ABOUT THE SPEAKER
LaToya Ruby Frazier - Photographer
LaToya Ruby Frazier focuses her camera lens on her family and her hometown of Braddock, Pennsylvania, to explore themes of family, inequality, health care and environmental racism.

Why you should listen

TED Fellow LaToya Ruby Frazier uses photography, video and performance to address issues of industrialism, rustbelt revitalization, environmental justice, healthcare inequality, family and communal history. Some of her work, which features images of her mother and grandmother (Grandma Ruby) was published in her first book, The Notion of Family, which received the International Center for Photography Infinity Award.

She has exhibited her work widely in the United States and elsewhere, with solo exhibitions at the Brooklyn Museum, Seattle Art Museum, the Institute of Contemporary Art in Boston and the Contemporary Arts Museum Houston. She is an assistant professor of photography at the School of Art Institute of Chicago, having previously taught at Yale, Rutgers and Syracuse University.

LaToya received her BFA in applied media arts from Edinboro University of Pennsylvania and her MFA in art photography from Syracuse University. She was the Guna S. Mundheim Fellow for visual arts at the American Academy in Berlin in 2013 and won a fellowship from the John Simon Guggenheim Memorial Foundation in 2014. She is also a 2015 MacArthur Fellow.

More profile about the speaker
LaToya Ruby Frazier | Speaker | TED.com
TED2015

LaToya Ruby Frazier: A visual history of inequality in industrial America

LaToya Ruby Frazier: A história visual da desigualdade na América industrial

Filmed:
1,300,437 views

Nos últimos 12 anos, LaToya Rubi Frazier fotografou amigos, vizinhos e familiares em Braddock, na Pensilvânia. Mas, embora a cidade do aço ultimamente tenha sido aclamada como um exemplo da revitalização do "Cinturão de Ferrugem", as imagens de Frazier contam uma história diferente, do impacto real da desigualdade e da toxicidade ambiental. Nesta poderosa e rápida conversa, a TED Fellow partilha um olhar profundamente pessoal de um mundo muitas vezes invisível.
- Photographer
LaToya Ruby Frazier focuses her camera lens on her family and her hometown of Braddock, Pennsylvania, to explore themes of family, inequality, health care and environmental racism. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
AlongAo longo de the ancientantigo pathcaminho
of the MonongahelaMonongahela RiverRio,
0
1440
3783
Ao longo de um caminho antigo
do rio Monongahela,
00:17
BraddockBraddock, PennsylvaniaPensilvânia sitssenta
in the easternOriental regionregião of AlleghenyAllegheny CountyCondado de,
1
5223
5758
Braddock, na Pensilvânia, situa-se,
na região leste do condado de Allegheny,
00:22
approximatelyaproximadamente ninenove milesmilhas
outsidelado de fora of PittsburghPittsburgh.
2
10981
4367
aproximadamente a 14km de Pitsburgo.
00:28
An industrialindustrial suburbsubúrbio,
3
16488
2341
Um subúrbio industrial,
00:30
BraddockBraddock is home
to AndrewAndrew Carnegie'sDe Carnegie first steelaço millmoinho,
4
18829
3741
Braddock é o lar
da primeira siderurgia de Andrew Carnegie,
00:34
the EdgarEdgar ThomsonThomson WorksObras.
5
22570
1668
a Edgar Thomson Works.
00:37
OperatingDe funcionamento sinceDesde a 1875,
6
25008
2552
A funcionar desde 1875,
00:39
it is the last functioningfuncionando
steelaço millmoinho in the regionregião.
7
27560
5178
ela é a última siderurgia
em funcionamento na região.
00:45
For 12 yearsanos, I have producedproduzido
collaborativecolaborativo portraitsretratos,
8
33390
4711
Durante 12 anos, eu produzi
retratos colaborativos,
00:50
still lifesnatureza morta, landscapespaisagens and aerialaérea viewsvisualizações
9
38101
4272
naturezas-mortas, paisagens
e vistas aéreas
00:54
in orderordem to buildconstruir a visualvisual archivearquivo
to addressendereço the intersectioninterseção
10
42373
5351
de modo a construir um arquivo visual
para demonstrar a interseção
00:59
of the steelaço industryindústria,
11
47724
1847
entre a indústria siderúrgica,
01:01
the environmentmeio Ambiente,
12
49571
1858
o meio ambiente
01:03
and the healthsaúde careCuidado system'sdo sistema impactimpacto
on the bodiescorpos of my familyfamília and communitycomunidade.
13
51429
6642
e o impacto do sistema de saúde
no seio da minha família e da comunidade.
01:11
The traditiontradição and grandgrande
narrativenarrativa of BraddockBraddock
14
59277
3367
A tradição e a grande narrativa de Braddock
01:14
is mostlyna maioria das vezes comprisedcomposta por of storieshistórias
of industrialistsindustriais and tradecomércio unionssindicatos.
15
62644
5795
são principalmente compostas por
histórias de industriais e de sindicatos.
01:20
CurrentlyAtualmente, the newNovo narrativenarrativa
about BraddockBraddock,
16
68727
4300
Atualmente, a nova narrativa
sobre Braddock
01:25
a posterposter childcriança for RustFerrugem BeltCorreia
revitalizationrevitalização,
17
73027
3537
— um painel para a revitalização
do "Cinturão de Ferrugem" —
01:28
is a storyhistória of urbanurbano pioneerspioneiros
discoveringdescobrindo a newNovo frontierfronteira.
18
76564
4984
conta a história de pioneiros urbanos
desbravando uma nova fronteira.
01:34
MassMassa mediameios de comunicação has omittedomitido the factfacto
that BraddockBraddock is predominantlypredominantemente blackPreto.
19
82744
5387
Os "media" têm omitido o facto de que
Braddock é predominantemente negra.
01:41
Our existenceexistência has been co-optedcooptado,
silencedsilenciados and erasedapagado.
20
89066
5574
A nossa existência tem sido cooptada,
silenciada e apagada.
01:47
FourthQuarta generationgeração in a lineagelinhagem of womenmulheres,
21
95731
4236
Quarta geração duma linhagem de mulheres,
01:51
I was raisedlevantado undersob the protectionprotecção
and careCuidado of GrandmaVovó RubyRubi,
22
99967
4690
eu fui criada sob a proteção
e os cuidados da avó Ruby,
01:56
