ABOUT THE SPEAKER
Eric Haseltine - Author, futurist, innovator
Eric Haseltine applies discoveries about the brain to innovation and forecasting game-changing advances in science and technology.

Why you should listen

Dr. Eric Haseltine is a neuroscientist and futurist who has applied a brain-centered approach to help organizations in aerospace, entertainment, healthcare, consumer products and national security transform and innovate. He is the author of Long Fuse, Big Bang: Achieving Long-Term Success Through Daily Victories. For five years, he wrote a monthly column on the brain for Discover magazine and is a frequent contributor to Psychology Today's web site, where his popular blog on the brain has garnered over 800,000 views. Haseltine received the Distinguished Psychologist in Management Award from the Society of Psychologists in Management and has published 41 patents and patent applications in optics, media and entertainment technology.

In 1992 he joined Walt Disney Imagineering to help found the Virtual Reality Studio, which he ultimately ran until his departure from Disney in 2002. When he left Disney, Haseltine was executive vice president of Imagineering and head of R&D for the entire Disney Corporation, including film, television, theme parks, Internet and consumer products.

In the aftermath of 9/11, Eric joined the National Security Agency to run its Research Directorate. Three years later, he was promoted to associate of director of National Intelligence, where he oversaw all science and technology efforts within the United States Intelligence Community as well as fostering development innovative new technologies for countering cyber threats and terrorism. For his work on counter-terrorism technologies, he received the National Intelligence Distinguished Service Medal in 2007.

Haseltine serves on numerous boards, and is an active consultant, speaker and writer. Over the past three years, he has focused heavily on developing innovation strategies and consumer applications for the Internet of Things, virtual reality and augmented reality.

Haseltine continues to do basic research in neuroscience, with his most recent publications focusing on the mind-body health connection and exploitation of big-data to uncover subtle, but important trends in mental and physical health.

More profile about the speaker
Eric Haseltine | Speaker | TED.com
TED Talks Live

Eric Haseltine: What will be the next big scientific breakthrough?

에릭 해슬틴 (Eric Haseltine): 다음의 커다란 과학적 돌파구는 뭘까요?

