ABOUT THE SPEAKER
LaToya Ruby Frazier - Photographer
LaToya Ruby Frazier focuses her camera lens on her family and her hometown of Braddock, Pennsylvania, to explore themes of family, inequality, health care and environmental racism.

Why you should listen

TED Fellow LaToya Ruby Frazier uses photography, video and performance to address issues of industrialism, rustbelt revitalization, environmental justice, healthcare inequality, family and communal history. Some of her work, which features images of her mother and grandmother (Grandma Ruby) was published in her first book, The Notion of Family, which received the International Center for Photography Infinity Award.

She has exhibited her work widely in the United States and elsewhere, with solo exhibitions at the Brooklyn Museum, Seattle Art Museum, the Institute of Contemporary Art in Boston and the Contemporary Arts Museum Houston. She is an assistant professor of photography at the School of Art Institute of Chicago, having previously taught at Yale, Rutgers and Syracuse University.

LaToya received her BFA in applied media arts from Edinboro University of Pennsylvania and her MFA in art photography from Syracuse University. She was the Guna S. Mundheim Fellow for visual arts at the American Academy in Berlin in 2013 and won a fellowship from the John Simon Guggenheim Memorial Foundation in 2014. She is also a 2015 MacArthur Fellow.

More profile about the speaker
LaToya Ruby Frazier | Speaker | TED.com
TED2015

LaToya Ruby Frazier: A visual history of inequality in industrial America

ЛаТойа Рубі Фрейзьє: Візуальна історія нерівності в промисловій Америці

Filmed:
1,300,437 views

Останні 12 років ЛаТойа Рубі Фрейзьє фотографує друзів, сусідів і свою сім'ю у Бреддоку, штат Пенсильванія. Попри те, що недавно це містечко називали символом відродженням промисловості, фотографії Фрейзьє розповідають зовсім іншу історію - історію впливу нерівності та забруднення довкілля. У своєму короткому, проте надзвичайно переконливому виступі учасниця стипендіальної програми TED Fellow ділиться власним поглядом на часто невидимий світ.
- Photographer
LaToya Ruby Frazier focuses her camera lens on her family and her hometown of Braddock, Pennsylvania, to explore themes of family, inequality, health care and environmental racism. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
AlongУздовж the ancientстародавній pathшлях
of the MonongahelaMonongahela RiverРічка,
0
1440
3783
Бреддок, штат Пенсильванія, розташований
вздовж русла давньої річки
00:17
BraddockBraddock, PennsylvaniaПенсільванія sitsсидить
in the easternсхідний regionрегіон of AlleghenyAllegheny CountyПовіт,
1
5223
5758
Мононґагіла на сході округу Аллеґені,
00:22
approximatelyприблизно nineдев'ять milesмилі
outsideназовні of PittsburghПіттсбург.
2
10981
4367
що приблизно 9 миль від Пітсбурга.
00:28
An industrialпромисловий suburbпередмістя,
3
16488
2341
Промислове провінційне містечко
00:30
BraddockBraddock is home
to AndrewЕндрю Carnegie'sКарнегі first steelсталь millмлин,
4
18829
3741
Бреддок - домівка для першого заводу
виробництва сталі Ендрю Карнеґі,
00:34
the EdgarЕдгар ThomsonТомсон WorksТвори.
5
22570
1668
заводів Едґара Томсона.
00:37
OperatingОпераційні sinceз 1875,
6
25008
2552
Заснований ще 1875 року,
00:39
it is the last functioningфункціонування
steelсталь millмлин in the regionрегіон.
7
27560
5178
це - останній завод регіону,
що досі функціонує.
00:45
For 12 yearsроків, I have producedвироблено
collaborativeспільна робота portraitsпортрети,
8
33390
4711
Вже 12 років я малюю колективні портрети,
00:50
still lifesнатюрморти, landscapesпейзажі and aerialповітряні viewsпогляди
9
38101
4272
натюрморти, пейзажі та роблю аерознімки
00:54
in orderзамовлення to buildбудувати a visualвізуальний archiveАрхів
to addressадреса the intersectionперетин
10
42373
5351
для того, щоб побудувати візуальний архів
і показати зв'язок між
00:59
of the steelсталь industryпромисловість,
11
47724
1847
індустрією виготовлення сталі,
01:01
the environmentнавколишнє середовище,
12
49571
1858
довкіллям і системою
охорони здоров'я,
01:03
and the healthздоров'я careтурбота system'sсистеми impactвплив
on the bodiesтіла of my familyсім'я and communityспільнота.
13
51429
6642
який впливає на організми
членів моєї родини та спільноти.
01:11
The traditionтрадиція and grandвеликий
narrativeрозповідь of BraddockBraddock
14
59277
3367
Традиції і велика історія Бреддоку
01:14
is mostlyв основному comprisedскладається of storiesоповідання
of industrialistsпромисловців and tradeторгівля unionsспілки.
15
62644
5795
здебільшого складається з історій
промисловців і профспілок.
01:20
CurrentlyВ даний час, the newновий narrativeрозповідь
about BraddockBraddock,
16
68727
4300
Наразі нова історія Бреддоку стосується
01:25
a posterплакат childдитина for RustІржі BeltПояс
revitalizationактивізація,
17
73027
3537
відродження промислового сектору.
01:28
is a storyісторія of urbanміський pioneersпіонерами
discoveringвідкриття a newновий frontierприкордонної.
18
76564
4984
Це - історія міських піонерів,
які відкривають нові горизонти.
01:34
MassМаса mediaЗМІ has omittedпропущено the factфакт
that BraddockBraddock is predominantlyпереважно blackчорний.
19
82744
5387
Медіа проігнорували те, що в Бреддоку
живуть здебільшого чорношкірі.
01:41
Our existenceіснування has been co-optedкооптованим,
silencedзамовчати and erasedстерто.
20
89066
5574
Наше існування було тихо
асимільовано і стерто.
01:47
FourthЧетвертий generationпокоління in a lineageлінія of womenжінки,
21
95731
4236
Я належу до четвертого
покоління жінок
01:51
I was raisedпіднятий underпід the protectionзахист
and careтурбота of GrandmaБабуся RubyРубін,
22
99967
4690
і виховувалась під опікою
й турботою бабусі Рубі,
01:56
off 8thго StreetВулиця
