ABOUT THE SPEAKER
Mike Rowe - TV host
Mike Rowe is the host of "Dirty Jobs" -- an incredibly entertaining and heartfelt tribute to hard labor.

Why you should listen

It's quite likely that Mike Rowe has held more jobs than any living person. Rowe is a co-creator and the host of the series Dirty Jobs, now in its fifth year on the Discovery Channel. On the show, he learns and performs hundreds of jobs that require, it's fair to say, a little bit of getting dirty -- from chick sexer to mushroom farmer, beekeeper to boiler repairman. He and his show celebrate the sweaty and vital labor that's often hidden behind gleaming office towers.

His own career has run from the world of opera to the world of QVC shopping television, for which he was a legendary late-night pitchman. In addition to Dirty Jobs, he is also the voice of Deadliest Catch, the spokesperson for Ford, and host of numerous other television shows and sporting events. In his latest incarnation, Rowe has become an unofficial spokesperson for workers. He shares his mission and other resources on the site MikeRoweWORKS.com (flagged "Under Construction / Never Finished").

More profile about the speaker
Mike Rowe | Speaker | TED.com
EG 2008

Mike Rowe: Learning from dirty jobs

Μάικ Ρόου: Υμνώντας τη εργασία -- κάθε είδους

Filmed:
8,719,644 views

Ο Μάικ Ρόου,οικοδεσπότης της εκπομπής «Βρώμικες Δουλειές» αφηγείται μερικές συναρπαστικές (και τρομακτικές) αληθινές ιστορίες από δουλειές. Ακούστε τι έχει να πει για τη φύση της σκληρής εργασίας, και πώς έχει υποβαθμιστεί άδικα στη σημερινή κοινωνία.
- TV host
Mike Rowe is the host of "Dirty Jobs" -- an incredibly entertaining and heartfelt tribute to hard labor. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:16
The "DirtyΒρώμικο JobsΘέσεις εργασίας" crewπλήρωμα and I were calledπου ονομάζεται
0
0
3000
Το πλήρωμα του «Βρώμικες Δουλειές» και εγώ επισκεφτήκαμε
00:19
to a little townπόλη in ColoradoΚολοράντο, calledπου ονομάζεται CraigCraig.
1
3000
3000
μία μικρή πόλη στο Κολοράντο που λέγεται Κρεγκ.
00:22
It's only a coupleζευγάρι dozenντουζίνα squareτετράγωνο milesμίλια. It's in the RockiesΒραχώδη Όρη.
2
6000
2000
Έχει έκταση μερικά τετραγωνικά μίλια. Στα Βραχώδη Όρη.
00:24
And the jobδουλειά in questionερώτηση was sheepπρόβατο rancherκτηματίας.
3
8000
3000
Η δουλειά που μελετούσαμε ήταν εκτροφέας προβάτων.
00:27
My roleρόλος on the showπροβολή, for those of you who haven'tδεν έχουν seenείδα it -- it's prettyαρκετά simpleαπλός.
4
11000
4000
Ο ρόλος μου στην εκπομπή, για όσους δεν την έχετε δει -- είναι πολύ απλός.
00:31
I'm an apprenticeμαθητευόμενος, and I work with the people who actuallyπράγματι do the jobsθέσεις εργασίας in questionερώτηση.
5
15000
4000
Είμαι μαθητευόμενος, και εργάζομαι με τα άτομα που κάνουν τη συγκεκριμένη δουλειά.
00:35
And my responsibilitiesευθύνες are to simplyαπλά try and keep up
6
19000
3000
Καθήκον μου είναι απλά να προσπαθώ να τους ακολουθήσω
00:38
and give an honestτίμιος accountΛογαριασμός of what it's like to be these people,
7
22000
3000
και να δώσω μια αληθινή εικόνα του πώς είναι να ζεις σαν αυτούς τους ανθρώπους,
00:41
for one day in theirδικα τους life.
8
25000
2000
μία ημέρα στη ζωή τους.
00:43
The jobδουλειά in questionερώτηση: herdingβοσκής sheepπρόβατο. Great.
9
27000
3000
Η συγκεκριμένη δουλειά.; προβατοβοσκός. Τέλεια.
00:46
We go to CraigCraig and we checkέλεγχος in to a hotelξενοδοχειο
10
30000
4000
Φτάνουμε στο Κρεγκ και βολευόμαστε σε ένα ξενοδοχείο
00:50
and I realizeσυνειδητοποιώ the nextεπόμενος day that castrationο ευνουχισμός
11
34000
3000
και συνειδητοποιώ την επόμενη ημέρα ότι ο ευνουχισμός
00:53
is going to be an absoluteαπόλυτος partμέρος of this work.
12
37000
2000
θα αποτελούσε αναπόσπαστο μέρος αυτής της δουλειάς.
00:55
So, normallyκανονικά, I never do any researchέρευνα at all.
13
39000
4000
Συνήθως, δεν κάνω κάποια έρευνα.
00:59
But, this is a touchyευαίσθητος subjectθέμα, and I work for the DiscoveryΑνακάλυψη ChannelΚανάλι,
14
43000
3000
Αλλά αυτό είναι κάπως ευαίσθητο θέμα και δουλεύω για το Discovery Channel,
01:02
and we want to portrayαπεικονίζουν accuratelyμε ακρίβεια whateverοτιδήποτε it is we do,
15
46000
5000
και θέλουμε να απεικονίζουμε με ακρίβεια αυτό που κάνουμε,
01:07
and we certainlyσίγουρα want to do it with a lot of respectΣεβασμός for the animalsτων ζώων.
16
51000
5000
και σίγουρα θέλουμε να το κάνουμε με μεγάλο σεβασμό για τα ζώα.
01:12
So I calledπου ονομάζεται the HumaneΑνθρώπινη SocietyΚοινωνία
17
56000
2000
Έτσι λοιπόν κάλεσα την Χιουμέιν Σοσάιετι
01:14
and I say, "Look, I'm going to be castratingευνουχισμού some lambsτα αρνιά,
18
58000
2000
και τους λέω «Κοιτάξτε, πρόκειται να ευνουχίσω μερικά πρόβατα,
01:16
Can you tell me the dealσυμφωνία?"
19
60000
2000
Πώς γίνεται η δουλειά;»
01:18
And they're like, "Yeah, it's prettyαρκετά straightforwardειλικρινής."
20
62000
2000
Και μου λένε «Α, τα πράγματα είναι πολύ ξεκαθάρα.»
01:20
They use a bandζώνη -- basicallyβασικα a rubberκαουτσούκ bandζώνη, like this, only a little smallerμικρότερος.
21
64000
6000
Χρησιμοποιούν ένα λάστιχο, σαν αυτό, μόνο κάπως πιο μικρό.
01:26
This one was actuallyπράγματι around the playingπαιχνίδι cardsκαρτέλλες I got yesterdayεχθές,
22
70000
4000
Αυτό κρατούσε τα τραπουλόχαρτα που πήρα χτες,
01:30
but it had a certainβέβαιος familiarityεξοικείωση to it.
23
74000
3000
αλλά είχε κάποιες ομοιότητες με εκείνο.
01:33
And I said, "Well, what exactlyακριβώς is the processεπεξεργάζομαι, διαδικασία?"
24
77000
3000
Και λέω, «Λοιπόν, πώς έχει η διαδικασία ακριβώς;»
01:36
And they said, "The bandζώνη is appliedεφαρμοσμένος to the tailουρά, tightlyσφικτά.
25
80000
3000
Και μου λενέ, «Το λάστιχο εφαρμόζεται σφιχτά στην ουρά.
01:39
And then anotherαλλο bandζώνη is appliedεφαρμοσμένος to the scrotumόσχεο, tightlyσφικτά.
26
83000
4000
Και ένα άλλο λάστιχο εφαρμόζεται σφιχτά στo όσχεο.
01:43
BloodΑίμα flowροή is slowlyαργά retardedκαθυστερημένος;
27
87000
2000
Η ροή του αίματος επιβραδύνεται σιγά σιγά,
01:45
a weekεβδομάδα laterαργότερα the partsεξαρτήματα in questionερώτηση fallπτώση off.
28
89000
2000
και μια εβδομάδα μετά τα εν λόγω μέρη απλά πέφτουν.»
01:47
"Great -- got it."
29
91000
2000
«Τέλεια! Το'χω.»
01:49
OK, I call the SPCASPCA to confirmεπιβεβαιώνω this -- they confirmεπιβεβαιώνω it.
30
93000
3000
Καλώ λοιπόν την SPCA για να το επιβεβαιώσω - και πράγματι το επιβεβαιώνω.
01:52
I alsoεπίσης call PETAΠΕΤΑ, just for funδιασκέδαση, and they don't like it -- but they confirmεπιβεβαιώνω it.
31
96000
3000
Καλώ επίσης και την PETA, έτσι για πλάκα, δεν είναι κάτι που τους αρέσει, αλλά το επιβεβαιώνουν.
01:55
OK, that's basicallyβασικα how you do it.
32
99000
2000
Εντάξει λοιπόν, μέσες άκρες αυτός είναι ο τρόπος.
01:57
So the nextεπόμενος day I go out.
33
101000
2000
Έτσι, την επόμενη ημέρα βγαίνω έξω.