Filmed:
1,571,528 views

역사를 통해 추측은 아름답고 혁신적인 과학을 낳았고 완전히 새로운 세상을 보여줬습니다. "나는 걸음마 걸음을 걷는 과학을 얘기하는게 아닙니다."라고 에릭 해슬틴이 말합니다. "나는 새로운 지평을 여는 과학을 얘기합니다." 이 강연에서 해슬틴은 열정적으로, 두 아이디어를 지적으로 추구하는 첨단으로 우리를 데려갑니다. 하나는 이미 역사가 되었고 다른 하나는 훌륭한 야망과 함께 인류의 가장 큰 의문을 파고듭니다. 많은 사람들로부터 충분한 의구심도 받고 있죠.
- Author, futurist, innovator
Eric Haseltine applies discoveries about the brain to innovation and forecasting game-changing advances in science and technology. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
Tonight오늘 밤, I'm going to share with you
my passion열정 for science과학.
0
920
3616
오늘밤 저는 과학에 대한 제 열정을
공유하고 싶습니다.
00:16
I'm not talking말하는 about science과학
that takes baby아가 steps걸음.
1
4560
3016
걸음마를 하는 과학을
이야기하는게 아닙니다.
00:19
I'm talking말하는 about science과학
that takes enormous거대한 leaps도약하다.
2
7600
4256
새로운 지평을 여는 과학을
이야기하겠습니다.
00:23
I'm talking말하는 Darwin다윈, I'm talking말하는 Einstein아인슈타인,
3
11880
3376
다윈, 아인쉬타인을 얘기합니다.
00:27
I'm talking말하는 revolutionary혁명적 인 science과학
that turns회전 the world세계 on its head머리.
4
15280
3600
세상을 뒤엎는
혁신적인 과학을 얘기합니다.
00:31
In a moment순간, I'm going to talk
about two ideas아이디어 that might do this.
5
19440
3400
어쩌면 곧 이런 일을 할
두 가지 생각을 얘기하겠습니다.
00:35
I say "might"
6
23800
1216
"어쩌면"이라고 했는데
00:37
because, with revolutionary혁명적 인 ideas아이디어,
most가장 are flat플랫 wrong잘못된,
7
25040
2776
혁신적인 아이디어는 대부분
아주 틀렸거나
00:39
and even those that are right
seldom드물게 have the impact충격
8
27840
2456
옳다고 하더라고
우리가 원하는 식의 효과를
00:42
that we want them to have.
9
30320
1696
거의 끼치지 못하기 때문이죠.
00:44
To explain설명 why I picked뽑힌
two ideas아이디어 in particular특별한,
10
32040
2496
왜 특별히 두 아이디어를
골랐는지 설명하기 위해
00:46
I'm going to start스타트 with a mystery신비.
11
34560
1680
수수께끼를 먼저 얘기할게요.
00:48
1847, Vienna비엔나, Austria오스트리아.
12
36840
3080
1847년 오스트리아 비엔나.
00:53
IgnazIgnaz Semmelweis준결승 was a somber침울 한,
compulsively강박적으로 thorough철저한 doctor의사
13
41080
3616
이그나즈 젬멜바이스는 엄격하고
철두철미한 의사로
00:56
who ran달렸다 two maternity임산부 clinics클리닉.
14
44720
1856
두 산부인과를 운영했습니다.
00:58
They were identical같은 except for one thing.
15
46600
2440
두 병원은 한 가지만 빼고 똑같았죠.
01:01
Women여자들 were dying사망 of high높은 fevers발열
soon after giving주는 birth출생
16
49720
2656
출산한 직후 고열로 죽는 여자들이
01:04
three times타임스 more often자주
at one of the clinics클리닉 than at the other.
17
52400
3560
한 병동이 다른 병동보다
3배 많았습니다.
01:08
Trying견딜 수 없는 to figure그림 out
what the difference was that caused일으킨 this,
18
56600
2936
이런 차이를 일으키는 원인을 알고자
01:11
Semmelweis준결승 looked보았다 at everything he could.
19
59560
2016
젬멜바이스는 모든 곳을 찾았습니다.
01:13
Sanitation위생? No.
20
61600
1736
위생? 아니.
01:15
Medical의료 procedures절차? No.
21
63360
2000
치료 과정? 아니.
01:18
Air공기 flow흐름? No.
22
66000
1920
공기 흐름? 아니.
01:20
The puzzle퍼즐 went갔다 unsolved미해결의
until...까지 he happened일어난 to autopsy검시 a doctor의사
23
68800
3256
감염된 수술칼 상처로
죽은 의사를 부검할 때까지
01:24
who died사망 한 of an infected물들이는 scalpel메스 cut절단.
24
72080
2000
그 문제를 해결하지 못했습니다.
01:26
The doctor's의사의 symptoms조짐 were identical같은
to those of the mothers어머니 who were dying사망.
25
74760
3776
의사의 증상은
죽은 산모들과 같았습니다.
01:30
How was that possible가능한?
26
78560
1376
어떻게 그럴 수 있을까요?
01:31
How could a male남성 doctor의사
get the same같은 thing as new새로운 mothers어머니?
27
79960
2880
남자 의사가 어떻게 산모와 같은
증상을 가질 수 있나요?
01:35
Semmelweis준결승 reconstructed재구성 된
everything the doctor의사 had done끝난
28
83560
3256
그 의사가 아프기 직전까지
했던 모든 일을 젬멜바이스가 재구성하여
01:38
right before he got sick고약한,
29
86840
1256
01:40
and he discovered발견 된
that he'd그는 been autopsying해부하는 a corpse시체.