at 805 WashingtonВашингтон AvenueПроспект.
23
104657
4375
поблизу 8-ої вулиці на
Вашинґтон-авеню, 805.
02:01
She workedпрацював as a managerменеджер for GoodwillДоброї волі.
24
109562
4558
Вона працювала менеджером
у крамниці вживаних товарів.
02:07
MomМама was a nurse'sмедсестри aidдопомога.
25
115020
1794
Мама працювала помічницею
медсестри.
02:08
She watchedспостерігав the steelсталь millsмлини closeзакрити
and whiteбілий flightполіт to suburbanзаміський developmentsподії.
26
116814
6347
Вона бачила закриття сталевих заводів
і переселення білих у приміські райони.
02:16
By the time my generationпокоління
walkedпішов the streetsвулиці,
27
124708
2624
Коли вже моє покоління заполонило вулиці,
02:19
disinvestmentдезінвестування at the localмісцевий,
stateдержава and federalфедеральний levelрівень,
28
127332
5254
нестача фінансування на місцевому рівні,
на рівні штату та на федеральному рівні,
02:24
erodedруйнується infrastructureінфраструктура,
29
132586
1897
зіпсована інфраструктура,
02:26
and the WarВійна on DrugsНаркотики
dismantledдемонтовані my familyсім'я and communityспільнота.
30
134483
6281
війна з наркотиками довели до злиднів
нашу сім'ю та спільноту.
02:33
GrandmaБабуся Ruby'sРубіна stepfatherВітчим GrampsGRAMPS
31
141890
2415
Вітчим бабусі Рубі - Дідусь -
02:36
was one of fewмало хто blackчорний menчоловіки to retireпіти у відставку
from Carnegie'sКарнегі millмлин with his pensionПансіонат.
32
144305
4689
був один із чорношкірих чоловіків, хто
вийшов на пенсію з фабрики Карнеґі.
02:40
He workedпрацював in highвисокий temperaturesтемпература,
33
148994
2207
Він працював в умовах високих температур,
02:43
tearingрозриваючи down and rebuildingперебудова furnacesпечі,
cleaningприбирання up spiltпролито metalметал and slagШлак.
34
151201
5729
розбираючи та збираючи котли,
прибираючи розлитий метал і вигарки.
02:49
The historyісторія of a placeмісце is writtenнаписано
on the bodyтіло and the landscapeландшафт.
35
157586
6453
Історія місця викарбувана на тілі та
ландшафті.
02:57
AreasРайони of heavyважкий truckвантажівка trafficтрафік,
36
165766
2478
Територія з інтенсивним рухом вантажівок,
03:00
exposureекспозиції to benzeneбензол and atomizedрозпорошеного metalsметали,
37
168244
4365
вплив бензолу і розпиленого металу,
03:04
riskризик cancerрак and lupusLupus.
38
172609
3133
ризик раку та вовчаку.
03:10
One hundredсто twenty-threeдвадцять три licensedліцензований bedsліжка,
652 employeesспівробітники,
39
178390
5457
123 дозволених місць і 652 працівника,
03:15
rehabilitationреабілітація programsпрограми decimatedзнищені.
40
183847
4502
занедбані реабілітаційні програми.
03:23
A housingжитло discriminationдискримінація lawsuitсудовий процес
againstпроти AlleghenyAllegheny CountyПовіт
41
191486
3877
Судовий позов проти округу Аллеґні
стосовно житлової дискримінації
03:27
removedвилучено where the projectsпроекти
TalbotTalbot TowersВежі onceодин раз stoodстояв.
42
195363
5852
призвів до руйнування соціальних
будинків Талбот Тауерз.
03:33
RecentОстанні rezoningЗміна цільового призначення for more lightсвітло industryпромисловість
has sinceз appearedз'явився.
43
201215
5742
З того часу почали роботу над
впровадженням більш легкої промисловості.
03:39
GoogleGoogle MapsКарти and GoogleGoogle EarthЗемлі pixelationspixelations
concealприховати the flammableлегкозаймисті wasteвідходи
44
207568
6027
Розширення на картах Google приховує
існування вибухонебезпечних відходів,
03:45
beingбуття used to squeezeстиснути the BunnBunn familyсім'я
off theirїх home and landземля.
45
213595
5295
які використовують, щоб прогнати
сім'ю Банн з її рідної землі.
03:53
In 2013, I charteredприсяжних a helicopterвертоліт
46
221529
4016
У 2013 я на гелікоптері
03:57
with my camerasкамери to documentдокумент
this aggressiveагресивний dispossessionрозкуркулення.
47
225545
5556
зняла на камеру це агресивне
незаконне виселення.
04:05
In flightполіт, my observationспостереження revealsпоказує
thousandsтисячі of plasticпластик whiteбілий bundlesрозшарування
48
233371
4881
З повітря я зафіксувала тисячі
білих пластикових пляшок,
04:10
ownedналежить by a conservationзбереження industryпромисловість
49
238252
3476
що їх викидає промисловість
консервації продуктів.
04:13
that claimsпретензії it's eco-friendlyекологічно чисті
50
241728
2253
Вони заявляє про свою турботу
про довкілля
04:15
and recyclesпереробляє millionsмільйони of tiresшини
51
243981
2716
і переробляє мільйони шин,
04:18
to preserveзберегти people'sнародний livesживе
52
246697
2787
щоб зберегти людські життя
04:21
and to improveполіпшити people'sнародний livesживе.
53
249484
3076
і покращити їх.
04:25
My work spiralsспіралі from the microмікро
to the macroмакрос levelрівень,
54
253500
4961
Я працюю на мікро- та макрорівнях,
04:30
excavatingдля розробки мерзлих hiddenприхований historiesісторії.
55
258461
3227
розкриваю приховані історії.
04:33
RecentlyНещодавно, at the SeattleСіетл ArtМистецтво MuseumМузей,
56
261688
2508
Нещодавно в Музеї мистецтв Сіеттлу
04:36
IsaacІсаак BunnBunn and I mountedмонтується this exhibitionвиставка,
57
264196
3970
ми з Ісааком Банном створили виставку,
04:40
and the exhibitionвиставка was used
as a platformплатформа to launchзапуск his voiceголос.
58
268166
5967
яку використали як платформу,
щоб голос Ісаака почули.
04:46
ThroughЧерез reclamationмеліорація of our narrativeрозповідь,
59
274133
3687
Постійно розповідаючи нашу історію,
ми невпинно боремося
04:49
we will continueпродовжуй to fightбій historicісторичний erasureСтирання
and socioeconomicсоціально-економічних inequalityнерівність.
60
277820
5499
з неповнотою даних історії
та соціо-економічною нерівністю.
04:56
Thank you.
61
284179
2191
Дякую за увагу.
04:58
(ApplauseОплески)
62
286370
4030
(Оплески)
Translated by Iryna Novoseltseva
Reviewed by Hanna Leliv

