaryRevolutionär scienceWissenschaft
that turnswendet sich the worldWelt on its headKopf.
4
15280
3600
die Rede ist von Forschung,
die die Welt auf den Kopf stellt.
00:31
In a momentMoment, I'm going to talk
about two ideasIdeen that mightMacht do this.
5
19440
3400
Gleich werde ich über zwei Ideen
berichten, die dies erreichen könnten.
00:35
I say "mightMacht"
6
23800
1216
Ich betone "könnten",
00:37
because, with revolutionaryRevolutionär ideasIdeen,
mostdie meisten are flateben wrongfalsch,
7
25040
2776
denn bahnbrechende Ideen
sind einfach meistens falsch,
00:39
and even those that are right
seldomselten have the impactEinfluss
8
27840
2456
selbst die, die richtig liegen,
haben selten Einfluss,
00:42
that we want them to have.
9
30320
1696
den wir ihnen gönnen.
00:44
To explainerklären why I pickedabgeholt
two ideasIdeen in particularinsbesondere,
10
32040
2496
Um meine Wahl
dieser zwei Ideen zu erläutern,
00:46
I'm going to startAnfang with a mysteryGeheimnis.
11
34560
1680
werde ich mit einem Rätsel starten.
00:48
1847, ViennaVienna, AustriaÖsterreich.
12
36840
3080
1847, Wien, Österreich.
00:53
IgnazIgnaz SemmelweisSemmelweis was a somberdüstere,
compulsivelyzwanghaft thoroughgründliche doctorArzt
13
41080
3616
Ignaz Semmelweis war ein ernster,
zwanghaft gründlicher Arzt,
00:56
who ranlief two maternityMutterschaft clinicsKliniken.
14
44720
1856
der zwei Entbindungskliniken leitete.
00:58
They were identicalidentisch exceptaußer for one thing.
15
46600
2440
Sie waren identisch, bis auf eine Sache.
01:01
WomenFrauen were dyingsterben of highhoch feversFieber
soonbald after givinggeben birthGeburt
16
49720
2656
Mütter starben nach der
Entbindung an hohem Fieber
01:04
threedrei timesmal more oftenhäufig
at one of the clinicsKliniken than at the other.
17
52400
3560
in einer der Kliniken drei mal öfter
als in der anderen.
01:08
TryingVersucht to figureZahl out
what the differenceUnterschied was that causedverursacht this,
18
56600
2936
Um die Ursache zu ermitteln,
01:11
SemmelweisSemmelweis lookedsah at everything he could.
19
59560
2016
untersuchte Semmelweis alles.
01:13
SanitationSanitäre Einrichtungen? No.
20
61600
1736
Mangelnde Hygiene? Nein.
01:15
MedicalMedizinische proceduresVerfahren? No.
21
63360
2000
Medizinische Vorgehensweisen? Nein.
01:18
AirLuft flowfließen? No.
22
66000
1920
Luftzug? Nein.
01:20
The puzzlePuzzle wentging unsolvedungelösten
untilbis he happenedpassiert to autopsyAutopsie a doctorArzt
23
68800
3256
Es blieb ein Rätsel,
bis er einen Arzt autopsierte,
der an einem infizierten
Skalpellschnitt starb.
01:24
who diedist verstorben of an infectedinfiziert scalpelSkalpell cutschneiden.
24
72080
2000
01:26
The doctor'sArzt symptomsSymptome were identicalidentisch
to those of the mothersMütter who were dyingsterben.
25
74760
3776
Die Symptome des Arztes waren mit
denen der sterbenden Mütter identisch.
01:30
How was that possiblemöglich?
26
78560
1376
Wie war das nur möglich?
01:31
How could a malemännlich doctorArzt
get the samegleich thing as newneu mothersMütter?
27
79960
2880
Wie konnte ein männlicher Arzt
wie diese Mütter sterben?
01:35
SemmelweisSemmelweis reconstructedrekonstruiert
everything the doctorArzt had doneerledigt
28
83560
3256
Semmelweis verfolgte alles zurück,
was der Arzt getan hatte
01:38
right before he got sickkrank,
29
86840
1256
kurz bevor er krank wurde,
01:40
and he discoveredentdeckt
that he'der würde been autopsyingautopsying a corpseLeiche.
30
88120
4296
und er fand heraus, dass dieser
eine Leiche autopsiert hatte.