off 8thº StreetRua
at 805 WashingtonWashington AvenueAvenida.
23
104657
4375
na Avenida Washington, número 805
na esquina com a Rua 8.
02:01
She workedtrabalhou as a managerGerente for GoodwillBoa vontade.
24
109562
4558
Ela trabalhava como gerente
na rede de lojas Goodwill.
02:07
MomMãe was a nurse'sa enfermeira aidajuda.
25
115020
1794
A minha mãe era auxiliar de enfermagem.
02:08
She watchedassisti the steelaço millsmoinhos closefechar
and whitebranco flightvoar to suburbansuburbano developmentsdesenvolvimentos.
26
116814
6347
Viu as siderurgias a fecharem
e a fuga dos brancos
para as urbanizações dos subúrbios.
02:16
By the time my generationgeração
walkedcaminhou the streetsruas,
27
124708
2624
Na altura em que a minha geração
andava pelas ruas,
02:19
disinvestmentdesinvestimento at the locallocal,
stateEstado and federalFederal levelnível,
28
127332
5254
os desinvestimentos a nível local,
estatal e federal,
02:24
erodederodido infrastructurea infraestrutura,
29
132586
1897
degradaram as infraestruturas.
02:26
and the WarGuerra on DrugsDrogas
dismantleddesmantelado my familyfamília and communitycomunidade.
30
134483
6281
A guerra às drogas desmantelou
a minha família e a comunidade.
02:33
GrandmaVovó Ruby'sA Ruby stepfatherpadrasto GrampsVovô
31
141890
2415
Gramps, o padrasto da avó Rubi,
02:36
was one of fewpoucos blackPreto menhomens to retirese aposentar
from Carnegie'sDe Carnegie millmoinho with his pensionpensão.
32
144305
4689
foi um dos poucos negros a aposentar-se
da fábrica Carnegie com uma pensão.
02:40
He workedtrabalhou in highAlto temperaturestemperaturas,
33
148994
2207
Ele trabalhou em altas temperaturas,
02:43
tearingrasgando down and rebuildingreconstruindo furnacesfornos,
cleaninglimpeza up spiltderramado metalmetal and slagescória.
34
151201
5729
demolindo e reconstruindo fornos,
limpando sobras de metal e escória.
02:49
The historyhistória of a placeLugar, colocar is writtenescrito
on the bodycorpo and the landscapepanorama.
35
157586
6453
A história de um lugar está escrita
no corpo e na paisagem.
02:57
AreasÁreas of heavypesado truckcaminhão traffictráfego,
36
165766
2478
Áreas de tráfego de caminhões pesados,
03:00
exposureexposição to benzenebenzeno and atomizedatomizado metalsmetais,
37
168244
4365
exposição ao benzeno
e a metais atomizados,
03:04
riskrisco cancerCâncer and lupusLúpus.
38
172609
3133
risco de cancro e de lúpus.
03:10
One hundredcem twenty-threeVinte e três licensedlicenciado bedscamas,
652 employeesempregados,
39
178390
5457
Cento e vinte e três acamados,
652 funcionários,
03:15
rehabilitationreabilitação programsprogramas decimateddizimada.
40
183847
4502
programas de reabilitação reduzidos.
03:23
A housinghabitação discriminationdiscriminação lawsuitação judicial
againstcontra AlleghenyAllegheny CountyCondado de
41
191486
3877
Um processo por discriminação de habitação
contra o condado de Allegheny
03:27
removedremovido where the projectsprojetos
TalbotTalbot TowersTorres onceuma vez stoodficou.
42
195363
5852
afastou a Talbot Towers de onde estava.
03:33
RecentRecentes rezoningrezoneamento for more lightluz industryindústria
has sinceDesde a appearedapareceu.
43
201215
5742
Recentemente, surgiu uma reconversão
para indústrias mais leves.
03:39
GoogleGoogle MapsMapas and GoogleGoogle EarthTerra pixelationspixelations
concealesconder the flammableinflamável wastedesperdício
44
207568
6027
As "pixelations"
do Google Maps e do Google Earth
escondem os desperdícios inflamáveis
03:45
beingser used to squeezeaperto the BunnBunn familyfamília
off theirdeles home and landterra.
45
213595
5295
usados para empurrar a família Bunn
para fora da sua casa e da sua terra.
03:53
In 2013, I charteredfretado a helicopterhelicóptero
46
221529
4016
Em 2013, fretei um helicóptero
03:57
with my camerascâmeras to documentdocumento
this aggressiveagressivo dispossessiondesapropriação.
47
225545
5556
com as minhas câmaras para documentar
esta expropriação agressiva.
04:05
In flightvoar, my observationobservação revealsrevela
thousandsmilhares of plasticplástico whitebranco bundlespacotes
48
233371
4881
No voo, a minha observação revelou
milhares de pacotes brancos de plástico,
04:10
ownedpossuído by a conservationconservação industryindústria
49
238252
3476
propriedade duma indústria
de conservas
04:13
that claimsreivindicações it's eco-friendlyeco-friendly
50
241728
2253
que afirma ser amiga do ambiente
04:15
and recyclesrecicla millionsmilhões of tirespneus
51
243981
2716
e recicla milhões de pneus
04:18
to preservepreservar people'spovos livesvidas
52
246697
2787
para preservar a vida das pessoas
04:21
and to improvemelhorar people'spovos livesvidas.
53
249484
3076
e para melhorar a vida delas.
04:25
My work spiralsespirais from the micromicro
to the macromacro levelnível,
54
253500
4961
O meu trabalho vai do micronível
ao macronível,
04:30
excavatingde escavação hiddenescondido historieshistórias.
55
258461
3227
desenterrando histórias escondidas.
04:33
RecentlyRecentemente, at the SeattleSeattle ArtArte MuseumMuseu,
56
261688
2508
Recentemente, no museu de arte de Seattle,
04:36
IsaacIsaac BunnBunn and I mountedmontado this exhibitionexibição,
57
264196
3970
eu e Isaac Bunn montámos esta exposição.
04:40
and the exhibitionexibição was used
as a platformplataforma to launchlançamento his voicevoz.
58
268166
5967
A exposição foi utilizada como uma
plataforma para fazer ouvir a voz dele.
04:46
ThroughAtravés reclamationrecuperação of our narrativenarrativa,
59
274133
3687
Através da reivindicação
de nossa narrativa,
nós continuaremos a lutar contra
o esquecimento histórico
04:49
we will continuecontinuar to fightluta historichistórico erasureeliminação de
and socioeconomicsócio-econômico inequalitydesigualdade.
60
277820
5499
e a desigualdade socioeconómica.
Obrigada.
04:56
Thank you.
61
284179
2191
(Aplausos)
04:58
(ApplauseAplausos)
62
286370
4030
Translated by Luciano Vilas Boas
Reviewed by Margarida Ferreira