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
LaToya Ruby Frazier - Photographer
LaToya Ruby Frazier focuses her camera lens on her family and her hometown of Braddock, Pennsylvania, to explore themes of family, inequality, health care and environmental racism.

Why you should listen

TED Fellow LaToya Ruby Frazier uses photography, video and performance to address issues of industrialism, rustbelt revitalization, environmental justice, healthcare inequality, family and communal history. Some of her work, which features images of her mother and grandmother (Grandma Ruby) was published in her first book, The Notion of Family, which received the International Center for Photography Infinity Award.

She has exhibited her work widely in the United States and elsewhere, with solo exhibitions at the Brooklyn Museum, Seattle Art Museum, the Institute of Contemporary Art in Boston and the Contemporary Arts Museum Houston. She is an assistant professor of photography at the School of Art Institute of Chicago, having previously taught at Yale, Rutgers and Syracuse University.

LaToya received her BFA in applied media arts from Edinboro University of Pennsylvania and her MFA in art photography from Syracuse University. She was the Guna S. Mundheim Fellow for visual arts at the American Academy in Berlin in 2013 and won a fellowship from the John Simon Guggenheim Memorial Foundation in 2014. She is also a 2015 MacArthur Fellow.

More profile about the speaker
LaToya Ruby Frazier | Speaker | TED.com