01:44
Had something gottenbekommen
in his woundWunde that killedermordet him?
31
92440
2800
Hatte etwas seine Wunde infiziert,
das ihn tötete?
01:48
With growingwachsend excitementAufregung,
32
96760
1776
Mit wachsender Anspannung
01:50
SemmelweisSemmelweis lookedsah
for any connectionVerbindung he could
33
98560
2816
suchte Semmelweis
nach einem Zusammenhang
01:53
betweenzwischen deadtot bodiesKörper in the morgueLeichenhalle
and deadtot mothersMütter in his deliveryLieferung roomZimmer,
34
101400
5376
zwischen den Leichen im Leichenschauhaus
und den toten Müttern in der Entbindung,
01:58
and he foundgefunden it.
35
106800
1600
und er fand ihn.
Es stellte sich heraus, dass in der
Klinik mit der hohen Todesrate,
02:01
It turnedgedreht out that at the hospitalKrankenhaus
with the highhoch deathTod ratePreis,
36
109320
2856
02:04
but not the othersAndere,
37
112200
1776
aber nicht in der zweiten Klinik,
02:06
doctorsÄrzte deliveredgeliefert babiesBabys immediatelysofort
after autopsyingautopsying corpsesLeichen in the morgueLeichenhalle.
38
114000
5136
die Ärzte gleich nachdem sie Leichen
autopsierten, Entbindungen vornahmen.
02:11
AhaAha! CorpsesLeichen were contaminatingkontaminierend
the doctors'Arztpraxen handsHände
39
119160
3936
Aha! Die Leichen infizierten
die Hände der Ärzte
02:15
and killingTötung his mothersMütter.
40
123120
1240
und töteten die Mütter.
02:17
So he orderedbestellt the doctorsÄrzte
to sterilizesterilisieren theirihr handsHände,
41
125240
3055
Daher wies er alle Ärzte an,
ihre Hände zu desinfizieren,
02:20
and the deathsTodesfälle stoppedgestoppt.
42
128320
2280
und das Sterben hörte auf.
02:23
DrDr. IgnazIgnaz SemmelweisSemmelweis
had discoveredentdeckt infectiousinfektiöse diseaseKrankheit.
43
131400
4400
Dr. Ignaz Semmelweis entdeckte
die infektiöse Krankheit.
02:28
But the doctorsÄrzte of the day
thought he was crazyverrückt,
44
136400
3416
Aber die Ärzte seiner Zeit
dachten er sei verrückt,
02:31
because they knewwusste,
and had for hundredsHunderte of yearsJahre,
45
139840
3496
weil sie wussten und es
hunderte Jahre gewusst hatten,
02:35
that odorousduftende vaporsDämpfe
callednamens miasmasMiasmen causedverursacht diseaseKrankheit,
46
143360
5096
dass üble Dünste, Miasma genannt,
Krankheiten verursachten,
02:40
not these hypotheticalhypothetisch particlesPartikel
that you couldn'tkonnte nicht see.
47
148480
3400
nicht etwa diese theoretischen Partikel,
die man nicht sehen konnte.
02:44
It tookdauerte 20 yearsJahre
for FrenchmanFranzose LouisLouis PasteurPasteur
48
152880
4176
Es kostete dem Franzosen
Louis Pasteur 20 Jahre,
um zu zeigen, dass Semmelweis richtig lag.
02:49
to provebeweisen that SemmelweisSemmelweis was right.
49
157080
1960
02:51
PasteurPasteur was an agriculturallandwirtschaftlich chemistChemiker
50
159680
2696
Pasteur war Agrarchemiker,
02:54
who triedversucht to figureZahl out
why milkMilch and beerBier spoiledverwöhnt so oftenhäufig.
51
162400
4176
der versuchte herauszufinden,
warum Milch und Bier so oft verderben.
02:58
He foundgefunden that bacteriaBakterien were the culpritsTäter.
52
166600
2440
Er fand heraus, dass Bakterien
die Übeltäter waren.
03:02
He alsoebenfalls foundgefunden that bacteriaBakterien
could killtöten people in exactlygenau the samegleich way
53
170160
3856
Er fand auch heraus, dass Bakterien
Leute genau auf dieselbe Art töteten,
03:06
that Semmelweis'sSemmelweis patientsPatienten were dyingsterben.
