ABOUT THE SPEAKER
LaToya Ruby Frazier - Photographer
LaToya Ruby Frazier focuses her camera lens on her family and her hometown of Braddock, Pennsylvania, to explore themes of family, inequality, health care and environmental racism.

Why you should listen

TED Fellow LaToya Ruby Frazier uses photography, video and performance to address issues of industrialism, rustbelt revitalization, environmental justice, healthcare inequality, family and communal history. Some of her work, which features images of her mother and grandmother (Grandma Ruby) was published in her first book, The Notion of Family, which received the International Center for Photography Infinity Award.

She has exhibited her work widely in the United States and elsewhere, with solo exhibitions at the Brooklyn Museum, Seattle Art Museum, the Institute of Contemporary Art in Boston and the Contemporary Arts Museum Houston. She is an assistant professor of photography at the School of Art Institute of Chicago, having previously taught at Yale, Rutgers and Syracuse University.

LaToya received her BFA in applied media arts from Edinboro University of Pennsylvania and her MFA in art photography from Syracuse University. She was the Guna S. Mundheim Fellow for visual arts at the American Academy in Berlin in 2013 and won a fellowship from the John Simon Guggenheim Memorial Foundation in 2014. She is also a 2015 MacArthur Fellow.

More profile about the speaker
LaToya Ruby Frazier | Speaker | TED.com
TED2015

LaToya Ruby Frazier: A visual history of inequality in industrial America

ΛαΤόγια Ρούμπη Φρέζιερ: Μια οπτική ιστορία ανισοτήτων στη βιομηχανική Αμερική

Filmed:
1,300,437 views

Τα τελευταία 12 χρόνια, η ΛαΤόγια Ρούμπη Φρέζιερ έχει φωτογραφίσει φίλους, γείτονες και οικογένεια στο Μπράντοκ της Πενσιλβανίας. Παρ' όλο που αυτή η πόλη έχει χαρακτηριστεί ως αντιπροσωπευτική για την ανάκαμψη της Ζώνης Σκουριάς, οι φωτογραφίες της Φρέζιερ μας δείχνουν μια άλλη ιστορία, των αληθινών επιπτώσεων της ανισότητας και της περιβαλλοντικής καταστροφής. Σε αυτό το σύντομο αλλά δυναμικό λόγο, η ομιλήτρια του TED μοιράζεται ένα βαθιά προσωπικό θέμα και μια ματιά σε έναν κρυμμένο κόσμο.
- Photographer
LaToya Ruby Frazier focuses her camera lens on her family and her hometown of Braddock, Pennsylvania, to explore themes of family, inequality, health care and environmental racism. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
AlongΚατά μήκος the ancientαρχαίος pathμονοπάτι
of the MonongahelaMonongahela RiverΠοταμός,
0
1440
3783
Κατά την έκταση του αρχαίου μονοπατιού
του ποταμού Μονογκαχέλα,
00:17
BraddockΜπράντοκ, PennsylvaniaΠενσυλβάνια sitsκάθεται
in the easternανατολικός regionπεριοχή of AlleghenyAllegheny CountyΚομητεία,
1
5223
5758
το Μπράντοκ της Πενσιλβανίας βρίσκεται
στην ανατολική μεριά του νομού Άλλεγκένι,
00:22
approximatelyκατά προσέγγιση nineεννέα milesμίλια
outsideεξω απο of PittsburghΠίτσμπουργκ.
2
10981
4367
περίπου 14 χιλιόμετρα
έξω από το Πίτσμπουργκ.
00:28
An industrialβιομηχανικός suburbπροάστιο,
3
16488
2341
Ένα βιομηχανικό προάστιο,
00:30
BraddockΜπράντοκ is home
to AndrewAndrew Carnegie'sΤου Carnegie first steelατσάλι millμύλος,
4
18829
3741
το Μπράντοκ είναι το σπίτι του πρώτου
χαλυβουργείου του Άντριου Κάρνετζι,
το Έτζαρ Τόμσον Γουόρκς.
00:34
the EdgarΈντγκαρ ThomsonThomson WorksΈργα.
5
22570
1668
Λειτουργεί από το 1875,
00:37
OperatingΛειτουργίας sinceΑπό 1875,
6
25008
2552
00:39
it is the last functioningλειτουργία
steelατσάλι millμύλος in the regionπεριοχή.
7
27560
5178
και είναι το τελευταίο χαλυβουργείο που
βρίσκεται σε χρήση σε αυτήν την περιοχή.
Για 12 χρόνια, έχω παράγει
μια συλλογή από πορτρέτα
00:45
For 12 yearsχρόνια, I have producedπαράγεται
collaborativeσυνεργατική portraitsπορτραίτα,
8
33390
4711
00:50
still lifesΤΟΠΜΑΚ, landscapesτοπία and aerialεναέρια viewsπροβολές
9
38101
4272
νεκρής φύσης, τοπίων
και εναέριων φωτογραφιών
00:54
in orderΣειρά to buildχτίζω a visualοπτικός archiveαρχείο
to addressδιεύθυνση the intersectionσημείο τομής
10
42373
5351
για να δημιουργήσω ένα οπτικό αρχείο και
να αντιμετωπίσω τη διασταύρωση μεταξύ
00:59