30
88120
4296
의사가 시체를 부검하고
있었음을 밝혀냈습니다.
01:44
Had something gotten얻은
in his wound상처 that killed살해 된 him?
31
92440
2800
상처에 들어간 뭔가가 그를 죽였을까?
01:48
With growing성장하는 excitement흥분,
32
96760
1776
커져가는 흥분과 함께
01:50
Semmelweis준결승 looked보았다
for any connection연결 he could
33
98560
2816
젬멜바이스는 영안실의 시체와
01:53
between중에서 dead죽은 bodies시체 in the morgue거만
and dead죽은 mothers어머니 in his delivery배달 room,
34
101400
5376
분만실의 죽은 임산부 사이에
어떤 연관이 있는지 살폈고
01:58
and he found녹이다 it.
35
106800
1600
그것을 찾아냈습니다.
02:01
It turned돌린 out that at the hospital병원
with the high높은 death죽음 rate,
36
109320
2856
다른 병동이 아닌
02:04
but not the others다른 사람,
37
112200
1776
높은 사망율을 보인 병동에서는
02:06
doctors의사들 delivered배달 된 babies아기들 immediately바로
after autopsying해부하는 corpses시체 in the morgue거만.
38
114000
5136
의사들이 영안실의 시체를
부검한 직후 아기를 받았습니다.
02:11
Aha아하! Corpses시체 were contaminating오염
the doctors'의사 ' hands소유
39
119160
3936
아! 시체가 의사의 손을 오염시켰고
02:15
and killing죽이는 his mothers어머니.
40
123120
1240
임산부를 죽였죠.
02:17
So he ordered주문한 the doctors의사들
to sterilize살균하다 their그들의 hands소유,
41
125240
3055
그는 의사들에게
손을 소독하도록 명령했고
02:20
and the deaths사망자 stopped멈춘.
42
128320
2280
사망사건이 멈췄습니다.
02:23
Dr박사. IgnazIgnaz Semmelweis준결승
had discovered발견 된 infectious전염성의 disease질병.
43
131400
4400
이그나즈 젬멜바이스 의사가
전염병을 발견했죠.
02:28
But the doctors의사들 of the day
thought he was crazy미친,
44
136400
3416
그러나 그 당시 의사들은
그가 미쳤다고 생각했습니다.
02:31
because they knew알고 있었다,
and had for hundreds수백 of years연령,
45
139840
3496
그들은 수백년 동안
02:35
that odorous냄새 나는 vapors증기
called전화 한 miasmas불행한 caused일으킨 disease질병,
46
143360
5096
지저분한 공기라고 하는 냄새나는 증기가
질병을 일으킨다고 생각했죠.
02:40
not these hypothetical가상의 particles입자
that you couldn't할 수 없었다 see.
47
148480
3400
볼 수 없는 이러한
가설의 입자가 아니고요.
02:44
It took~했다 20 years연령
for Frenchman프랑스 선박 Louis루이 Pasteur파스퇴르
48
152880
4176
프랑스인 루이스 파스퇴르가
젬멜바이스가 옳았음을 증명하는데
02:49
to prove알다 that Semmelweis준결승 was right.
49
157080
1960
20년이 걸렸습니다.
02:51
Pasteur파스퇴르 was an agricultural농업의 chemist화학자
50
159680
2696
파스퇴르는 농업에 관한 화학자로
02:54
who tried시도한 to figure그림 out
why milk우유 and beer맥주 spoiled버릇없는 so often자주.
51
162400
4176
왜 우유와 맥주가 그렇게 자주
상하는지 알아내려 했습니다.
02:58
He found녹이다 that bacteria박테리아 were the culprits범인.
52
166600
2440
그는 박테리아가 주범임을 알아냈죠.
03:02
He also또한 found녹이다 that bacteria박테리아
could kill죽이다 people in exactly정확하게 the same같은 way
53
170160
3856
박테리아가 사람을 죽일 수
있다는 것도 알아냈습니다.
03:06
that Semmelweis's준결승 patients환자 were dying사망.
54
174040
2320
젬멜바이스의 환자가
죽은 것과 같은 방식이죠.
03:09
We now look at what I want
to talk about tonight오늘 밤, in two ideas아이디어.
55
177120
4400
이제 제가 오늘밤 얘기하고 싶은
두 아이디어를 보시죠.
03:14
We saw it with Semmelweis준결승,
that he was a revolutionary혁명적 인.
56
182600
2920
젬멜바이스의 예에서
그는 혁신적이었습니다.
03:18
He did it for two reasons원인.
57
186560
1256
두 가지 이유에서 그렇습니다.
03:19
One, he opened열린 our eyes
to a completely완전히 new새로운 world세계.
58
187840
3240
하나, 그는 우리에게 완전히
새로운 세상을 보여줬습니다.
03:23
We'd우리는 known알려진 since이후 the 1680s about bacteria박테리아.
59
191720
2976
우리는 1680년부터
박테리아에 대해 알았습니다.
03:26
We just didn't know
that bacteria박테리아 killed살해 된 people.
60
194720
2456
박테리아가 사람을
죽인다는 것은 몰랐죠.
03:29
And he also또한 demolished철거 된 fond다정한 ideas아이디어
that people kept보관 된 close닫기 to their그들의 heart심장.
61
197200
5056
그는 또한 사람들이 가슴깊이
간직했던 아이디어도 뒤집었습니다.
03:34
Miasmas비아그라 didn't kill죽이다 people.
Bacteria박테리아 killed살해 된 people.
62
202280
3320
지저분한 공기가 아니라
박테리아가 사람을 죽였습니다.
03:38
So this brings가져다 준다 me to the two ideas아이디어