54
174040
2320
wie Semmelweis' Patienten starben.
03:09
We now look at what I want
to talk about tonightheute Abend, in two ideasIdeen.
55
177120
4400
Jetzt komme ich zu den zwei Ideen,
über die ich heute reden wollte.
03:14
We saw it with SemmelweisSemmelweis,
that he was a revolutionaryRevolutionär.
56
182600
2920
Bei Semmelweis sahen wir,
dass er ein Revolutionär war.
03:18
He did it for two reasonsGründe dafür.
57
186560
1256
Er tat dies aus zwei Gründen.
03:19
One, he openedgeöffnet our eyesAugen
to a completelyvollständig newneu worldWelt.
58
187840
3240
Erstens, er öffnete unsere Augen
für eine komplett neuen Welt.
03:23
We'dWir würden knownbekannt sinceschon seit the 1680s about bacteriaBakterien.
59
191720
2976
Wir wussten etwa seit
den 1680ern von Bakterien.
03:26
We just didn't know
that bacteriaBakterien killedermordet people.
60
194720
2456
Was wir nicht wussten:
Bakterien töten Menschen.
03:29
And he alsoebenfalls demolishedzerstört fondgern ideasIdeen
that people keptgehalten closeschließen to theirihr heartHerz.
61
197200
5056
Er vernichtete diese lieb gewonnene Idee,
die den Leuten so am Herzen lag.
03:34
MiasmasMiasmen didn't killtöten people.
BacteriaBakterien killedermordet people.
62
202280
3320
Nicht Miasma töteten Menschen.
Bakterien töteten Menschen.
03:38
So this bringsbringt me to the two ideasIdeen
I want to talk about tonightheute Abend.
63
206080
3336
Dies bringt mich zu den zwei Ideen,
über die ich heute reden will.
03:41
One has openedgeöffnet our eyesAugen
to a completelyvollständig newneu universeUniversum,
64
209440
2816
Eine davon eröffnete uns
eine total neue Welt
03:44
and the other attacksAnschläge long-heldlang gehegten beliefsÜberzeugungen.
65
212280
3976
und die andere greift
langwierige Ansichten an.
03:48
Let's get startedhat angefangen with DrDr. EricEric BetzigBetzig.
66
216280
1936
Beginnen wir mit Dr. Eric Betzig.
03:50
He's a physicistPhysiker who has openedgeöffnet our eyesAugen
to an entirelyvollständig newneu worldWelt
67
218240
3896
Als Physiker hat er durchs
Brechen der Physikgesetze
unsere Augen für eine
komplett neue Welt geöffnet.
03:54
by violatingverletzt the lawsGesetze of physicsPhysik.
68
222160
1880
Betzig ist ein wahrer Rebell.
03:56
BetzigBetzig is a truewahr rebelRebell.
69
224720
1280
03:58
He quitVerlassen a jobJob at prestigiousrenommierten
BellBell LaboratoryLabor
70
226560
2896
Er verließ seinen Job im
renommierten Bell-Labor,
04:01
inventingerfinden newneu microscopesMikroskope for biologyBiologie
71
229480
2256
wo er neue Mikroskope
für die Biologie erfand,
04:03
because he thought scientistsWissenschaftler
were takingunter his brilliantGenial inventionsErfindungen
72
231760
4336
weil er meinte, die Forscher nutzten
seine brillianten Erfindungen
04:08
and doing lousylausig work with them.
73
236120
1520
für lausige Zwecke.
04:10
So he becamewurde a househusbandHausmann,
74
238880
3040
Also blieb er als Ehemann zu Hause,
04:15
but he never losthat verloren his passionLeidenschaft
for figuringaufstellend out
75
243360
2576
aber ihn verließ nie seine Hingabe
weiterzuforschen,
04:17
how to get microscopesMikroskope
to see finerfeiner and finerfeiner detailsDetails
76
245960
2896
wie Mikroskope immer feinere
Details als je zuvor oder jemals
04:20
than had ever been seengesehen before
or ever could be seengesehen.
77
248880
2477
sehen können.