01:59
And I'm givenδεδομένος a horseάλογο and we go get the lambsτα αρνιά
34
103000
2000
Μου δίνουν ένα άλογο και πάμε στα πρόβατα
02:01
and we take them to a penστυλό that we builtχτισμένο,
35
105000
2000
και τα πάμε σε ένα μαντρί που χτίσαμε
02:03
and we go about the businessεπιχείρηση of animalζώο husbandryκτηνοτροφία.
36
107000
4000
και φροντίζουμε τα ζώα.
02:07
MelanieMelanie is the wifeγυναίκα of AlbertΆλμπερτ.
37
111000
2000
Η Μέλανι είναι η γυναίκα του Άλμπερτ.
02:09
AlbertΆλμπερτ is the shepherdΒοσκός in questionερώτηση.
38
113000
2000
Ο Άλμπερτ είναι ο εν λόγω βοσκός.
02:11
MelanieMelanie picksεπιλογές up the lambαρνί -- two handsτα χέρια --
39
115000
2000
Η Μέλανι πιάνει το πρόβατο με τα δυο της χέρια
02:13
one handχέρι on bothκαι τα δυο legsπόδια on the right, likewiseεπίσης on the left.
40
117000
2000
το ένα χέρι στα δυο πόδια δεξιά, το ίδιο και αριστερά.
02:15
LambΑρνί goesπηγαίνει on the postΘέση, she opensανοίγει it up.
41
119000
2000
Το αρνί πάει στη θέση του, αυτή το ανοίγει.
02:17
AlrightΕντάξει. Great.
42
121000
2000
Όλα καλά, όλα ωραία.
02:19
AlbertΆλμπερτ goesπηγαίνει in, I followακολουθηστε AlbertΆλμπερτ, the crewπλήρωμα is around.
43
123000
2000
Ο Άλμπερτ μπαίνει μέσα, τον ακολουθώ, το συνεργείο βρίσκεται γύρω γύρω.
02:21
I always watch the processεπεξεργάζομαι, διαδικασία doneΈγινε the first time before I try it.
44
125000
4000
Πάντοτε βλέπω πρώτα πώς γίνεται κάτι πριν το προσπαθήσω.
02:25
BeingΟν an apprenticeμαθητευόμενος, you know, you do that.
45
129000
2000
Ως μαθητευόμενος αυτό είναι το σωστό.
02:27
AlbertΆλμπερτ reachesφτάνει in his pocketτσέπη to pullΤραβήξτε out, you know, this blackμαύρος rubberκαουτσούκ bandζώνη
46
131000
4000
Ο Άλμπερτ βάζει το χέρι του στην τσέπη για να βγάλει, ξέρετε, αυτό το μαύρο λάστιχο
02:31
but what comesέρχεται out insteadαντι αυτου is a knifeμαχαίρι.
47
135000
2000
αλλά στην πραγματικότητα βγάζει ένα μαχαίρι.
02:34
And I'm like that's not rubberκαουτσούκ at all, you know.
48
138000
3000
Και ξέρετε, σκέφτομαι ότι αυτό δεν μοιάζει καθόλου με λάστιχο.
02:37
And he kindείδος of flickedτίναξε it openΆνοιξε in a way that caughtπου αλιεύονται the sunήλιος
49
141000
4000
Το άνοιξε μ'ένα τρόπο που αντανακλάστηκε πάνω του ο ήλιος
02:41
that was just comingερχομός over the RockiesΒραχώδη Όρη, it was very --
50
145000
3000
που ανέτελλε πάνω από τα Βραχώδη Όρη, ήταν πολύ --
02:45
it was, it was impressiveΕΝΤΥΠΩΣΙΑΚΟ.
51
149000
3000
ήταν πολύ εντυπωσιακό.
02:48
In the spaceχώρος of about two secondsδευτερολέπτων, AlbertΆλμπερτ had the knifeμαχαίρι
52
152000
3000
Μέσα σε δύο δευτερόλεπτα, ο Άλμπερτ κρατούσε το μαχαίρι
02:51
betweenμεταξύ the cartilageχόνδρος of the tailουρά, right nextεπόμενος to the buttπισινό of the lambαρνί,
53
155000
5000
κάτω από την ουρά, ακριβώς δίπλα στον πισινό του αρνιού,
02:56
and very quicklyγρήγορα the tailουρά was goneχαμένος and in the bucketκουβά that I was holdingκράτημα.
54
160000
3000
και ταχύτατα η ουρά βρισκόταν κομμένη στον κουβά που κρατούσα.
02:59
A secondδεύτερος laterαργότερα, with a bigμεγάλο thumbαντίχειρας and a well callousedροζιασμένα forefingerδείκτη,
55
163000
4000
Αμέσως μετά, με ένα μεγάλο αντίχειρα και ένα δείκτη γεμάτο κάλους
03:03
he had the scrotumόσχεο firmlyσταθερά in his graspπιάσιμο.
56
167000
4000
κρατούσε σφιχτά το όσχεο.
03:07
And he pulledτράβηξε it towardπρος him, like so,
57
171000
2000
Και το τράβηξε προς το μέρος του, έτσι,
03:09
and he tookπήρε the knifeμαχαίρι and he put it on the tipυπόδειξη.
58
173000
2000
και ακούμπησε το μαχαίρι στην άκρη.
03:11
Now you think you know what's comingερχομός, MichaelΜιχαήλ -- you don't, OK?
59
175000
4000
Νομίζεις ότι ξέρεις τι ακολουθεί Μάικλ, αλλά δεν ξέρεις.
03:15
He snipsαποκόμματα it, throwsρίχνει the tipυπόδειξη over his shoulderώμος,
60
179000
3000
Το κόβει, πετάει την άκρη πίσω του
03:18
and then grabsαρπάζει the scrotumόσχεο and pushesωθεί it upwardπρός τα πάνω,
61
182000
2000
και σπρώχνει το όσχεο προς τα πάνω,
03:20
and then his headκεφάλι dipsντιπ down, obscuringαποκρύπτοντας my viewθέα,
62
184000
4000
και σκύβει το κεφάλι του, μπλοκάροντας τη θέα,
03:24
but what I hearακούω is a slurpingslurping soundήχος,
63
188000
2000
αλλά ακούω ένα ρουφηχτό ήχο,
03:26
and a noiseθόρυβος that soundsήχους like VelcroVelcro beingνα εισαι yankedτράβηξε off a stickyκολλώδης wallτείχος
64
190000
4000
και ένα θόρυβο σαν βέλκρο που τραβιέται από τοίχο που κολλάει
03:30
and I am not even kiddingαστεϊσμός.
65
194000
2000
και δεν αστειεύομαι.
03:32
Can we rollρολό the videoβίντεο?
66
196000
2000
Μπορούμε να δούμε το βίντεο;
03:34
No I'm kiddingαστεϊσμός -- we don't --
67
198000
2000
Δεν αστειεύομαι -- δεν --
03:36
(LaughterΤο γέλιο)
68
200000
2000
(Γέλια)
03:38
I thought it bestκαλύτερος to talk in picturesεικόνες.
69
202000
2000
Προτίμησα να μιλήσω με εικόνες.
03:40
So, I do something now I've never ever doneΈγινε on a "DirtyΒρώμικο JobsΘέσεις εργασίας" shootβλαστός, ever.
70
204000
5000
Οπότε κάνω κάτι που δεν έχει ξαναγίνει ποτέ στις «Βρώμικες Δουλειές».
03:45
I say, "Time out. Stop."
71
209000
2000
Λέω «Πάμε διάλειμμα. Στοπ.»
03:47
You guys know the showπροβολή, we use take one, we don't do take two.
72
211000
3000
Ξέρετε την εκπομπή, χρησιμοποιούμε την πρώτη λήψη, ποτέ τη δεύτερη.
03:50
There's no writingΓραφή, there's no scriptingεκτέλεση δέσμης ενεργειών, there's no nonsenseανοησίες.
73
214000
3000
Δεν υπάρχει σενάριο, δεν υπάρχουν ανοησίες.
03:53
We don't foolανόητος around, we don't rehearseπρόβες --
74
217000
2000
Δεν αστειευόμαστε, δεν κάνουμε πρόβες --
03:55
we shootβλαστός what we get!
75
219000
2000
τραβάμε ό,τι βρούμε.
03:57
I said, "Stop. This is nutsΞΗΡΟΙ ΚΑΡΠΟΙ."
76
221000
2000
Είπα, «Στοπ, αυτό είναι παλαβό.»
03:59
I mean, you know.
77
223000
2000
Θέλω να πω...καταλαβαίνετε.
04:01
(LaughterΤο γέλιο)
78
225000
1000
(Γέλια)
04:02
"This is crazyτρελός.
79
226000
1000
«Αυτό είναι παλαβό.
04:03
We can't do this."
80
227000
2000
Δεν μπορούμε να το κάνουμε.»
04:05
And Albert'sΑλβέρτου like, "What?"
81
229000
2000
Και ο Άλμπερτ λέει, «Τι;»
04:07
And I'm like, "I don't know what just happenedσυνέβη,
82
231000
2000
Και απαντώ, «Δεν ξέρω τι έγινε μόλις τώρα,
04:09
but there are testiclesόρχεις in this bucketκουβά and that's not how we do it."
83
233000
3000
αλλά ο κουβάς περιέχει όρχεις και δεν το κάνουμε έτσι.»
04:12
And he said "Well, that's how we do it."