of the steelατσάλι industryβιομηχανία,
11
47724
1847
της βιομηχανίας του χάλυβα,
01:01
the environmentπεριβάλλον,
12
49571
1858
του περιβάλλοντος
01:03
and the healthυγεία careΦροντίδα system'sτου συστήματος impactεπίπτωση
on the bodiesσώματα of my familyοικογένεια and communityκοινότητα.
13
51429
6642
και του αντίκτυπου του συστήματος της
υγείας στα σώματα της οικογένειας μου
και της κοινότητας μου.
01:11
The traditionπαράδοση and grandμεγαλειώδης
narrativeαφήγημα of BraddockΜπράντοκ
14
59277
3367
Η παράδοση και η αφήγηση του Μπράντοκ
01:14
is mostlyως επί το πλείστον comprisedαποτελείται από of storiesιστορίες
of industrialistsβιομηχάνων and tradeεμπορικές συναλλαγές unionsσυνδικάτα.
15
62644
5795
αποτελείται από ιστορίες
βιομηχάνων και συνδικάτων.
01:20
CurrentlyΑυτή τη στιγμή, the newνέος narrativeαφήγημα
about BraddockΜπράντοκ,
16
68727
4300
Επί του παρόντος, η νέα αφήγηση
για το Μπράντοκ,
που έχει γίνει αντιπροσωπευτική
για την ανάκαμψη της Ζώνης Σκουριάς
01:25
a posterαφίσα childπαιδί for RustΣκουριά BeltΖώνη
revitalizationαναζωογόνηση,
17
73027
3537
01:28
is a storyιστορία of urbanαστικός pioneersπρωτοπόροι
discoveringανακαλύπτοντας a newνέος frontierστα σύνορα.
18
76564
4984
είναι μια ιστορία αστικών πρωτοπόρων
που ανακαλύπτουν ένα νέο σύνορο.
Τα ΜΜΕ έχουν παραλείψει το γεγονός
ότι ο πληθυσμός του Μπράντοκ
01:34
MassΜάζα mediaμεσο ΜΑΖΙΚΗΣ ΕΝΗΜΕΡΩΣΗΣ has omittedπαραλειφθεί the factγεγονός
that BraddockΜπράντοκ is predominantlyκυρίως blackμαύρος.
19
82744
5387
είναι στην πλειοψηφία του μαύρος.
Η ύπαρξή μας έχει αφομοιωθεί,
αποσιωπηθεί και σβηστεί.
01:41
Our existenceύπαρξη has been co-optedσυν-επέλεξε,
silencedσιωπή and erasedδιαγράφονται.
20
89066
5574
01:47
FourthΤέταρτη generationγενιά in a lineageκαταγωγή of womenγυναίκες,
21
95731
4236
Είμαι η τέταρτη γενιά μιας
γενεαλογίας γυναικών,
και έχω μεγαλώσει υπό τη φροντίδα
και τη προστασία της γιαγιάς μου Ρούμπη
01:51
I was raisedανυψωθεί underκάτω από the protectionΠΡΟΣΤΑΣΙΑ
and careΦροντίδα of GrandmaΓιαγιά RubyΡουμπίνι,
22
99967
4690
στον όγδοο δρόμο
της λεωφόρου της Γουάσινκτον.
01:56
off 8thth StreetΟδός
at 805 WashingtonΟυάσινγκτον AvenueΛεωφόρος.
23
104657
4375
02:01
She workedεργάστηκε as a managerδιευθυντής for GoodwillΥπεραξία.
24
109562
4558
Αυτή δούλευε ως διαχειρίστρια
περιουσιακών στοιχείων.
Η μητέρα μου δούλευε ως νοσοκόμα.
02:07
MomΜαμά was a nurse'sνοσοκόμας aidβοήθεια.
25
115020
1794
02:08
She watchedπαρακολούθησα the steelατσάλι millsμύλους closeΚοντά
and whiteάσπρο flightπτήση to suburbanπροάστειος developmentsεξελίξεις.
26
116814
6347
Έβλεπε τα χαλυβουργεία να κλείνουν και την
λευκή φυγή προς προαστιακές αξιοποιήσεις.
Όταν η δική μου γενιά
02:16
By the time my generationγενιά
walkedπερπάτησε the streetsτου δρόμου,
27
124708
2624
βγήκε να ψάξει δουλειά
02:19
disinvestmentαποεπένδυση at the localτοπικός,
stateκατάσταση and federalομοσπονδιακός levelεπίπεδο,
28
127332
5254
η αποεπένδυση σε τοπικό, πολιτειακό
και ομοσπονδιακό επίπεδο
02:24
erodedδιαβρώθηκε infrastructureυποδομή,
29
132586
1897
διέβρωσε τις υποδομές
02:26
and the WarΠόλεμος on DrugsΦάρμακα
dismantledαποσυναρμολογηθεί my familyοικογένεια and communityκοινότητα.
30
134483
6281
και ο πόλεμος κατά των ναρκωτικών
διέλυσε την οικογένεια και κοινότητά μου.
02:33
GrandmaΓιαγιά Ruby'sΡουμπίνι stepfatherο πατριός GrampsΠαππού
31
141890
2415
Ο πατριός της γιαγιάς μου Ρούμπη, ο Γράμπς
02:36
was one of fewλίγοι blackμαύρος menάνδρες to retireαποσύρω
from Carnegie'sΤου Carnegie millμύλος with his pensionΠανσιόν.
32
144305
4689
ήταν ένας απο τους λίγους μαύρους άντρες
που πήρε σύνταξη απο τα χαλυβουργεία.
02:40
He workedεργάστηκε in highυψηλός temperaturesθερμοκρασίες,
33
148994
2207
Δούλευε υπο πολύ υψηλές θερμοκρασίες,
02:43
tearingσχίσιμο down and rebuildingανακατασκευή furnacesφούρνους,
cleaningκαθάρισμα up spiltχυθεί metalμέταλλο and slagσκωρία.
34
151201
5729
γκρεμίζοντας και ξαναχτίζοντας κλιβάνους,
καθαρίζοντας μέταλλα και σκουριά.
02:49
The historyιστορία of a placeθέση is writtenγραπτός
on the bodyσώμα and the landscapeτοπίο.
35
157586
6453
Η ιστορία ενός τόπου είναι γραμμένη