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
LaToya Ruby Frazier - Photographer
LaToya Ruby Frazier focuses her camera lens on her family and her hometown of Braddock, Pennsylvania, to explore themes of family, inequality, health care and environmental racism.

Why you should listen

TED Fellow LaToya Ruby Frazier uses photography, video and performance to address issues of industrialism, rustbelt revitalization, environmental justice, healthcare inequality, family and communal history. Some of her work, which features images of her mother and grandmother (Grandma Ruby) was published in her first book, The Notion of Family, which received the International Center for Photography Infinity Award.

She has exhibited her work widely in the United States and elsewhere, with solo exhibitions at the Brooklyn Museum, Seattle Art Museum, the Institute of Contemporary Art in Boston and the Contemporary Arts Museum Houston. She is an assistant professor of photography at the School of Art Institute of Chicago, having previously taught at Yale, Rutgers and Syracuse University.

LaToya received her BFA in applied media arts from Edinboro University of Pennsylvania and her MFA in art photography from Syracuse University. She was the Guna S. Mundheim Fellow for visual arts at the American Academy in Berlin in 2013 and won a fellowship from the John Simon Guggenheim Memorial Foundation in 2014. She is also a 2015 MacArthur Fellow.

More profile about the speaker
LaToya Ruby Frazier | Speaker | TED.com