04:23
This is crucialentscheidend if we're ever
going to understandverstehen how cellsZellen work,
78
251960
4456
Das ist enorm wichtig, wenn wir verstehen
wollen wie Zellen funktionieren,
04:28
and how cancerKrebs worksWerke,
79
256440
1495
wie sich Krebs entwickelt
04:29
and how something
150thth the sizeGröße of a headKopf of a pinStift
80
257959
5417
und wie etwas, das 150-mal
kleiner ist als eine Nadelkopf
04:35
can do all these amazingtolle things,
81
263400
2136
all diese unglaublichen Dinge tun kann,
04:37
like make proteinsProteine
82
265560
1576
wie z. B. Eiweiße produzieren,
04:39
and moveBewegung chargesGebühren around
83
267160
1896
Ladungen transportieren
04:41
and all of those things.
84
269080
1280
und all diese Dinge.
04:43
There's just one problemProblem.
85
271400
1680
Es gibt nur ein Problem.
04:46
There's this thing
callednamens the lawRecht of physicsPhysik,
86
274040
2976
Nämlich die Gesetze der Physik,
04:49
and partTeil of the lawRecht of physicsPhysik
is the thing callednamens the diffractionBeugung limitGrenze.
87
277040
3456
und Teil davon ist als
Beugungsgrenze bekannt.
04:52
The diffractionBeugung limitGrenze is kindArt of like
when you go to a doctor'sArzt officeBüro,
88
280520
3376
Bei der Beugungsgrenze ist es so
als gingen sie Sie zum Optiker,
04:55
you can only see so farweit down,
no matterAngelegenheit how good glassesBrille you have.
89
283920
3136
aber egal wie gut die Brille ist,
man kann nie alles sehen.
04:59
This was a so-calledsogenannt impossibleunmöglich problemProblem.
90
287080
3376
Das sogenannte unmögliche Problem.
Ein Freund von Betzig fand heraus
wie man ein kleines Molekül nimmt,
05:02
But one of Betzig'sDie Betzig friendsFreunde
figuredabgebildet out how to take a tinysehr klein moleculeMolekül
91
290480
3176
kleiner als vom besten
Mikroskope zu erkennen,
05:05
that was smallerkleiner than
the bestBeste microscopeMikroskop could see
92
293680
2416
05:08
and get it to lightLicht up and fluorescefluoreszieren.
93
296120
2136
und es strahlen und leuchten zu lassen.
05:10
"AhaAha!" BetzigBetzig said.
94
298280
2496
"Aha!", sagte Betzig.
05:12
"I think maybe the lawsGesetze of physicsPhysik
are not so unbreakableunzerbrechlich after all."
95
300800
4696
"Vielleicht sind die Gesetze der Physik
gar nicht so unumstösslich."
05:17
So he lashedfestgezurrt togetherzusammen a microscopeMikroskop
in his friend'sFreundes livingLeben roomZimmer.
96
305520
4856
So baute er im Wohnzimmer
seines Freundes ein Mikroskop.
05:22
He had no laboratoryLabor.
97
310400
1816
Da er kein Labor hatte.
05:24
This revolutionaryRevolutionär instrumentInstrument
got differentanders proteinEiweiß moleculesMoleküle
98
312240
3576
Dieses revolutionäre Instrument
erlaubte, verschiedene Eiweißmoleküle
05:27
to lightLicht up in differentanders colorsFarben,
99
315840
1560
in diversen Farben zu erleuchten
05:30
and with a computerComputer, he was ablefähig
to turnWende very, very fuzzyunscharf blursverwischt
100
318080
4696
und mit einem Computer konnte er
sehr verschwommene Flecken
05:34
into very sharpscharf dotsPunkte and produceproduzieren imagesBilder
of unprecedentedbeispiellos and startlingüberraschende clarityKlarheit.
101
322800
6696
in sehr scharfe Punkte und nie
vorher gesehene, klare Bilder wandeln.
05:41
For this work, last yearJahr,
102
329520
2296
Für diese Leistung bekam
Eric Betzig letztes Jahr den Nobelpreis.
05:43
EricEric BetzigBetzig wongewonnen the NobelNobel PrizePreis.
103
331840
2600
05:47
Why?
104
335360
1216
Warum?
05:48
Because now we can see
with unprecedentedbeispiellos detailDetail
105
336600
4096
Weil wir nun mit beispiellosem Detail
05:52
things that we never had seengesehen before,
106
340720
1816
nie gesehene Dinge sehen können,
05:54
and now doctorsÄrzte can get
a better handleGriff on things like cancerKrebs.