84
236000
2000
Και είπε «Εμείς έτσι το κάνουμε.»
04:14
And I said, "Why would you do it this way?"
85
238000
2000
Και ρώτησα «Γιατί το κάνετε έτσι;»
04:16
And before I even let him explainεξηγώ,
86
240000
2000
Και πριν τον αφήσω να μου εξηγήσει,
04:18
I said, "I want to do it the right way, with the rubberκαουτσούκ bandsζώνες."
87
242000
2000
είπα, «Θέλω να το κάνω σωστά, με τα λαστιχάκια.»
04:20
And he saysλέει, "Like the HumaneΑνθρώπινη SocietyΚοινωνία?"
88
244000
2000
Και λέει «Όπως η Χιουμέιν Σοσάιετι;»
04:22
And I said, "Yes, like the HumaneΑνθρώπινη SocietyΚοινωνία.
89
246000
2000
Και απάντησα «Ναι, όπως η Χιουμέιν Σοσάιετι.
04:24
Let's do something that doesn't make the lambαρνί squealπροδίδω and bleedξάκρισμα --
90
248000
3000
Μία μέθοδος που δεν θα κάνει το αρνί να φωνάζει και να αιμορραγεί,
04:27
we're on in fiveπέντε continentsηπείρους, dudeφίλε.
91
251000
2000
μας βλέπουν σε πέντε ηπείρους, φίλε.
04:29
We're on twiceεις διπλούν a day on the DiscoveryΑνακάλυψη ChannelΚανάλι -- we can't do this."
92
253000
2000
Μας προβάλλει δύο φορές τη μέρα το Discovery Channel -- δεν μπορούμε να το κάνουμε αυτό.»
04:31
He saysλέει, "OK."
93
255000
2000
Λέει, «Εντάξει.»
04:33
He goesπηγαίνει to his boxκουτί and he pullsτραβάει out a bagτσάντα of these little rubberκαουτσούκ bandsζώνες.
94
257000
3000
Βγάζει από το κουτί του ένα σακουλάκι με μικρά λαστιχάκια.
04:36
MelanieMelanie picksεπιλογές up anotherαλλο lambαρνί, putsθέτει it on the postΘέση,
95
260000
3000
Η Μέλανι πιάνει ακόμα ένα αρνί, το βάζει στη θέση του,
04:39
bandζώνη goesπηγαίνει on the tailουρά, bandζώνη goesπηγαίνει on the scrotumόσχεο.
96
263000
3000
το λαστιχάκι πιάνει την ουρά, το όσχεο.
04:42
LambΑρνί goesπηγαίνει on the groundέδαφος, lambαρνί takes two stepsβήματα, fallsπτώσεις down,
97
266000
3000
Το αρνί πέφτει στο έδαφος, κάνει δύο βήματα, πέφτει,
04:45
getsπαίρνει up, shakesτινάζει a little,
98
269000
3000
σηκώνεται, τρέμει λιγάκι,
04:48
takes anotherαλλο coupleζευγάρι stepsβήματα, fallsπτώσεις down.
99
272000
2000
κάνει ακόμα δύο βήματα, πέφτει.
04:50
I'm like, this is not a good signσημάδι for this lambαρνί, at all.
100
274000
4000
Σκεφτομαι ότι αυτό δεν είναι καθόλου καλό σημάδι για το αρνί.
04:54
GetsΠαίρνει up, walksβόλτες to the cornerγωνία, it's quiveringτρεμάμενος,
101
278000
3000
Σηκώνεται, πάει σε μια γωνία, τρέμει,
04:57
and it liesψέματα down and it's in obviousφανερός distressδυσφορία.
102
281000
3000
ξαπλώνει και προφανώς υποφέρει.
05:00
And I'm looking at the lambαρνί and I say, "AlbertΆλμπερτ, how long?
103
284000
4000
Και κοιτάω το αρνί και λέω «Άλμπερτ, για πόση ώρα;
05:04
When does he get up?"
104
288000
2000
Πότε θα σηκωθεί;»
05:06
He's like, "A day."
105
290000
2000
Μου λέει, «Σε μία μέρα.»
05:08
I said, "A day! How long does it take them to fallπτώση off?"
106
292000
2000
«Μία μέρα! Πόσο καιρό παίρνει για να πέσουν;»
05:10
"A weekεβδομάδα."
107
294000
2000
«Μία εβδομάδα.»
05:12
MeanwhileΕν τω μεταξύ, the lambαρνί that he had just did his little procedureδιαδικασία on
108
296000
4000
Στο μεταξύ, το αρνί στο οποίο έκανε τη μικρή εγχείρηση
05:16
is, you know, he's just prancingprancing around, bleedingΑιμορραγία stoppedσταμάτησε.
109
300000
4000
ξέρετε, χοροπηδά, η αιμορραγία έχει σταματήσει.
05:20
He's, you know, nibblingμισό ψηφιολέξης on some grassγρασίδι, frolickingχοροπηδά.
110
304000
4000
Μασάει λίγο γρασίδι, διασκεδάζει.
05:24
And I was just so blownανοιγμένος away
111
308000
2000
Έμεινα άναυδος
05:26
at how wrongλανθασμένος I was, in that secondδεύτερος.
112
310000
4000
με το πόσο έκανα λάθος, εκείνη τη στιγμή.
05:30
And I was remindedΥπενθύμισε how utterlyεντελώς wrongλανθασμένος I am, so much of the time.
113
314000
5000
Και μου θύμισε πόσα λάθη κάνω τόσες πολλές φορές.
05:35
(LaughterΤο γέλιο)
114
319000
1000
(Γέλια)
05:36
And I was especiallyειδικά remindedΥπενθύμισε of what an ridiculouslyγελοία shortμικρός strawάχυρο I had that day
115
320000
5000
Και θυμήθηκα πόσο άτυχος ήμουνα εκείνη τη μέρα
05:41
because now I had to do what AlbertΆλμπερτ had just doneΈγινε,
116
325000
2000
γιατί τώρα έπρεπε να κάνω ό,τι είχε κάνει ο Άλμπερτ,
05:43
and there are like 100 of these lambsτα αρνιά in the penστυλό,
117
327000
3000
και υπήρχαν ακόμα 100 τέτοια αρνιά στο μαντρί,
05:46
and suddenlyξαφνικά this wholeολόκληρος thing'sπράγμα είναι startingεκκίνηση to feel like a GermanΓερμανικά pornoPorno,
118
330000
4000
και ξαφνικά άρχισα να νιώθω σαν ηθοποιός σε γερμανική τσόντα,
05:50
and I'm like ... (LaughterΤο γέλιο)
119
334000
3000
και ήμουνα...(Γέλια)
05:54
MelanieMelanie picksεπιλογές up the lambαρνί,
120
338000
2000
Η Μέλανι σηκώνει το αρνί,
05:56
putsθέτει it on the postΘέση, opensανοίγει it up.
121
340000
2000
το βάζει στη θέση του, ανοίγει τα πόδια του.
05:58
AlbertΆλμπερτ handsτα χέρια me the knifeμαχαίρι.
122
342000
2000
Ο Άλμπερτ μου δίνει το μαχαίρι.
06:00
I go in, tailουρά comesέρχεται off.
123
344000
2000
Πλησιάζω, φεύγει η ουρά.
06:02
I go in, I grabαρπάζω the scrotumόσχεο, tipυπόδειξη comesέρχεται off.
124
346000
2000
Πλησιάζω, αρπάζω το όσχεο, κόβω την άκρη.
06:04
AlbertΆλμπερτ instructsαναθέτει στον, "PushPush it way up there."
125
348000
2000
Ο Άλμπερτ με συμβουλεύει, «Σπρώχτο προς τα πάνω.»
06:06
I do.
126
350000
1000
Το κάνω.
06:07
"PushPush it furtherπεραιτέρω."
127
351000
2000
«Σπρώχτο κι' άλλο.»
06:09
I do.
128
353000
1000
Το κάνω.
06:10
The testiclesόρχεις emergeαναδύομαι -- they look like thumbsΜπράβο, comingερχομός right at you --
129
354000
3000
Βγαίνουν οι όρχεις -- μοιάζουν με αντίχειρες, που έρχονται καταπάνω σου --
06:13
and he saysλέει, "BiteΔάγκωμα 'em'em.
130
357000
2000
και λέει, «Δάγκωσέ τους.
06:15
Just biteδάγκωμα 'em'em off."
131
359000
2000
Κόφτους με τα δόντια σου.»
06:17
And I heardακούσει him, I heardακούσει all the wordsλόγια.
132
361000
3000
Και τον άκουσα, άκουσα όλες τις λέξεις.
06:20
(LaughterΤο γέλιο)
133
364000
4000
(Γέλια)
06:24
Like, how did -- how did I get here?
134
368000
2000
Πώς, πώς βρέθηκα εδώ;
06:26
How did -- you know -- I mean --
135
370000
2000
Πώς -- ξέρετε -- θέλω να πω --
06:28
how did I get here?
136
372000
2000
πώς βρέθηκα εδώ;
06:30
(LaughterΤο γέλιο)
137
374000
1000
(Γέλια)
06:31
It's just -- it's one of those momentsστιγμές where the brainεγκέφαλος goesπηγαίνει off on it's ownτα δικά:
138
375000
5000
Είναι μία από αυτές τις στιγμές που ο εγκέφαλος κάνει τα δικά του,
06:36
and suddenlyξαφνικά, I'm standingορθοστασία there, in the RockiesΒραχώδη Όρη,
139
380000
3000
και ξαφνικά, στέκομαι εκεί, στα Βραχώδη Όρη,
06:39
and all I can think of is the AristotelianΤου Αριστοτελείου definitionορισμός of a tragedyτραγωδία.