I want to talk about tonight오늘 밤.
63
206080
3336
이것이 제가 오늘밤 얘기하려는
두 아이디어로 이끌게 하는군요.
03:41
One has opened열린 our eyes
to a completely완전히 new새로운 universe우주,
64
209440
2816
하나는 완전히 새로운 세상을 보여주고
03:44
and the other attacks공격 long-held오래 개최 된 beliefs신념.
65
212280
3976
다른 하나는 오랜 믿음을 뒤집습니다.
03:48
Let's get started시작한 with Dr박사. Eric에릭 BetzigBetzig.
66
216280
1936
에릭 베치그 박사 얘기를 해보죠.
03:50
He's a physicist물리학 자 who has opened열린 our eyes
to an entirely전적으로 new새로운 world세계
67
218240
3896
그는 물리 법칙을 뒤엎고
완전히 새로운 세상을
03:54
by violating위반하는 the laws법률 of physics물리학.
68
222160
1880
보여준 물리학자입니다.
03:56
BetzigBetzig is a true참된 rebel반역자.
69
224720
1280
베치그는 진정한 반항아입니다.
03:58
He quit떠나다 a job at prestigious권위있는
Bell Laboratory실험실
70
226560
2896
그는 생물학을 위한
새로운 현미경을 발명한
04:01
inventing발명 new새로운 microscopes현미경 for biology생물학
71
229480
2256
유명한 벨 실험실을 관뒀습니다.
04:03
because he thought scientists과학자들
were taking취득 his brilliant훌륭한 inventions발명품
72
231760
4336
그가 만든 뛰어난 발명품으로
과학자들이 형편없는 연구를 한다고
04:08
and doing lousy듬뿍 있는 work with them.
73
236120
1520
생각했기 때문입니다.
04:10
So he became되었다 a househusband전업 남편,
74
238880
3040
그는 전업남편이 되었지만
04:15
but he never lost잃어버린 his passion열정
for figuring생각하다 out
75
243360
2576
탐구하려는 열정을
결코 놓치지 않았습니다.
04:17
how to get microscopes현미경
to see finer더 미세한 and finer더 미세한 details세부
76
245960
2896
전에 본 적이 없는,
볼 수 없었던 더욱 정교한 내용을
04:20
than had ever been seen before
or ever could be seen.
77
248880
2477
볼 수 있는 현미경을 개발하는 열정이죠.
04:23
This is crucial결정적인 if we're ever
going to understand알다 how cells세포들 work,
78
251960
4456
세포가 어떻게 일하고
암이 어떻게 퍼지는지 이해하려면
04:28
and how cancer works공장,
79
256440
1495
이것은 중요합니다.
04:29
and how something
150th the size크기 of a head머리 of a pin
80
257959
5417
핀 머리의 1/150 크기밖에
안 되는 것이 어떻게 해서
04:35
can do all these amazing놀랄 만한 things,
81
263400
2136
이런 놀라운 일을 할까요.
04:37
like make proteins단백질
82
265560
1576
단백질을 만들거나
04:39
and move움직임 charges요금 around
83
267160
1896
전하를 옮기거나
04:41
and all of those things.
84
269080
1280
다양한 일을 하는거죠.
04:43
There's just one problem문제.
85
271400
1680
한 가지 문제가 있습니다.
04:46
There's this thing
called전화 한 the law of physics물리학,
86
274040
2976
물리법칙이란 것이 있는데
04:49
and part부품 of the law of physics물리학
is the thing called전화 한 the diffraction회절 limit한도.
87
277040
3456
물리법칙의 일부에
회절 한계가 있습니다.
04:52
The diffraction회절 limit한도 is kind종류 of like
when you go to a doctor's의사의 office사무실,
88
280520
3376
회절 한계는 여러분이
의사 진료실에 가서
04:55
you can only see so far멀리 down,
no matter문제 how good glasses안경 you have.
89
283920
3136
아무리 좋은 안경을 끼고 있어도
아래쪽까지만 볼 수 있는 것과 같죠.
04:59
This was a so-called소위 impossible불가능한 problem문제.
90
287080
3376
이것은 불가능한 문제였습니다.
05:02
But one of Betzig's베지 그스 friends친구
figured문채 있는 out how to take a tiny작은 molecule분자
91
290480
3176
그러나 베치그의 친구 중 한 명이
최고의 현미경으로
05:05
that was smaller더 작은 than
the best베스트 microscope현미경 could see
92
293680
2416
볼 수 있는 것보다 더 작은 분자를
05:08
and get it to light up and fluoresce형광.
93
296120
2136
밝히고 형광을 발하는 법을 알아냈죠.
05:10
"Aha아하!" BetzigBetzig said.
94
298280
2496
"아" 베치그가 말했습니다.
05:12
"I think maybe the laws법률 of physics물리학
are not so unbreakable깨지지 않는 after all."
95
300800
4696
"물리법칙은 깰 수 없는 것이
아닌지도 몰라"
05:17
So he lashed속박 된 together함께 a microscope현미경
in his friend's친구 living생활 room.
96
305520
4856
그는 친구의 거실에서
현미경을 조립했습니다.
05:22
He had no laboratory실험실.
97
310400
1816
그는 실험실이 없었습니다.
05:24
This revolutionary혁명적 인 instrument악기