107
342560
3840
und Ärzte können nun etwa
Krebs besser behandeln.
05:59
But do you think
BetzigBetzig was satisfiedzufrieden there?
108
347080
2496
Aber gab sich Betzig hiermit zufrieden?
06:01
No.
109
349600
1296
Nein.
06:02
He wanted moviesFilme.
110
350920
1856
Er wollte Filme.
06:04
The problemProblem was
111
352800
1216
Das Problem bestand darin,
06:06
that even the geniusGenius microscopesMikroskope
that he inventederfunden were just too slowlangsam.
112
354040
3976
dass selbst die genialen Mikroskope,
die er erfand, zu langsam waren.
06:10
So what did he do?
113
358040
1256
Was tat er dann?
06:11
He camekam up with a 200-year-old-Jahr alt ideaIdee
114
359320
3576
Er kam auf eine 200 Jahre alte Idee,
06:14
callednamens moirMoiré patternsMuster.
115
362920
1696
die wir Moiré-Effekt nennen.
06:16
So the way that worksWerke is
if you take two very, very fine patternsMuster
116
364640
3456
Bei diesem Vorgang nimmt
man zwei sehr feine Raster
06:20
and you moveBewegung them acrossüber eachjede einzelne other,
117
368120
1776
und überlagert diese,
06:21
you will see a grossbrutto patternMuster
118
369920
3016
sodass Sie ein grobes Muster sehen,
06:24
that a microscopeMikroskop can see
119
372960
1480
das ein Mikroskop erkennen kann,
das Sie sonst nicht sehen könnten.
06:27
that otherwiseAndernfalls you would not
be ablefähig to see.
120
375360
2096
06:29
So he appliedangewendet this techniqueTechnik
to takingunter a really blurryverschwommen imageBild of a cellZelle
121
377480
3296
Die Technik gebrauchte er an
einem unklaren Bild einer Zelle.
06:32
and movingbewegend lots of structuredstrukturiert
lightLicht patternsMuster acrossüber it
122
380800
2576
Und durch das rasterförmige Ablichten
06:35
untilbis this cellZelle becamewurde crystalKristall clearklar.
123
383400
2440
gelang es ihm, die Zelle
kristallklar aufzunehmen.
06:38
And here is the resultErgebnis:
124
386840
2016
Und hier ist das Ergebnis:
06:40
a mysteriousgeheimnisvoll newneu worldWelt,
125
388880
2736
Eine geheimnisvolle neue Welt,
06:43
fullvoll of strangekomisch things zippingReißverschluss around
126
391640
2136
voll von seltsamen Dingen,
die umherschießen
06:45
doing things that
we don't know what they're doing.
127
393800
2400
und Dinge tun, wovon wir nichts wissen.
06:49
But when we figureZahl it out,
we'llGut have a better handleGriff on life itselfselbst.
128
397600
3976
Aber wenn wir es rausfinden,
werden wir unser Dasein besser verstehen.
06:53
For exampleBeispiel, those
greenGrün globsglobs that you see?
129
401600
2096
Diese grünen Kleckse, zum Beispiel?
06:55
Those things are callednamens clathrinsclathrins.
130
403720
1680
Die werden Clathrin genannt.
06:57
They're moleculesMoleküle
that protectschützen other moleculesMoleküle
131
405960
2416
Diese Moleküle beschützen andere Moleküle
07:00
as they moveBewegung throughdurch a cellZelle.
132
408400
1376
beim Durchqueren einer Zelle.
07:01
UnfortunatelyLeider, virusesViren sometimesmanchmal
hijackentführen those to infectinfizieren cellsZellen.
133
409800
4336
Leider werden sie manchmal von Viren
überfallen, um Zellen zu infizieren.
07:06
AlsoAuch, you see those little squigglyWellenlinie
wormlikewurmartigen things movingbewegend around?
134
414160
3096
Sehen Sie auch die verschnörkelten Teile,
die wie Würmer zappeln?
07:09
Those are actinAktin moleculesMoleküle.
135
417280
2296
Das sind Aktinmoleküle.
07:11
UnfortunatelyLeider, virusesViren
alsoebenfalls climbsteigen down those things
136
419600
2416
Viren befallen leider auch sie,
07:14
to get into the cellZelle nucleusKern
137
422040
1456
um in den Kern einzudringen,
07:15
to replicatereplizieren themselvessich and make you sickkrank.