140
383000
4000
και το μόνο που σκέφτομαι είναι ο ορισμός της τραγωδίας του Αριστοτέλη.
06:43
You know, AristotleΑριστοτέλης saysλέει a tragedyτραγωδία
141
387000
3000
Ξέρετε, ο Αριστοτέλης λέει ότι η τραγωδία
06:46
is that momentστιγμή when the heroήρωας comesέρχεται faceπρόσωπο to faceπρόσωπο with his trueαληθής identityΤαυτότητα.
142
390000
5000
είναι η στιγμή που ο ήρωας αντιμετωπίζει την αληθινή του ταυτότητα.
06:51
(LaughterΤο γέλιο)
143
395000
1000
(Γέλια)
06:52
And I'm like, "What is this jacked-upjacked-up metaphorμεταφορική έννοια?
144
396000
2000
Και σκέφτομαι, «Τι είναι αυτή η παρδαλή μεταφορά;
06:54
I don't like what I'm thinkingσκέψη right now."
145
398000
2000
Δεν μου αρέσει αυτό που σκέφτομαι τώρα.»
06:56
And I can't get this thought out of my headκεφάλι,
146
400000
2000
Και δεν μπορώ να σταματήσω να το σκέφτομαι,
06:58
and I can't get that visionόραμα out of my sightθέαμα,
147
402000
3000
και δεν μπορώ να βγάλω από το μυαλό μου αυτή την εικόνα,
07:01
so I did what I had to do.
148
405000
2000
οπότε έκανα αυτό που έπρεπε.
07:03
I wentπήγε in and I tookπήρε them.
149
407000
2000
Πλησίασα και τα πήρα.
07:05
I tookπήρε them like this,
150
409000
2000
Τα πήρα έτσι,
07:07
and I yankedτράβηξε my faceπρόσωπο back.
151
411000
2000
και αποτράβηξα το πρόσωπό μου.
07:09
And I'm standingορθοστασία there
152
413000
2000
Και στέκομαι εκεί
07:11
with two testiclesόρχεις on my chinπηγούνι.
153
415000
2000
με δύο όρχεις στο σαγόνι μου.
07:13
(LaughterΤο γέλιο)
154
417000
2000
(Γέλια)
07:15
And now I can't get -- I can't shakeσέικ the metaphorμεταφορική έννοια.
155
419000
3000
Και τώρα δεν μπορώ -- δεν μπορώ να ξεχάσω τη μεταφορά.
07:18
OK, I'm still in "PoeticsΠοιητική," in AristotleΑριστοτέλης,
156
422000
3000
Πίσω στην «Ποιητική» του Αριστοτέλη,
07:21
and I'm thinkingσκέψη -- out of nowhereπουθενά, two termsόροι come crashingσυντριβή into my headκεφάλι
157
425000
3000
και σκέφτομαι -- από το πουθενά με χτυπάνε δύο ορισμοί,
07:24
that I haven'tδεν έχουν heardακούσει sinceΑπό my classicsκλασικών σπουδών professorκαθηγητής in collegeΚολλέγιο drilledΔιάτρητοι them there.
158
428000
5000
που δεν έχω ακούσει από την εποχή που μας τα έλεγε ο καθηγητής αρχαίων στο πανεπιστήμιο.
07:29
And they are anagnorisisanagnorisis and peripeteiaπεριπέτεια.
159
433000
2000
Η αναγνώριση και η περιπέτεια.
07:31
AnagnorisisAnagnorisis and peripeteiaπεριπέτεια.
160
435000
2000
Η αναγνώριση και η περιπέτεια.
07:33
AnagnorisisAnagnorisis is the GreekΕλληνικά wordλέξη for discoveryανακάλυψη.
161
437000
5000
Αναγνώριση σημαίνει ανακάλυψη.
07:38
LiterallyΚυριολεκτικά, the transitionμετάβαση from ignoranceάγνοια to knowledgeη γνώση is anagnorisisanagnorisis.
162
442000
6000
Κυριολεκτικά, η μετάβαση από την άγνοια στη γνώση είναι η αναγνώριση.
07:44
It's what our networkδίκτυο does;
163
448000
2000
Αυτό κάνει το κανάλι μας.
07:46
it's what "DirtyΒρώμικο JobsΘέσεις εργασίας" is.
164
450000
2000
Αυτό κάνουν οι «Βρώμικες Δουλειές».
07:48
And I'm up to my neckλαιμός in anagnorisesanagnorises everyκάθε singleμονόκλινο day.
165
452000
3000
Και είμαι βουτηγμένος στις αναγνωρίσεις κάθε μέρα.
07:51
Great.
166
455000
1000
Τέλεια.
07:52
The other wordλέξη, peripeteiaπεριπέτεια,
167
456000
3000
Η άλλη λέξη, περιπέτεια,
07:55
that's the momentστιγμή in the great tragediesτραγωδίες, you know --
168
459000
5000
είναι η στιγμή στις μεγάλες τραγωδίες, ξέρετε --
08:00
EuripidesΟ Ευριπίδης and SophoclesΣοφοκλής --
169
464000
3000
Ευριπίδης και Σοφοκλής --
08:03
the momentστιγμή where OedipusΟ Οιδίποδας has his momentστιγμή,
170
467000
3000
η στιγμή που ο Οιδίποδας κάτι παθαίνει,
08:06
where he suddenlyξαφνικά realizesσυνειδητοποιεί that hotζεστό chickγκόμενα
171
470000
3000
συνειδητοποιεί ξαφνικά ότι αυτή η γκόμενα
08:09
he's been sleepingκοιμάμαι with and havingέχοντας babiesμωρά with is his motherμητέρα. OK.
172
473000
3000
με την οποία κοιμάται και έχει παιδιά είναι η μάνα του. Εντάξει.
08:12
That's peripetyperipety
173
476000
2000
Αυτή είναι η
08:14
or peripeteiaπεριπέτεια.
174
478000
2000
περιπέτεια.
08:16
And this metaphorμεταφορική έννοια in my headκεφάλι --
175
480000
2000
Και αυτή η μεταφορά στο μυαλό μου --
08:18
I got anagnorisisanagnorisis and peripetiaΠΕΡΙΠΕΤΕΙΑ on my chinπηγούνι.
176
482000
2000
έχω αναγνώριση και περιπέτεια στο σαγόνι μου.
08:20
(LaughterΤο γέλιο)
177
484000
2000
(Γέλια)
08:22
I got to tell you, it's suchτέτοιος a great deviceσυσκευή thoughαν και.
178
486000
3000
Πρέπει να ομολογήσω πάντως ότι είναι μία σπουδαία έννοια.
08:25
When you startαρχή to look for peripetiaΠΕΡΙΠΕΤΕΙΑ,
179
489000
2000
Όταν αρχίζεις να ψάχνεις για περιπέτεια,
08:27
you find it everywhereπαντού.
180
491000
2000
τη βρίσκεις παντού.
08:29
I mean, BruceBruce WillisWillis in "The SixthΈκτη SenseΑίσθηση," right?
181
493000
4000
Ας πούμε, ο Μπρους Γουίλις στην «Έκτη Αίσθηση.»
08:33
SpendsΞοδεύει the wholeολόκληρος movieταινία tryingπροσπαθεί to help the little kidπαιδί who seesβλέπει deadνεκρός people,
182
497000
3000
Σε όλη την ταινία προσπαθεί να βοηθήσει το παιδί που βλέπει νεκρούς
08:36
and then, boomκεραία -- "Oh, I'm deadνεκρός" -- peripetiaΠΕΡΙΠΕΤΕΙΑ.
183
500000
2000
και τότε, τσουπ -- «Είμαι νεκρός» -- περιπέτεια.
08:38
You know?
184
502000
2000
Καταλαβαίνετε;
08:40
It's crushingσύνθλιψη when the audienceακροατήριο seesβλέπει it the right way.
185
504000
2000
Είναι συγκλονιστικό όταν το κοινό το βλέπει σωστά.
08:42
NeoΝΕΟ in "The MatrixMatrix," you know?
186
506000
3000
Ξέρετε, σαν το Νίο στο «Μάτριξ».
08:45
"Oh, I'm livingζωή in a computerυπολογιστή programπρόγραμμα" -- that's weirdΠερίεργο.
187
509000
3000
«Ω, ζω σε ένα πρόγραμμα υπολογιστή» -- παράξενο.
08:48
These discoveriesανακαλύψεις that leadΟΔΗΓΩ to suddenαιφνίδιος realizationsπραγματοποιήσεις;
188
512000
3000
Αυτές οι ανακαλύψεις που οδηγούν σε ξαφνικές συνειδητοποιήσεις:
08:51
and I've been havingέχοντας them, over 200 dirtyβρώμικος jobsθέσεις εργασίας, I have them all the time,
189
515000
5000
και τις έχω συνεχώς, με πάνω από 200 βρώμικες δουλειές,
08:56
but that one -- that one drilledΔιάτρητοι something home in a way that I just wasn'tδεν ήταν preparedέτοιμος for.