got different다른 protein단백질 molecules분자
98
312240
3576
이 혁신적인 기구는 다른 단백질 분자를
05:27
to light up in different다른 colors그림 물감,
99
315840
1560
다른 색깔로 빛나게 해서
05:30
and with a computer컴퓨터, he was able할 수 있는
to turn회전 very, very fuzzy흐린 blurs흐리게하다
100
318080
4696
컴퓨터를 써서
아주 흐릿하고 희미한 것을
05:34
into very sharp날카로운 dots도트 and produce생기게 하다 images이미지들
of unprecedented새로운 and startling깜짝 놀라게하는 clarity명쾌함.
101
322800
6696
아주 날카로운 점으로 변환시켜
전례없이 선명한 이미지를 만들었죠.
05:41
For this work, last year,
102
329520
2296
이 성과로 인해 작년
05:43
Eric에릭 BetzigBetzig won the Nobel노벨상 Prize.
103
331840
2600
에릭 베치그는 노벨상을 탔습니다.
05:47
Why?
104
335360
1216
왜죠?
05:48
Because now we can see
with unprecedented새로운 detail세부 묘사
105
336600
4096
이전에는 본 적이 없었던
전례없는 세부사항을
05:52
things that we never had seen before,
106
340720
1816
이제 볼 수 있기 때문이죠.
05:54
and now doctors의사들 can get
a better handle핸들 on things like cancer.
107
342560
3840
이제 의사들은 암과 같은 것을
더 잘 다룰 수 있습니다.
05:59
But do you think
BetzigBetzig was satisfied만족 한 there?
108
347080
2496
베치그가 여기서 만족했을까요?
06:01
No.
109
349600
1296
아니오.
06:02
He wanted movies영화 산업.
110
350920
1856
그는 영상을 원했습니다.
06:04
The problem문제 was
111
352800
1216
문제는
06:06
that even the genius천재 microscopes현미경
that he invented발명 된 were just too slow느린.
112
354040
3976
그가 발명한 천재적인 현미경도
너무 느렸다는 거죠.
06:10
So what did he do?
113
358040
1256
그는 어떻게 했을까요?
06:11
He came왔다 up with a 200-year-old예전의 idea생각
114
359320
3576
그는 200년 된
아이디어를 떠올렸습니다.
06:14
called전화 한 moir모아레é patterns패턴들.
115
362920
1696
무아레 무늬라는 것입니다.
06:16
So the way that works공장 is
if you take two very, very fine patterns패턴들
116
364640
3456
설명을 드리자면
두 개의 아주 미세한 무늬를
06:20
and you move움직임 them across건너서 each마다 other,
117
368120
1776
서로 교차시키면
06:21
you will see a gross심한 pattern무늬
118
369920
3016
현미경이 볼 수 있는
거친 무늬를 볼 수 있습니다.
06:24
that a microscope현미경 can see
119
372960
1480
06:27
that otherwise그렇지 않으면 you would not
be able할 수 있는 to see.
120
375360
2096
그렇지 않으면 볼 수가 없죠.
06:29
So he applied적용된 this technique기술
to taking취득 a really blurry흐릿한 image영상 of a cell세포
121
377480
3296
그는 이 기술을 아주 흐린
세포 이미지에 적용시켜
06:32
and moving움직이는 lots of structured구조화 된
light patterns패턴들 across건너서 it
122
380800
2576
구조화된 빛의 다양한 패턴을 교차시켜
06:35
until...까지 this cell세포 became되었다 crystal결정 clear명확한.
123
383400
2440
이 세포가 아주 뚜렷해지도록
만들었습니다.
06:38
And here is the result결과:
124
386840
2016
그 결과입니다.
06:40
a mysterious신비한 new새로운 world세계,
125
388880
2736
신비로운 새 세상으로
06:43
full완전한 of strange이상한 things zipping지퍼로 잠그다 around
126
391640
2136
이상한 것들이 가득 돌아다니며
06:45
doing things that
we don't know what they're doing.
127
393800
2400
우리가 모르는 일을 합니다.
06:49
But when we figure그림 it out,
we'll have a better handle핸들 on life itself그 자체.
128
397600
3976
하지만 우리가 그것을 밝혀내면
생명 자체를 잘 다룰 수 있습니다.
06:53
For example, those
green녹색 globs글로브 that you see?
129
401600
2096
예를 들어, 초록색 방울이 보입니까?
06:55
Those things are called전화 한 clathrinsclathrin.
130
403720
1680
클라트린이라는 건데요.
06:57
They're molecules분자
that protect보호 other molecules분자
131
405960
2416
세포 사이를 움직이며 다른 분자를
07:00
as they move움직임 through...을 통하여 a cell세포.
132
408400
1376
보호하는 분자입니다.
07:01
Unfortunately운수 나쁘게, viruses바이러스 sometimes때때로
hijack공중 납치 those to infect감염시키다 cells세포들.
133
409800
4336
불행히도 바이러스가 세포를
감염시키려고 이것을 납치합니다.
07:06
Also또한, you see those little squiggly삐걱 거리다
wormlike웜 같은 things moving움직이는 around?
134
414160
3096
벌레처럼 꿈틀거리며
돌아다니는게 보입니까?
07:09
Those are actin액틴 molecules분자.
135