138
423520
2120
um sich zu kopieren und Sie anzustecken.
07:18
Now that we can look at moviesFilme
139
426240
1856
Jetzt wo wir uns Filme anschauen können,
07:20
of what's actuallytatsächlich going on
deeptief insideinnen a cellZelle,
140
428120
2856
was genau in einer Zelle vor sich geht,
07:23
we have a much better chanceChance
of curingAushärtung viralvirale diseasesKrankheiten like AIDSAIDS.
141
431000
4080
haben wir eine bessere Chance,
Krankheiten wie AIDS zu heilen.
07:27
So when you look at a movieFilm like this,
142
435680
1856
Wenn Sie sich nun so einen Film ansehen,
07:29
it's very clearklar that BetzigBetzig has openedgeöffnet
our eyesAugen to a completelyvollständig newneu worldWelt.
143
437560
4000
wird es offensichtlich, dass Betzig uns
eine neue Welt eröffnet hat.
07:34
But he hasn'that nicht shatteredzerschmettert
any cherishedgehegt und gepflegt beliefsÜberzeugungen.
144
442560
4120
Aber er hat dabei keine
gehegten Prinzipien verworfen.
07:39
That leadsführt us to DrDr. AubreyAubrey dede GreyGrey
145
447200
2936
Dies bringt uns zu Doktor Aubrey de Grey
07:42
at CambridgeCambridge.
146
450160
1200
aus Cambridge.
07:44
DeDe GreyGrey definitelybestimmt has scientistsWissenschaftler
squirmingWinden with an interestinginteressant ideaIdee:
147
452440
4336
Manche Forscher springen schon
im Dreieck wegen De Greys Idee:
07:48
we can be immortalunsterblich.
148
456800
1376
Wir könnten unsterblich sein.
07:50
We can beatschlagen agingAltern.
149
458200
1616
Wir können das Altern aufhalten.
07:51
Now, mostdie meisten scientistsWissenschaftler
think he's a crackpotSpinner.
150
459840
2560
Die meisten Wissenschaftler
denken, er sei ein Spinner.
07:55
Any BiologyBiologie 101 studentSchüler knowsweiß
151
463320
3296
Jeder Biologieschüler weiß,
07:58
that agingAltern is an inevitableunvermeidlich
consequenceFolge of livingLeben.
152
466640
4016
dass Altern eine unvermeidbare
Konsequenz des Daseins ist.
08:02
For exampleBeispiel, when we eatEssen,
153
470680
2096
Wenn wir etwa essen,
08:04
we take in foodLebensmittel and we metabolizeverstoffwechseln it,
154
472800
1856
nehmen wir Nahrung auf und verdauen sie,
08:06
and that throwswirft off
what we call freefrei radicalsradikale.
155
474680
2376
und dies stößt freie Radikale aus.
08:09
You mightMacht have heardgehört of those.
156
477080
1456
Sie mögen davon gehört haben.
Auch als Sauerstoffmoleküle bekannt,
08:10
AlsoAuch knownbekannt as oxygenSauerstoff ionsIonen,
157
478560
1936
die sich mit unserer DNA verbinden,
deren Mutation bedingen,
08:12
those bindbinden to our DNADNA, causeUrsache it to mutatemutieren,
158
480520
2376
08:14
and causeUrsache us to get oldalt and loseverlieren our hairHaar.
159
482920
2056
uns altern lassen, für Haarausfall sorgen.
08:17
(LaughterLachen)
160
485000
1576
(Gelächter)
08:18
It's just like, no, it's exactlygenau like
161
486600
2736
Es ist beinahe wie, nein,
es ist genau wie Sauerstoff,
08:21
oxygenSauerstoff bindingBindung to ironEisen and makingHerstellung it rustRost.
162
489360
2176
der sich an Eisen bindet und rostet.
08:23
So you ageAlter because you rustRost out.
163
491560
2456
Also Sie altern weil sie verrosten.
08:26
(LaughterLachen)
164
494040
2176
(Gelächter)
08:28
Oh, and scientistsWissenschaftler alsoebenfalls know
there is something callednamens immortalityUnsterblichkeit:
165
496240
5096
Oh, und Forscher wissen, dass es
etwas wie Unsterblichkeit gibt:
08:33
in cancerKrebs cellsZellen.