190
520000
5000
αλλά αυτή -- μου δίδαξε κάτι με έναν απρόσμενο τρόπο.
09:01
And, as I stoodστάθηκε there,
191
525000
3000
Και καθώς στεκόμουν εκεί,
09:04
looking at the happyευτυχισμένος lambαρνί that I had just defiledμολύνθηκε --
192
528000
5000
κοιτώντας το χαριτωμένο αρνάκι που μόλις είχα βεβηλώσει --
09:09
but it lookedκοίταξε OK.
193
533000
2000
έμοιαζε μια χαρά.
09:11
Looking at that poorΦτωχός other little thing that I'd doneΈγινε it the right way on,
194
535000
3000
Κοιτώντας το άλλο κακόμοιρο πλασματάκι όπου το είχα κάνει σωστά,
09:14
and I just was struckχτύπησε by
195
538000
3000
με χτύπησε
09:17
if I'm wrongλανθασμένος about that
196
541000
4000
αν κάνω λάθος εδώ
09:21
and if I'm wrongλανθασμένος so oftenσυχνά, in a literalκατά γράμμα way,
197
545000
3000
και αν κάνω λάθος τόσο συχνά, κυριολεκτικά,
09:24
what other peripateticΠεριπατητική misconceptionsπαρανοήσεις mightθα μπορούσε I be ableικανός to commentσχόλιο uponεπάνω σε?
198
548000
5000
τι άλλου είδους περιπατητικές παρανοήσεις θα μπορούσα να σχολιάσω;
09:29
Because, look, I'm not a socialκοινωνικός anthropologistανθρωπολόγος
199
553000
2000
Γιατί, κοιτάξτε, δεν είμαι κοινωνικός ανθρωπολόγος
09:31
but I have a friendφίλος who is.
200
555000
2000
αλλά έχω ένα φίλο που είναι.
09:33
And I talk to him.
201
557000
2000
Και του μιλάω.
09:35
(LaughterΤο γέλιο)
202
559000
1000
(Γέλια)
09:36
And he saysλέει, "Hey MikeMike.
203
560000
2000
Και μου λέει, «Μάικ.
09:38
Look, I don't know if your brainεγκέφαλος is interestedενδιαφερόμενος in this sortείδος of thing or not,
204
562000
4000
Κοίταξε, δεν ξέρω αν το μυαλό σου ενδιαφέρεται για κάτι τέτοιο,
09:42
but do you realizeσυνειδητοποιώ you've shotβολή in everyκάθε stateκατάσταση?
205
566000
2000
αλλά συνειδητοποιείς ότι έχεις κάνει γύρισμα σε όλες τις πολιτείες;
09:44
You've workedεργάστηκε in miningεξόρυξη, you've workedεργάστηκε in fishingΨάρεμα,
206
568000
3000
Έχεις δουλέψει σε ορυχείο, ως ψαράς,
09:47
you've workedεργάστηκε in steelατσάλι, you've workedεργάστηκε in everyκάθε majorμείζων industryβιομηχανία.
207
571000
4000
σε χαλυβουργείο, σε κάθε μεγάλη βιομηχανία.
09:51
You've had your back shoulderώμος to shoulderώμος with these guys
208
575000
4000
Στάθηκες δίπλα σε αυτούς τους ανθρώπους
09:55
that our politiciansπολιτικούς are desperateαπελπισμένος to relateσχετίζομαι to everyκάθε fourτέσσερα yearsχρόνια, right?"
209
579000
3000
που οι πολιτικοί μας προσπαθούν απεγνωσμένα να πλησιάσουν κάθε τέσσερα χρόνια, σωστά;»
09:58
I can still see HillaryΧίλαρι doing the shotsπλάνα of ryeσικάλεως,
210
582000
2000
Βλέπω ακόμα τη Χίλαρι να πίνει σφηνάκια,
10:00
dribblingντρίμπλα down her chinπηγούνι, with the steelατσάλι workersεργαζομένων.
211
584000
2000
το ουίσκι να τρέχει στο πηγούνι της, με τους χαλυβουργούς.
10:02
I mean, these are the people that I work with everyκάθε singleμονόκλινο day.
212
586000
4000
Αυτοί είναι οι άνθρωποι με τους οποίους εργάζομαι καθημερινά.
10:06
"And if you have something to say about theirδικα τους thoughtsσκέψεις, collectivelyσυλλογικά,
213
590000
4000
«Και αν έχεις κάτι να πεις για τις σκέψεις τους,συλλογικά,
10:10
it mightθα μπορούσε be time to think about it.
214
594000
2000
ίσως είναι καιρός να το σκεφτείς.
10:12
Because, dudeφίλε, you know, fourτέσσερα yearsχρόνια."
215
596000
4000
Γιατί, φίλε μου, ξέρεις, τέσσερα χρόνια.»
10:16
You know, that's in my headκεφάλι, testiclesόρχεις are on my chinπηγούνι,
216
600000
4000
Ξέρετε, αυτό σκέφτομαι, έχω όρχεις στο πηγούνι μου,
10:20
thoughtsσκέψεις are bouncingγερός around.
217
604000
2000
οι σκέψεις χοροπηδάνε.
10:22
And, after that shootβλαστός, DirtyΒρώμικο JobsΘέσεις εργασίας really didn't changeαλλαγή,
218
606000
5000
Και μετά από αυτό το γύρισμα, η σειρά δεν άλλαξε
10:28
in termsόροι of what the showπροβολή is,
219
612000
1000
ως προς το τι είναι,
10:29
but it changedάλλαξε for me, personallyπροσωπικά.
220
613000
2000
αλλά για μένα προσωπικά άλλαξε.
10:31
And now, when I talk about the showπροβολή,
221
615000
2000
Και τώρα, όταν μιλάω για τη σειρά,
10:33
I no longerμακρύτερα just tell the storyιστορία you heardακούσει and 190 like it.
222
617000
5000
δεν λέω απλά την ιστορία που μόλις ακούσατε και άλλες 190 παρόμοιες.
10:38
I do, but I alsoεπίσης startαρχή to talk about some of the other things I got wrongλανθασμένος,
223
622000
5000
Το κάνω, αλλά μιλώ και για κάποια από τα πράγματα όπου έκανα λάθος,
10:43
some of the other notionsτις έννοιες of work
224
627000
2000
κάποιες έννοιες εργασίας
10:45
that I've just been assumingυποθέτοντας are sacrosanctΙερά και απαραβίαστα,
225
629000
4000
που θεωρούσα ιερές,
10:49
and they're not.
226
633000
2000
και δεν είναι.
10:51
People with dirtyβρώμικος jobsθέσεις εργασίας are happierπιο ευτυχισμένοι than you think.
227
635000
3000
Οι άνθρωποι με βρώμικες δουλειές είναι πιο ευτυχισμένοι απ' ό,τι νομίζετε.
10:54
As a groupομάδα, they're the happiestπιο ευτυχισμένη people I know.
228
638000
2000
Ως ομάδα, είναι οι πιο ευτυχισμένοι άνθρωποι που ξέρω.
10:56
And I don't want to startαρχή whistlingσφυρίζοντας "Look for the UnionΈνωση LabelΕτικέτα,"
229
640000
3000
Και δεν θα αρχίσω να σφυρίζω εργατικά τραγούδια,
10:59
and all that happyευτυχισμένος workerεργάτης crapσκατά.
230
643000
2000
και άλλες τέτοιες ανοησίες για ευτυχισμένους εργάτες.
11:01
I'm just tellingαποτελεσματικός you that these are balancedισορροπημένη people who do unthinkableαδιανόητος work.
231
645000
3000
Απλά σας λέω ότι πρόκειται για ισορροπημένους ανθρώπους που κάνουν απίστευτη δουλειά.
11:04
RoadkillΤο roadkill picker-uppersεπιλογέα-ανωτέρους whistleσφυρίχτρα while they work. I swearορκίζομαι to God --
232
648000
3000
Όσοι μαζεύουν πτώματα ζώων από τους δρόμους σφυρίζουν όσο δουλεύουν, το ορκίζομαι --
11:07
I did it with them.
233
651000
2000
το έκανα μαζί τους.
11:09
They'veΘα έχουμε got this amazingφοβερο sortείδος of symmetryσυμμετρία to theirδικα τους life.
234
653000
4000
Έχουν αυτή την απίστευτη συμμετρία στη ζωή τους.
11:13
And I see it over and over and over again.
235
657000
3000
Και το βλέπω συνέχεια.
11:16
So I startedξεκίνησε to wonderθαύμα what would happenσυμβεί
236
660000
2000
Άρχισα να αναρωτιέμαι τι θα γινόταν
11:19
if we challengedαμφισβητηθεί some of these sacredιερός cowsαγελάδες.
237
663000
2000
αν καταρρίπταμε κάποιους από αυτούς τους μύθους.
11:21
FollowΑκολουθήστε your passionπάθος --
238
665000
2000
Ακολουθήστε το πάθος σας --
11:23
we'veέχουμε been talkingομιλία about it here for the last 36 hoursώρες.
239
667000
3000
μιλάμε γι' αυτό εδώ και 36 ώρες.
11:26
FollowΑκολουθήστε your passionπάθος -- what could possiblyπιθανώς be wrongλανθασμένος with that?