417280
2296
액틴 분자입니다.
07:11
Unfortunately운수 나쁘게, viruses바이러스
also또한 climb상승 down those things
136
419600
2416
불행히도 바이러스는
이것들을 타고 내려가
07:14
to get into the cell세포 nucleus
137
422040
1456
세포핵으로 들어가
07:15
to replicate뒤로 젖히다 themselves그들 자신 and make you sick고약한.
138
423520
2120
자가복제하여 여러분을 아프게 만들죠.
07:18
Now that we can look at movies영화 산업
139
426240
1856
이제 우리는 세포 속 깊은 곳에서
07:20
of what's actually사실은 going on
deep깊은 inside내부 a cell세포,
140
428120
2856
무슨 일이 벌어지는지
영화로 볼 수 있습니다.
07:23
we have a much better chance기회
of curing경화 viral바이러스 성의 diseases질병 like AIDS에이즈.
141
431000
4080
에이즈 같은 바이러스 질환을
치료할 더 나은 기회가 왔습니다.
07:27
So when you look at a movie영화 like this,
142
435680
1856
여러분이 이렇게 영화로 보면
07:29
it's very clear명확한 that BetzigBetzig has opened열린
our eyes to a completely완전히 new새로운 world세계.
143
437560
4000
베치그가 아주 새로운 세상을
보여준 것이 분명합니다.
07:34
But he hasn't~하지 않았다. shattered부서진
any cherished소중히 하는 beliefs신념.
144
442560
4120
하지만 그는 간직해온 믿음을
깨지 않았죠.
07:39
That leads리드 us to Dr박사. Aubrey오브리 de Grey회색
145
447200
2936
캠브리지의 오브리 드 그레이
박사를 보시겠습니다.
07:42
at Cambridge케임브리지.
146
450160
1200
07:44
DeDe Grey회색 definitely명확히 has scientists과학자들
squirming삐걱 거리는 with an interesting재미있는 idea생각:
147
452440
4336
드 그레이는 흥미로운 아이디어로
활동하는 과학자입니다.
07:48
we can be immortal죽지 않는.
148
456800
1376
우리는 불멸할 수 있어요.
07:50
We can beat박자 aging노화.
149
458200
1616
우리는 노화를 무찌를 수 있어요.
07:51
Now, most가장 scientists과학자들
think he's a crackpot이상한 사람.
150
459840
2560
대부분의 과학자들은
그가 괴짜라고 생각합니다.
07:55
Any Biology생물학 101 student학생 knows알고있다
151
463320
3296
생물학 개론을 들은 학생은 모두
07:58
that aging노화 is an inevitable피할 수 없는
consequence결과 of living생활.
152
466640
4016
노화는 삶의 불가피한 결과임을 압니다.
08:02
For example, when we eat먹다,
153
470680
2096
예를 들어, 우리가 먹을 때
08:04
we take in food식품 and we metabolize신진 대사하다 it,
154
472800
1856
음식을 먹고 대사 작용을 하면
08:06
and that throws던지다 off
what we call free비어 있는 radicals급진주의 자.
155
474680
2376
유해 산소가 나옵니다.
08:09
You might have heard들었던 of those.
156
477080
1456
들어본 적이 있죠.
08:10
Also또한 known알려진 as oxygen산소 ions이온들,
157
478560
1936
산소 이온으로도 알려졌는데
08:12
those bind묶다 to our DNADNA, cause원인 it to mutate변이시키다,
158
480520
2376
DNA와 결합하여 돌연변이를 일으키고
08:14
and cause원인 us to get old늙은 and lose잃다 our hair머리.
159
482920
2056
우리를 늙게 하고
머리카락을 잃게 만듭니다.
08:17
(Laughter웃음)
160
485000
1576
(웃음)
08:18
It's just like, no, it's exactly정확하게 like
161
486600
2736
마치, 아니 정확히 이렇습니다.
08:21
oxygen산소 binding제본 to iron and making만들기 it rust.
162
489360
2176
산소가 철과 결합해서 녹슬게 만들죠.
08:23
So you age나이 because you rust out.
163
491560
2456
여러분은 녹슬기 때문에 늙습니다.
08:26
(Laughter웃음)
164
494040
2176
(웃음)
08:28
Oh, and scientists과학자들 also또한 know
there is something called전화 한 immortality불사:
165
496240
5096
과학자들도 불멸이 있음을 압니다.
08:33
in cancer cells세포들.
166
501360
1976
암세포에 있죠.
08:35
So if you stop aging노화,
167
503360
2296
여러분이 늙지 않는다면
08:37
all of you are going to turn회전
into giant거대한 walking보행 malignant악의 있는 tumors종양.
168
505680
3920
여러분은 모두 걸어다니는
거대한 악성 종양이 될 것입니다.
08:42
These are cherished소중히 하는 beliefs신념,
but could de Grey회색 be on to something?
169
510680
3160
이런 것을 믿었는데
드 그레이가 뭔가를 할 수 있을까요?
08:47
I think he deserves가치가있다 a closer더 가까운 look.
170
515159
1657
그를 잘 살펴볼 가치가 있어요.
08:48
First of all, I have a really hard단단한 time
seeing him as a crackpot이상한 사람.
171
516840
3136
우선 저는 그를 괴짜로 보기 어렵습니다.
08:52
Yeah, he started시작한 off life
as a computer컴퓨터 scientist과학자,
172
520000
2336
그는 생물학자가 아니라