166
501360
1976
in Krebszellen.
08:35
So if you stop agingAltern,
167
503360
2296
Wenn man das Altern aufhalten kann,
08:37
all of you are going to turnWende
into giantRiese walkingGehen malignantmalignen tumorsTumoren.
168
505680
3920
würden Sie sich alle in riesige,
laufende bösartige Tumore verwandeln.
08:42
These are cherishedgehegt und gepflegt beliefsÜberzeugungen,
but could dede GreyGrey be on to something?
169
510680
3160
Dies sind gehegte Prinzipien, aber
könnte de Grey an etwas dran sein?
08:47
I think he deservesverdient a closernäher look.
170
515159
1657
Wir sollten uns das genau ansehen.
08:48
First of all, I have a really hardhart time
seeingSehen him as a crackpotSpinner.
171
516840
3136
Erstens, tue ich mich schwer
ihn als Spinner anzusehen.
08:52
Yeah, he startedhat angefangen off life
as a computerComputer scientistWissenschaftler,
172
520000
2336
Er begann als Computerspezialist,
08:54
not a biologistBiologe,
173
522360
1496
nicht etwa als Biologe,
08:55
but he earnedverdient a PhDPhD
in biologyBiologie from CambridgeCambridge,
174
523880
3816
aber er hat seinen Doktor in Biologie
in Cambridge erhalten,
08:59
and he has publishedveröffentlicht
some very significantsignifikant work
175
527720
2376
und er hat einige relevante
Thesen veröffentlicht
09:02
on mitochondrialmitochondriale DNADNA
and a bunchBündel of other stuffSachen.
176
530120
2456
über mitochondriale DNA
und ein paar andere Dinge.
09:04
SecondlyZweitens, he startedhat angefangen
an antiagingAnti-Aging foundationStiftung
177
532600
3096
Zweitens ist er der Gründer
einer Anti-Alterungs-Stiftung,
die sieben verschiedenen Gründe
des Alterns ermittelte,
09:07
that has identifiedidentifiziert
sevenSieben differentanders causesUrsachen of agingAltern,
178
535720
2576
09:10
to me, that seemscheinen very plausibleplausible,
179
538320
2256
mir scheinen sie sehr plausibel,
09:12
and he is hotheiß in pursuitVerfolgung
of fixesbehebt for everyjeden singleSingle one of them.
180
540600
4136
und er gibt sich Mühe,
Maßnahmen dagegen zu finden.
09:16
For exampleBeispiel, one of the reasonsGründe dafür we ageAlter
is that our mitochondrialmitochondriale DNADNA mutatesmutiert,
181
544760
5016
Eine der Gründe, warum wir altern, ist,
dass unsere mitochondriale DNA mutiert.
09:21
and we get kindArt of oldalt
and our cellsZellen loseverlieren energyEnergie.
182
549800
2680
Wir altern und die Zellen
verlieren Energie.
09:25
He believesglaubt, and he's madegemacht
a convincingüberzeugend caseFall,
183
553160
2336
Er glaubt, und das auf überzeugende Weise,
09:27
that usingmit virusesViren we can do geneGen therapyTherapie,
184
555520
2536
dass Viren zur Gentherapie
genutzt werden könnten,
09:30
fixFix that DNADNA
185
558080
1656
um die DNA wiederherzustellen
09:31
and rejuvenateverjüngen our cellsZellen.
186
559760
1720
und unsere Zellen zu regenerieren.
09:35
One more thing.
187
563400
1336
Und noch eins.
09:36
We have an existentvorhandene proofBeweis
188
564760
1856
Es gibt einen konkreten Beweis,
09:38
that extremeextrem longevityLanglebigkeit is possiblemöglich.
189
566640
2720
dass extreme Langlebigkeit möglich ist.
09:42
BristleconeBristlecone pineKiefer treesBäume liveLeben 5,000 yearsJahre,
190
570520
4160
Bristlecone-Kiefern werden 5000 Jahre alt,
09:47
and some lobstersHummer don't ageAlter at all.
191
575720
3800
und einige Hummerarten altern gar nicht.
09:52
Now, this doesn't mean that dede GreyGrey
is going to revolutionizerevolutionieren our lifespansLebenserwartung.
192
580640
4336
Das bedeutet nicht, dass de Grey unsere
Lebenserwartung revolutionieren wird.