240
670000
3000
Ακολουθήστε το πάθος σας -- υπάρχει κάτι λάθος σε αυτό;
11:29
ProbablyΠιθανώς the worstχειριστός adviceσυμβουλή I ever got.
241
673000
2000
Μάλλον η χειρότερη συμβουλή που άκουσα ποτέ.
11:31
(LaughterΤο γέλιο)
242
675000
1000
(Γέλια)
11:32
You know, followακολουθηστε your dreamsόνειρα and go brokeέσπασε, right?
243
676000
3000
Ξέρετε, ακολούθησε τα όνειρά σου και χρεωκόπησε,σωστά;
11:35
I mean, that's all I heardακούσει growingκαλλιέργεια up.
244
679000
2000
Μόνο αυτό άκουγα μεγαλώνοντας.
11:37
I didn't know what to do with my life,
245
681000
2000
Δεν ήξερα τι να κάνω στη ζωή μου,
11:39
but I was told if you followακολουθηστε your passionπάθος, it's going to work out.
246
683000
2000
αλλά μου είπαν ότι αν ακολουθήσω το πάθος μου, όλα θα λυθούν.
11:41
I can give you 30 examplesπαραδείγματα, right now --
247
685000
2000
Μπορώ να σας δώσω 30 παραδείγματα, τώρα αμέσως --
11:43
BobBob CombsΧτένες, the pigΧοίρος farmerαγρότης in LasΛας VegasΛας Βέγκας
248
687000
3000
ο Μπομπ Κομπς, χοιροτρόφος στο Λας Βέγκας
11:46
who collectsσυλλέγει the uneatenτα υπολείμματα scrapsαποκόμματα of foodτροφή from the casinosκαζίνο
249
690000
2000
που συγκεντρώνει τα υπολλείματα φαγητού από τα καζίνο
11:48
and feedsτροφές them them to his swineτων χοίρων.
250
692000
2000
και τα δίνει στα γουρούνια του.
11:50
Why? Because there's so much proteinπρωτεΐνη in the stuffυλικό we don't eatτρώω
251
694000
2000
Γιατί; Γιατί υπάρχει τόση ποσότητα πρωτεΐνης σε ό,τι δεν τρώμε
11:52
his pigsχοίρους growκαλλιεργώ at twiceεις διπλούν the normalκανονικός speedΤαχύτητα,
252
696000
2000
που τα γουρούνια του μεγαλώνουν με τη διπλάσια ταχύτητα,
11:54
and he is one richπλούσιος pigΧοίρος farmerαγρότης,
253
698000
2000
και είναι ένας πλούσιος χοιροτρόφος,
11:56
and he is good for the environmentπεριβάλλον,
254
700000
2000
και ωφελεί και το περιβάλλον,
11:58
and he spendsξοδεύει his daysημέρες doing this incredibleαπίστευτος serviceυπηρεσία,
255
702000
2000
και περνά τις μέρες του προσφέροντας αυτή την απίστευτη υπηρεσία
12:00
and he smellsμυρίζει like hellκόλαση, but God blessευλογώ him.
256
704000
2000
και βρωμοκοπάει, αλλά ας τον έχει καλά ο Θεός.
12:02
He's makingκατασκευή a great livingζωή.
257
706000
2000
Και βγάζει πολύ καλό μεροκάματο.
12:04
You askπαρακαλώ him, "Did you followακολουθηστε your passionπάθος here?"
258
708000
2000
Τον ρωτάς, «Ακολούθησες το πάθος σου;»
12:06
and he'dΕίχε laughγέλιο at you.
259
710000
2000
και γελάει μαζί σου.
12:08
The guy'sπαιδιά worthαξία -- he just got offeredπροσφέρονται like 60 millionεκατομμύριο dollarsδολάρια for his farmαγρόκτημα
260
712000
4000
Ο τύπος αξίζει -- του πρόσφεραν 60 εκατομμύρια δολάρια για τη φάρμα του
12:12
and turnedγύρισε it down, outsideεξω απο of VegasΛας Βέγκας.
261
716000
2000
και τα απέρριψε, έξω από το Βέγκας.
12:14
He didn't followακολουθηστε his passionπάθος.
262
718000
2000
Δεν ακολούθησε το πάθος του.
12:16
He steppedβγήκε back and he watchedπαρακολούθησα where everybodyόλοι was going
263
720000
2000
Κοίταξε από μια απόσταση πού πήγαιναν όλοι
12:18
and he wentπήγε the other way.
264
722000
2000
και πήγε απ'την άλλη.
12:20
And I hearακούω that storyιστορία over and over.
265
724000
3000
Και ακούω αυτή την ιστορία ξανά και ξανά.
12:23
MattΜατ FroindΦΡΟΥΝΤ, a dairyγαλακτοκομικά προϊόντα farmerαγρότης in NewΝέα CanaanΧαναάν, ConnecticutΚονέκτικατ,
266
727000
3000
Ο Ματ Φρόιντ, αγελαδοτρόφος από το Νιου Κανάαν στο Κονέκτικατ
12:26
who wokeξύπνησα up one day and realizedσυνειδητοποίησα the crapσκατά from his cowsαγελάδες
267
730000
3000
ξύπνησε ένα πρωί και συνειδητοποίησε ότι η κοπριά των αγελάδων του
12:29
was worthαξία more than theirδικα τους milkγάλα,
268
733000
2000
άξιζε περισσότερο από το γάλα τους,
12:31
if he could use it to make these biodegradableβιοαποικοδομήσιμο flowerλουλούδι potsγλάστρες.
269
735000
3000
αν μπορούσε να τη χρησιμοποιήσει για να φτιάξει αυτές τις βιοδιασπώμενες γλάστρες.
12:34
Now, he's sellingπώληση them to WalmartWalmart.
270
738000
2000
Τις πουλάει στο Ουόλμαρτ.
12:36
FollowΑκολουθήστε his passionπάθος? The guy'sπαιδιά -- come on.
271
740000
5000
Ακολούθησε το πάθος του; Ελάτε τώρα.
12:41
So I startedξεκίνησε to look at passionπάθος,
272
745000
3000
Άρχισα να κοιτώ το πάθος,
12:44
I startedξεκίνησε to look at efficiencyαποδοτικότητα versusεναντίον effectivenessαποτελεσματικότητα --
273
748000
4000
την αποδοτικότητα σε σχέση με την αποτελεσματικότητα --
12:48
as TimTim talkedμίλησε about earlierνωρίτερα, that's a hugeτεράστιος distinctionδιάκριση.
274
752000
2000
όπως είπε ο Τιμ νωρίτερα, υπάρχει μεγάλη διαφορά.
12:50
I startedξεκίνησε to look at teamworkομαδική εργασία and determinationπροσδιορισμός,
275
754000
3000
Άρχισα να μελετώ την ομαδική δουλειά και την αποφασιστικότητα,
12:53
and basicallyβασικα all those platitudesκοινοτοπίες they call "successoriessuccessories"
276
757000
3000
και όλες αυτές τις κοινοτοπίες που αποκαλούν «εξαρτήματα επιτυχίας»
12:56
that hangκρεμάω with that schmaltzyschmaltzy artτέχνη in boardroomsαίθουσες συσκέψεων around the worldκόσμος right now.
277
760000
4000
που κρέμονται με κακόγουστα έργα τέχνης στις αίθουσες συνεδριάσεων σε όλο τον κόσμο αυτή τη στιγμή.
13:00
That stuffυλικό --
278
764000
2000
Όλα αυτά --
13:02
it's suddenlyξαφνικά all been turnedγύρισε on its headκεφάλι.
279
766000
3000
όλα έχουν ξαφνικά αναποδογυρίσει.
13:05
SafetyΑσφάλεια -- safetyασφάλεια first?
280
769000
2000
Πρώτα η ασφάλεια;
13:07
Going back to, you know, OSHAOSHA and PETAΠΕΤΑ and the HumaneΑνθρώπινη SocietyΚοινωνία:
281
771000
5000
Επιστρέφοντας σε όλους αυτούς τους οργανισμούς που προανέφερα:
13:12
what if OSHAOSHA got it wrongλανθασμένος?
282
776000
3000
και αν έκαναν λάθος;
13:15
I mean -- this is heresyαίρεση, what I'm about to say --
283
779000
2000
Αυτό που θα πω είναι αιρετικό
13:17
but what if it's really safetyασφάλεια thirdτρίτος?
284
781000
3000
αλλά αν η ασφάλεια έρχεται τρίτη;
13:20
Right?
285
784000
1000
Έτσι;
13:21
(LaughterΤο γέλιο)
286
785000
2000
(Γέλια)
13:23
No, I mean really.
287
787000
2000
Όχι, το εννοώ.
13:25
What I mean to say is I valueαξία my safetyασφάλεια on these crazyτρελός jobsθέσεις εργασίας
288
789000
4000
Αυτό που θέλω να πω είναι ότι εκτιμώ την ασφάλειά μου σε αυτές τις παλαβές δουλειές
13:29
as much as the people that I'm workingεργαζόμενος with,
289
793000
2000
όσο και οι άνθρωποι με τους οποίους εργάζομαι,
13:31
but the onesαυτές who really get it doneΈγινε,
290
795000
3000
αλλά αυτοί που είναι αποτελεσματικοί,
13:34
they're not out there talkingομιλία about safetyασφάλεια first.
291
798000
3000
δεν βάζουν πρώτα την ασφάλεια.