08:54
not a biologist생물 학자,
173
522360
1496
컴퓨터 과학자로 시작했지만
08:55
but he earned벌점 a PhD박사
in biology생물학 from Cambridge케임브리지,
174
523880
3816
캠프리지에서 생물학으로
박사학위를 받았어요.
08:59
and he has published출판 된
some very significant중요한 work
175
527720
2376
그는 미토콘드리아 DNA와
여러 가지 다른 것에 관해
09:02
on mitochondrial미토콘드리아 DNADNA
and a bunch다발 of other stuff물건.
176
530120
2456
아주 중요한 연구를 발표했습니다.
09:04
Secondly둘째로, he started시작한
an antiaging노화 방지 foundation기초
177
532600
3096
둘째, 노화방지 재단을 설립해서
09:07
that has identified확인 된
seven일곱 different다른 causes원인 of aging노화,
178
535720
2576
노화의 7가지 다른 원인을 밝혔습니다.
09:10
to me, that seem보다 very plausible그럴듯한,
179
538320
2256
저한테는 그럴듯해 보입니다.
09:12
and he is hot뜨거운 in pursuit추구
of fixes수정 for every...마다 single단일 one of them.
180
540600
4136
그는 각각의 원인을 고치려고
열심히 노력하고 있습니다.
09:16
For example, one of the reasons원인 we age나이
is that our mitochondrial미토콘드리아 DNADNA mutates돌연변이,
181
544760
5016
예를 들어, 늙는 이유 중 하나는
미토콘드리아 DNA가 돌연변이가 되어
09:21
and we get kind종류 of old늙은
and our cells세포들 lose잃다 energy에너지.
182
549800
2680
우리가 늙고 세포는 에너지를 잃습니다.
09:25
He believes믿는다, and he's made만든
a convincing설득력 있는 case케이스,
183
553160
2336
그는 설득력있는 예를 만들었고
09:27
that using~을 사용하여 viruses바이러스 we can do gene유전자 therapy요법,
184
555520
2536
바이러스를 이용해 유전자 치료를
할 수 있다고 믿습니다.
09:30
fix고치다 that DNADNA
185
558080
1656
DNA를 고쳐서
09:31
and rejuvenate젊어지게하다 our cells세포들.
186
559760
1720
세포에 활기를 넣는거죠.
09:35
One more thing.
187
563400
1336
한 가지 더.
09:36
We have an existent현존하는 proof증명
188
564760
1856
엄청난 장수가 가능하다는
증거가 있습니다.
09:38
that extreme극단 longevity장수 is possible가능한.
189
566640
2720
09:42
Bristlecone브리스톨 코네 pine소나무 trees나무 live살고 있다 5,000 years연령,
190
570520
4160
브리슬콘 소나무는 5천년을 살고
09:47
and some lobsters바닷가 재 don't age나이 at all.
191
575720
3800
바다가재는 전혀 늙지 않습니다.
09:52
Now, this doesn't mean that de Grey회색
is going to revolutionize혁명적 인 our lifespans수명.
192
580640
4336
드 그레이가 우리의 수명에
혁명을 가져온다는 뜻은 아닙니다.
09:57
I mean, after all, we're not trees나무,
and most가장 of us are not lobsters바닷가 재.
193
585000
3816
어쨌든 우리는 나무도 아니고
바다가재도 아닙니다.
10:00
(Laughter웃음)
194
588840
1216
(웃음)
10:02
But I've got to believe that there are
Darwins다윈 and Einsteins아인슈타인 out there,
195
590080
4800
하지만 다윈이나 아인쉬타인 같은
사람들이 있다고 믿습니다.
10:07
and I'll tell you why.
196
595840
1376
왜인지 말씀드리죠.
10:09
Consider중히 여기다 this:
197
597240
1200
이것을 살펴보세요.
10:11
there are seven일곱 times타임스 more people
alive살아 있는 today오늘 than during...동안 Darwin's다윈 time.
198
599160
5296
다윈의 시대보다 7배나 많은 사람이
오늘날 살고 있습니다.
10:16
There are four times타임스 as many많은 people
alive살아 있는 today오늘 as Einstein아인슈타인.
199
604480
3456
아인쉬타인 시대보다
4배나 많은 사람이 있고요.
10:19
When you consider중히 여기다
200
607960
1216
생각해보세요.
10:21
that the proportion비율 of scientists과학자들
in the population인구 has skyrocketed폭등 한,
201
609200
3216
인구 중에서 과학자의 비율이
급증했습니다.
10:24
there are now seven일곱 million백만 scientists과학자들.
202
612440
2376
이제 7백만 명의 과학자가 있습니다.
10:26
I've got to believe, and I do believe,
that there's one of them out there
203
614840
3440
저는 믿어야 하고 믿습니다.
밖에 있는 그들 중 한 명은
10:31
who is working right now in obscurity어둠
204
619720
2336
지금 무명속에서 우리 삶을
흔들 연구를 하고 있습니다.
10:34
to rock our lives,
and I don't know about you,
205
622080
2416
여러분은 어떨지 모르지만
10:36
but I can't wait to be rocked흔들린.
206
624520
1816
저는 그 때를 기다릴 수 없군요.
10:38
Thank you.
207
626360
1256
감사합니다.
10:39
(Applause박수 갈채)
208
627640
6961
(박수)
Translated by Jiwoo Kim
Reviewed by Jihyeon J. Kim