στους ανθρώπους και στα τοπία του.
02:57
AreasΠεριοχές of heavyβαρύς truckφορτηγό trafficΚΙΝΗΣΗ στους ΔΡΟΜΟΥΣ,
36
165766
2478
Περιοχές με πολύ κίνηση,
03:00
exposureέκθεσης to benzeneβενζόλιο and atomizedΚονιορτοποιημένων metalsμέταλλα,
37
168244
4365
η έκθεση σε βενζίνη και στα
κονιορτοποιημένα μέταλλα,
03:04
riskκίνδυνος cancerΚαρκίνος and lupusλύκος.
38
172609
3133
αυξάνει τις πιθανότητες πάθησης
από καρκίνο και ερυθηματώδη λύκο.
03:10
One hundredεκατό twenty-threeείκοσι τρία licensedαδειούχος bedsκρεβάτια,
652 employeesυπαλλήλους,
39
178390
5457
123 άδεια κρεβάτια, 652 υπάλληλοι,
03:15
rehabilitationαποκατάσταση programsπρογράμματα decimatedαποδεκάτισε.
40
183847
4502
τα προγράμματα επανένταξης
αποδεκατίστηκαν.
03:23
A housingστέγαση discriminationτων διακρίσεων lawsuitαγωγή
againstκατά AlleghenyAllegheny CountyΚομητεία
41
191486
3877
Μια μήνυση στεγαστικής διάκρισης
κατά του νομού Άλλεγκένι
03:27
removedνα αφαιρεθεί where the projectsέργα
TalbotTalbot TowersΠύργοι onceμια φορά stoodστάθηκε.
42
195363
5852
αφαίρεσε τα έργα των Πύργων Τάλμποτ
από εκεί που βρίσκονταν.
03:33
RecentΠρόσφατες rezoningrezoning for more lightφως industryβιομηχανία
has sinceΑπό appearedεμφανίστηκε.
43
201215
5742
Πρόσφατη επαναχάραξη ζωνών για περισσότερη
ελαφρά βιομηχανία έχει επανεμφανιστεί.
03:39
GoogleGoogle MapsΧάρτες and GoogleGoogle EarthΓη pixelationspixelations
concealκρύβουν the flammableεύφλεκτο wasteαπόβλητα
44
207568
6027
Η πιξελοποίηση
του Google Maps και του Google Earth
αποκρύπτει τα εύφλεκτα απόβλητα
03:45
beingνα εισαι used to squeezeσφίξιμο the BunnBunn familyοικογένεια
off theirδικα τους home and landγη.
45
213595
5295
που χρησιμοποιούνται για να διώξουν την
οικογένεια Μπαν απο το σπίτι
και την γη τους.
03:53
In 2013, I charteredΣώματος Ορκωτών a helicopterελικόπτερο
46
221529
4016
Το 2003, νοίκιασα ένα ελικόπτερο
03:57
with my camerasκάμερες to documentέγγραφο
this aggressiveεπιθετικός dispossessionαποστέρησης.
47
225545
5556
και με τις κάμερες μου κατέγραψα
αυτή τη βίαια έξωση.
Από την πτήση μου,
οι παρατηρήσεις μου αποκαλύπτουν
04:05
In flightπτήση, my observationπαρατήρηση revealsαποκαλύπτει
thousandsχιλιάδες of plasticπλαστική ύλη whiteάσπρο bundlesπακέτα
48
233371
4881
χιλιάδες άσπρες πλαστικές δεσμίδες
που ανήκαν σε μια εταιρία προστασίας
04:10
ownedανήκει by a conservationδιατήρηση industryβιομηχανία
49
238252
3476
που ισχυρίζεται ότι είναι
περιβαλλοντικά φιλική
04:13
that claimsαξιώσεις it's eco-friendlyφιλικά προς το περιβάλλον
50
241728
2253
04:15
and recyclesανακυκλώνει millionsεκατομμύρια of tiresελαστικά
51
243981
2716
και ανακυκλώνει εκατομμύρια λάστιχα
04:18
to preserveδιατηρώ people'sτων ανθρώπων livesζωή
52
246697
2787
για να διατηρήσει τις ζωές των ανθρώπων
04:21
and to improveβελτιώσει people'sτων ανθρώπων livesζωή.
53
249484
3076
και να τις βελτιώσει.
Η δουλειά μου περιελίσσεται
από το μικρό έως το μακρό επίπεδο,
04:25
My work spiralsσπείρες from the microμικρο
to the macroμακροεντολή levelεπίπεδο,
54
253500
4961
04:30
excavatingεκσκαφή hiddenκεκρυμμένος historiesιστορίες.
55
258461
3227
ανασκάπτωντας κρυμμένες ιστορίες.
Πρόσφατα, στο Μουσείο Τέχνης του Σιάτλ,
04:33
RecentlyΠρόσφατα, at the SeattleΣιάτλ ArtΤέχνη MuseumΜουσείο,
56
261688
2508
04:36
IsaacΙσαάκ BunnBunn and I mountedτοποθετημένο this exhibitionέκθεση,
57
264196
3970
ο Άισακ Μπαν και εγώ
οργανώσαμε αυτήν την έκθεση
04:40
and the exhibitionέκθεση was used
as a platformπλατφόρμα to launchεκτόξευση his voiceφωνή.
58
268166
5967
με σκοπό να τη χρησιμοποιήσουμε
ως πλατφόρμα
για να παρουσιάσουμε την ιστορία του.
04:46
ThroughΜέσω reclamationεγγειοβελτιωτικά of our narrativeαφήγημα,
59
274133
3687
Μέσα από την αποκατάσταση
της αφήγησης μας
θα συνεχίσουμε να πολεμάμε
κατά της ιστορικής διαγραφής
04:49
we will continueνα συνεχίσει to fightπάλη historicιστορικός erasureΔιαγραφή
and socioeconomicκοινωνικο-οικονομική inequalityανισότητα.
60
277820
5499
και των κοινωνικοοικονομικών ανισοτήτων.
Σας ευχαριστώ.
04:56
Thank you.
61
284179
2191
(Χειροκρότημα)
04:58
(ApplauseΧειροκροτήματα)
62
286370
4030
Translated by Dimitra Papageorgiou
Reviewed by Stefanos Reppas