13:37
They know that other things come first --
292
801000
3000
Ξέρουν ότι άλλα πράγματα προηγούνται --
13:40
the businessεπιχείρηση of doing the work comesέρχεται first,
293
804000
2000
προηγείται το να γίνεται η δουλειά,
13:42
the businessεπιχείρηση of gettingνα πάρει it doneΈγινε.
294
806000
2000
η ολοκλήρωση της δουλειάς.
13:44
And I'll never forgetξεχνάμε, up in the BeringBering SeaΣτη θάλασσα, I was on a crabΚαβούρι boatσκάφος
295
808000
3000
Και δεν θα ξεχάσω ποτέ, στη θάλασσα Μπέρινγκ, σε ένα αλιευτικό
13:47
with the "DeadliestΘανατηφόρα CatchΑλιευμάτων" guys -- whichοι οποίες I alsoεπίσης work on -- in the first seasonεποχή.
296
811000
4000
με τα παιδιά από τη «Θανάσιμη Ψαριά» -- όπου επίσης δουλεύω -- την πρώτη σεζόν.
13:51
We're about 100 milesμίλια off the coastακτή of RussiaΡωσία:
297
815000
3000
Απέχουμε περίπου 150 χιλιόμετρα από τις ρωσικές ακτές.
13:54
50-foot-πόδι seasτων θαλασσών, bigμεγάλο wavesκυματιστά, greenπράσινος waterνερό comingερχομός over the wheelhouseτιμονιέρα, right?
298
818000
4000
κύματα 15 μέτρα ύψος, πράσινο νερό να καλύπτει τη γέφυρα.
13:58
MostΠερισσότερα hazardousεπικίνδυνα environmentπεριβάλλον I'd ever seenείδα,
299
822000
3000
Το πιο επικίνδυνο περιβάλλον που έχω δει ποτέ,
14:01
and I was back with a guy, lashingπρόσδεση the potsγλάστρες down.
300
825000
2000
και ήμουνα με ένα τύπο και σιγουρεύαμε τις καβουροπαγίδες.
14:03
So, I'm 40 feetπόδια off the deckκατάστρωμα,
301
827000
3000
Σε ύψος 14 μέτρων από το κατάστρωμα,
14:06
whichοι οποίες is like looking down at the topμπλουζα of your shoeπαπούτσι,
302
830000
2000
σαν να κοιτάτε το παπούτσι σας,
14:08
you know, and it's doing this in the oceanωκεανός.
303
832000
2000
ξέρετε, και κουνιόμαστε έτσι, μες στον ωκεανό.
14:10
UnspeakablyΑνεκφράστως dangerousεπικίνδυνος.
304
834000
2000
Απίστευτα επικίνδυνο.
14:12
I scamperτρεχάλα down, I go into the wheelhouseτιμονιέρα
305
836000
2000
Κατεβαίνω, μπαίνω στη γέφυρα
14:14
and I say, with some levelεπίπεδο of incredulityδυσπιστία,
306
838000
2000
και λέω με κάποιο βαθμό δυσπιστίας,
14:16
"CaptainΚαπετάνιος, OSHAOSHA."
307
840000
2000
«Καπετάνιε, ασφάλεια εργασίας.»
14:18
And he saysλέει, "OSHAOSHA? OceanΩκεανός."
308
842000
3000
Και λέει, «Ασφάλεια εργασίας; Ωκεανός.»
14:21
And he pointsσημεία out there.
309
845000
2000
Και δείχνει εκεί έξω.
14:23
(LaughterΤο γέλιο)
310
847000
2000
(Γέλια)
14:25
But in that momentστιγμή, what he said nextεπόμενος can't be repeatedαλλεπάλληλος in the lowerπιο χαμηλα 48.
311
849000
6000
Εκείνη τη στιγμή όμως, αυτό που είπε μετά δεν μπορεί να επαναληφθεί στις υπόλοιπες 48 πολιτείες.
14:31
It can't be repeatedαλλεπάλληλος on any factoryεργοστάσιο floorπάτωμα or any constructionκατασκευή siteιστοσελίδα.
312
855000
3000
Σε κανένα εργοστάσιο ή οικοδομή.
14:34
But he lookedκοίταξε at me, and he said, "SonΟ γιος" --
313
858000
2000
Αλλά με κοίταξε και είπε,«Γιε μου» --
14:36
he's my ageηλικία, by the way, he callsκλήσεις me sonυιός, I love that --
314
860000
3000
έχουμε την ίδια ηλικία, με αποκαλεί γιο, μου αρέσει αυτό --
14:39
he saysλέει, "SonΟ γιος, I'm a captainΚαπετάνιος of a crabΚαβούρι boatσκάφος.
315
863000
2000
λέει, «Γιε μου, είμαι ο καπετάνιος ενός αλιευτικού.
14:41
My responsibilityευθύνη is not to get you home aliveζωντανός.
316
865000
3000
Η ευθύνη μου δεν είναι να σε γυρίσω σπίτι ζωντανό.
14:44
My responsibilityευθύνη is to get you home richπλούσιος."
317
868000
2000
Η ευθύνη μου είναι να σε γυρίσω σπίτι πλούσιο.»
14:46
(LaughterΤο γέλιο)
318
870000
2000
(Γέλια)
14:48
You want to get home aliveζωντανός, that's on you.
319
872000
2000
Θες να γυρίσεις ζωντανός, δική σου δουλειά.
14:50
And for the restυπόλοιπο of that day, safetyασφάλεια first.
320
874000
3000
Και για την υπόλοιπη μέρα, πρώτα η ασφάλεια.
14:53
I was like --
321
877000
3000
Ήμουνα --
14:56
So, the ideaιδέα that we createδημιουργώ this falseψευδής --
322
880000
3000
Η ιδέα ότι δημιουργούμε αυτή την εσφαλμένη --
14:59
this senseέννοια of complacencyεφησυχασμός
323
883000
2000
αυτή την αίσθηση αυταρέσκειας
15:01
when all we do is talk about somebodyκάποιος else'sαλλού responsibilityευθύνη
324
885000
4000
όταν μιλάμε μόνο για την ευθύνη κάποιου άλλου
15:05
as thoughαν και it's our ownτα δικά, and viceμέγγενη versaαντίστροφα.
325
889000
2000
σαν να είναι δική μας, και το αντίθετο.
15:07
AnyhowΟύτως ή άλλως, a wholeολόκληρος lot of things.
326
891000
2000
Τέλος πάντων, ένα σωρό πράγματα.
15:09
I could talk at lengthμήκος about the manyΠολλά little distinctionsδιακρίσεις we madeέκανε
327
893000
3000
Θα μπορούσα να μιλήσω εκτενώς για τις πολλές μικρές διακρίσεις που κάναμε
15:12
and the endlessατελείωτες listλίστα of waysτρόπους that I got it wrongλανθασμένος.
328
896000
2000
και τους αμέτρητους τρόπους με τους οποίους έκανα λάθος.
15:14
But, what it all comesέρχεται down to is this.
329
898000
3000
Αλλά η ουσία είναι η εξής.
15:17
I formedσχηματίστηκε a theoryθεωρία, and I'm going to shareμερίδιο it now
330
901000
3000
Σχημάτισα μία θεωρία που θα σας πω αμέσως
15:20
in my remainingπαραμένων two minutesλεπτά and 30 secondsδευτερολέπτων.
331
904000
2000
στα δύο λεπτά και 30 δευτερόλεπτα που μου μένουν.
15:22
It goesπηγαίνει like this --
332
906000
1000
Έχει ως εξής --
15:24
we'veέχουμε declaredδήλωσε warπόλεμος on work,
333
908000
3000
έχουμε κηρύξει πόλεμο στην εργασία,
15:27
as a societyκοινωνία, all of us.
334
911000
2000
ως κοινωνία, όλοι μας.
15:29
It's a civilεμφύλιος warπόλεμος.
335
913000
2000
Είναι ένας εμφύλιος.
15:31
It's a coldκρύο warπόλεμος, really.
336
915000
3000
Ψυχρός πόλεμος.
15:34
We didn't setσειρά out to do it
337
918000
2000
Δεν είχαμε τέτοιο σκοπό
15:36
and we didn't twistσυστροφή our mustacheμουστάκι in some MachiavellianΜακιαβελικό way,
338
920000
3000
και δεν στρίβαμε το μουστάκι μας σαν το Μακιαβέλι,
15:39
but we'veέχουμε doneΈγινε it.
339
923000
2000
αλλά το κάναμε.
15:41
And we'veέχουμε wagedδιεξάγεται this warπόλεμος on at leastελάχιστα fourτέσσερα frontsμέτωπα,
340
925000
3000
Και διεξάγουμε αυτό τον πόλεμο σε τέσσερα μέτωπα,
15:44
certainlyσίγουρα in HollywoodΧόλιγουντ.
341
928000
2000
σίγουρα στο Χόλιγουντ.
15:46
The way we portrayαπεικονίζουν workingεργαζόμενος people on TVΤΗΛΕΌΡΑΣΗ --
342
930000
2000
Ο τρόπος που απεικονίζουμε εργαζόμενους ανθρώπους στην τηλεόραση --
15:48
it's laughableγελοία.
343
932000
2000
είναι γελοίος.
15:50
If there's a plumberεργάτης σωλήνων, he's 300 poundsλίρες and he's got a giantγίγαντας buttπισινό crackρωγμή. AdmitΠαραδέχονται it.