09:57
I mean, after all, we're not treesBäume,
and mostdie meisten of us are not lobstersHummer.
193
585000
3816
Schlussendlich sind wir keine Bäume,
noch sind die meisten von uns Hummer.
10:00
(LaughterLachen)
194
588840
1216
(Gelächter)
10:02
But I've got to believe that there are
DarwinsDarwins and EinsteinsEinsteins out there,
195
590080
4800
Aber ich will mir vorstellen, dass es
da draußen Darwins und Einsteine gibt,
10:07
and I'll tell you why.
196
595840
1376
und ich sage Ihnen warum.
10:09
ConsiderPrüfen this:
197
597240
1200
Überlegen Sie mal:
10:11
there are sevenSieben timesmal more people
aliveam Leben todayheute than duringwährend Darwin'sDarwins time.
198
599160
5296
Heute leben sieben mal mehr Menschen
in der Welt als zu Darwins Zeiten.
10:16
There are fourvier timesmal as manyviele people
aliveam Leben todayheute as EinsteinEinstein.
199
604480
3456
Vier mal so viele Menschen leben heute
als zu Einsteins Zeiten.
10:19
When you considerErwägen
200
607960
1216
Wenn man bedenkt,
dass die Anzahl der Forscher in
der Bevölkerung in die Höhe schnellte,
10:21
that the proportionAnteil of scientistsWissenschaftler
in the populationBevölkerung has skyrocketedsprunghaft angestiegen,
201
609200
3216
10:24
there are now sevenSieben millionMillion scientistsWissenschaftler.
202
612440
2376
gibt es heute sieben Millionen Forscher.
10:26
I've got to believe, and I do believe,
that there's one of them out there
203
614840
3440
Ich will glauben, und ich tue es,
dass es da draußen jemanden gibt,
10:31
who is workingArbeiten right now in obscurityDunkelheit
204
619720
2336
der insgeheim gerade daran arbeitet,
unser Dasein komplett umzuwandeln.
10:34
to rockRock our livesLeben,
and I don't know about you,
205
622080
2416
Ich weiß nicht wie's Ihnen geht,
aber ich kann es kaum erwarten.
10:36
but I can't wait to be rockederschüttert.
206
624520
1816
10:38
Thank you.
207
626360
1256
Danke.
10:39
(ApplauseApplaus)
208
627640
6961
(Applaus)
Translated by Erkan Atalay
Reviewed by Anna-Lena Simon

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Eric Haseltine - Author, futurist, innovator
Eric Haseltine applies discoveries about the brain to innovation and forecasting game-changing advances in science and technology.

Why you should listen

Dr. Eric Haseltine is a neuroscientist and futurist who has applied a brain-centered approach to help organizations in aerospace, entertainment, healthcare, consumer products and national security transform and innovate. He is the author of Long Fuse, Big Bang: Achieving Long-Term Success Through Daily Victories. For five years, he wrote a monthly column on the brain for Discover magazine and is a frequent contributor to Psychology Today's web site, where his popular blog on the brain has garnered over 800,000 views. Haseltine received the Distinguished Psychologist in Management Award from the Society of Psychologists in Management and has published 41 patents and patent applications in optics, media and entertainment technology.

In 1992 he joined Walt Disney Imagineering to help found the Virtual Reality Studio, which he ultimately ran until his departure from Disney in 2002. When he left Disney, Haseltine was executive vice president of Imagineering and head of R&D for the entire Disney Corporation, including film, television, theme parks, Internet and consumer products.

In the aftermath of 9/11, Eric joined the National Security Agency to run its Research Directorate. Three years later, he was promoted to associate of director of National Intelligence, where he oversaw all science and technology efforts within the United States Intelligence Community as well as fostering development innovative new technologies for countering cyber threats and terrorism. For his work on counter-terrorism technologies, he received the National Intelligence Distinguished Service Medal in 2007.

Haseltine serves on numerous boards, and is an active consultant, speaker and writer. Over the past three years, he has focused heavily on developing innovation strategies and consumer applications for the Internet of Things, virtual reality and augmented reality.

Haseltine continues to do basic research in neuroscience, with his most recent publications focusing on the mind-body health connection and exploitation of big-data to uncover subtle, but important trends in mental and physical health.

More profile about the speaker
Eric Haseltine | Speaker | TED.com