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
LaToya Ruby Frazier - Photographer
LaToya Ruby Frazier focuses her camera lens on her family and her hometown of Braddock, Pennsylvania, to explore themes of family, inequality, health care and environmental racism.

Why you should listen

TED Fellow LaToya Ruby Frazier uses photography, video and performance to address issues of industrialism, rustbelt revitalization, environmental justice, healthcare inequality, family and communal history. Some of her work, which features images of her mother and grandmother (Grandma Ruby) was published in her first book, The Notion of Family, which received the International Center for Photography Infinity Award.

She has exhibited her work widely in the United States and elsewhere, with solo exhibitions at the Brooklyn Museum, Seattle Art Museum, the Institute of Contemporary Art in Boston and the Contemporary Arts Museum Houston. She is an assistant professor of photography at the School of Art Institute of Chicago, having previously taught at Yale, Rutgers and Syracuse University.

LaToya received her BFA in applied media arts from Edinboro University of Pennsylvania and her MFA in art photography from Syracuse University. She was the Guna S. Mundheim Fellow for visual arts at the American Academy in Berlin in 2013 and won a fellowship from the John Simon Guggenheim Memorial Foundation in 2014. She is also a 2015 MacArthur Fellow.

More profile about the speaker
LaToya Ruby Frazier | Speaker | TED.com