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Eric Haseltine - Author, futurist, innovator
Eric Haseltine applies discoveries about the brain to innovation and forecasting game-changing advances in science and technology.

Why you should listen

Dr. Eric Haseltine is a neuroscientist and futurist who has applied a brain-centered approach to help organizations in aerospace, entertainment, healthcare, consumer products and national security transform and innovate. He is the author of Long Fuse, Big Bang: Achieving Long-Term Success Through Daily Victories. For five years, he wrote a monthly column on the brain for Discover magazine and is a frequent contributor to Psychology Today's web site, where his popular blog on the brain has garnered over 800,000 views. Haseltine received the Distinguished Psychologist in Management Award from the Society of Psychologists in Management and has published 41 patents and patent applications in optics, media and entertainment technology.

In 1992 he joined Walt Disney Imagineering to help found the Virtual Reality Studio, which he ultimately ran until his departure from Disney in 2002. When he left Disney, Haseltine was executive vice president of Imagineering and head of R&D for the entire Disney Corporation, including film, television, theme parks, Internet and consumer products.

In the aftermath of 9/11, Eric joined the National Security Agency to run its Research Directorate. Three years later, he was promoted to associate of director of National Intelligence, where he oversaw all science and technology efforts within the United States Intelligence Community as well as fostering development innovative new technologies for countering cyber threats and terrorism. For his work on counter-terrorism technologies, he received the National Intelligence Distinguished Service Medal in 2007.

Haseltine serves on numerous boards, and is an active consultant, speaker and writer. Over the past three years, he has focused heavily on developing innovation strategies and consumer applications for the Internet of Things, virtual reality and augmented reality.

Haseltine continues to do basic research in neuroscience, with his most recent publications focusing on the mind-body health connection and exploitation of big-data to uncover subtle, but important trends in mental and physical health.

More profile about the speaker
Eric Haseltine | Speaker | TED.com