344
934000
4000
Αν είναι υδραυλικός, ζυγίζει 140 κιλά και του πέφτει το παντελόνι. Παραδεχτείτε το.
15:54
You see him all the time.
345
938000
2000
Τον βλέπετε συνέχεια.
15:56
That's what plumbersΥδραυλικοί look like, right?
346
940000
2000
Έτσι είναι οι υδραυλικοί, έτσι;
15:58
We turnστροφή them into heroesήρωες, or we turnστροφή them into punchγροθιά linesγραμμές.
347
942000
2000
Τους κάνουμε ήρωες ή τους διακωμωδούμε.
16:00
That's what TVΤΗΛΕΌΡΑΣΗ does.
348
944000
2000
Αυτό κάνει η τηλεόραση.
16:02
We try hardσκληρά on "DirtyΒρώμικο JobsΘέσεις εργασίας" not to do that,
349
946000
2000
Προσπαθούμε σκληρά στις «Βρώμικες Δουλειές» να μην το κάνουμε
16:04
whichοι οποίες is why I do the work and I don't cheatεξαπατήσει.
350
948000
2000
γι' αυτό κάνω τη δουλειά χωρίς σκονάκια.
16:06
But, we'veέχουμε wagedδιεξάγεται this warπόλεμος on MadisonΜάντισον AvenueΛεωφόρος.
351
950000
5000
Αλλά κάνουμε αυτό τον πόλεμο και στην οδό Μάντισον.
16:11
I mean, so manyΠολλά of the commercialsδιαφημίσεις that come out there --
352
955000
3000
Τόσες πολλές διαφημίσεις που βγαίνουν εκεί --
16:15
in the way of a messageμήνυμα, what's really beingνα εισαι said?
353
959000
2000
σαν μηνύματα, τι λένε πραγματικά;
16:17
Your life would be better if you could work a little lessπιο λιγο,
354
961000
2000
Η ζωή σου θα ήταν καλύτερη αν δούλευες λιγότερο,
16:19
if you didn't have to work so hardσκληρά, if you could get home a little earlierνωρίτερα,
355
963000
2000
αν δεν δούλευες τόσο σκληρά, αν επέστρεφες σπίτι λίγο νωρίτερα,
16:21
if you could retireαποσύρω a little fasterγρηγορότερα, if you could punchγροθιά out a little soonerγρηγορότερα --
356
965000
3000
αν μπορούσες να συνταξιοδοτηθείς λίγο πιο γρήγορα, να ξεφύγεις λίγο πιο σύντομα --
16:24
it's all in there, over and over, again and again.
357
968000
3000
εκεί είναι όλα, ξανά και ξανά.
16:27
WashingtonΟυάσινγκτον? I can't even beginαρχίζουν to talk about the dealsσυμφωνίες and policiesπολιτικές in placeθέση
358
971000
4000
Η Ουάσινγκτον; Δεν μπορώ ούτε να αρχίσω να απαριθμώ τις συμφωνίες και τις πολιτικές
16:31
that affectεπηρεάζουν the bottomκάτω μέρος lineγραμμή realityπραγματικότητα of the availableδιαθέσιμος jobsθέσεις εργασίας
359
975000
4000
που επηρεάζουν την πραγματικότητα των διαθέσιμων δουλειών
16:35
because I don't really know.
360
979000
2000
γιατί δεν το ξέρω.
16:37
I just know that that's a frontεμπρός in this warπόλεμος.
361
981000
2000
Ξέρω μόνο ότι πρόκειται για ένα μέτωπο σε αυτό τον πόλεμο.
16:39
And right here guys, SiliconΠυριτίου ValleyΚοιλάδα,
362
983000
2000
Και ακριβώς εδώ παιδιά, στη Σίλικον Βάλεϋ,
16:41
I mean -- how manyΠολλά people have an iPhoneiPhone on them right now?
363
985000
3000
εννοώ -- πόσοι άνθρωποι έχουν ένα iPhone μαζί τους;
16:44
How manyΠολλά people have theirδικα τους BlackberriesΒατόμουρα?
364
988000
2000
Πόσοι έχουν Blackberry;
16:46
We're pluggedστην πρίζα in; we're connectedσυνδεδεμένος.
365
990000
2000
Είμαστε συνδεδεμένοι.
16:48
I would never suggestπροτείνω for a secondδεύτερος
366
992000
2000
Δεν θα υποννοούσα ποτέ
16:50
that something badκακό has come out of the techtech revolutionεπανάσταση.
367
994000
3000
ότι κάτι κακό έχει προκύψει από την τεχνολογική επανάσταση.
16:53
Good griefθλίψη, not to this crowdπλήθος.
368
997000
2000
Αν είναι δυνατόν, σε αυτό το κοινό.
16:55
(LaughterΤο γέλιο)
369
999000
2000
(Γέλια)
16:57
But I would suggestπροτείνω that innovationκαινοτομία withoutχωρίς imitationμίμηση
370
1001000
4000
Αλλά θα έλεγα ότι καινοτομία χωρίς μίμηση
17:01
is a completeπλήρης wasteαπόβλητα of time.
371
1005000
2000
είναι απόλυτη σπατάλη χρόνου.
17:03
And nobodyκανείς celebratesγιορτάζει imitationμίμηση
372
1007000
3000
Και κανείς δεν εξυμνεί τη μίμηση
17:06
the way "DirtyΒρώμικο JobsΘέσεις εργασίας" guys know it has to be doneΈγινε.
373
1010000
4000
όπως ξέρουν ότι πρέπει να γίνει οι συνεργάτες του «Βρώμικες Δουλειές».
17:10
Your iPhoneiPhone withoutχωρίς those people makingκατασκευή the sameίδιο interfaceδιεπαφή,
374
1014000
3000
Το iPhone σας χωρίς τους ανθρώπους που δημιουργούν τις διεπαφές,
17:13
the sameίδιο circuitryκυκλώματα, the sameίδιο boardσανίδα, over and over?
375
1017000
3000
τα κυκλώματα, τον ίδιο πίνακα, ξανά και ξανά;
17:16
All of that? That's what makesκάνει it equallyεξίσου as possibleδυνατόν
376
1020000
3000
Όλα αυτά; Αυτά το κάνουν εξίσου δυνατό
17:19
as the geniusιδιοφυία that goesπηγαίνει insideμέσα of it.
377
1023000
3000
με την ιδιοφυία που βρίσκεται από πίσω του.
17:22
So, we'veέχουμε got this newνέος toolboxεργαλειοθήκη, you know.
378
1026000
3000
Έχουμε αυτή τη νέα εργαλειοθήκη.
17:25
Our toolsεργαλεία todayσήμερα don't look like shovelsφτυάρια and picksεπιλογές.
379
1029000
3000
Τα σημερινά εργαλεία δεν μοιάζουν με φτυάρια και αξίνες.
17:28
They look like the stuffυλικό we walkΠερπατήστε around with.
380
1032000
4000
Μοιάζουν με τα αντικείμενα που κουβαλάμε μαζί μας.
17:32
And so the collectiveσυλλογικός effectαποτέλεσμα of all of that
381
1036000
5000
Και το συλλογικό αποτέλεσμα
17:37
has been this marginalizationπεριθωριοποίηση of lots and lots of jobsθέσεις εργασίας.
382
1041000
5000
είναι η περιθωριοποίηση πάρα πολλών δουλειών.
17:42
And I realizedσυνειδητοποίησα, probablyπιθανώς too lateαργά in this gameπαιχνίδι --
383
1046000
4000
Και συνειδητοποίησα, ίσως πολύ αργά --
17:46
I hopeελπίδα not, because I don't know if I can do 200 more of these things --
384
1050000
2000
ελπίζω πως όχι, γιατί δεν ξέρω αν μπορώ να κάνω άλλα 200 τέτοια πράγματα --
17:48
but we're going to do as manyΠολλά as we can.
385
1052000
2000
αλλά θα κάνουμε όσο το δυνατόν περισσότερα.
17:50
And to me the mostπλέον importantσπουδαίος thing to know
386
1054000
3000
Και το πιο σημαντικό πράγμα να ξέρω
17:53
and to really come faceπρόσωπο to faceπρόσωπο with,
387
1057000
2000
και να αντιμετωπίσω
17:55
is that factγεγονός that I got it wrongλανθασμένος about a lot of things,
388
1059000
3000
είναι ότι έκανα πολλά λάθη,
17:58
not just the testiclesόρχεις on my chinπηγούνι.
389
1062000
2000
όχι απλά τους όρχεις στο σαγόνι μου.
18:00
I got a lot wrongλανθασμένος.
390
1064000
3000
Έκανα πολλά λάθη.
18:03
So, we're thinkingσκέψη -- by we, I mean me --
391
1067000
4000
Σκεφτόμαστε λοιπόν -- εγώ δηλαδή --
18:07
that the thing to do is to talk about a PRPR campaignκαμπάνια for work,
392
1071000
7000
ότι πρέπει να μιλήσω για μία εκστρατεία δημοσίων σχέσεων για την εργασία,
18:14
manualεγχειρίδιο laborεργασία, skilledέμπειρος laborεργασία.
393
1078000
2000
τη χειρωνακτική εργασία, την ειδικευμένη εργασία.
18:16
SomebodyΚάποιος needsανάγκες to be out there
394
1080000
3000
Κάποιος πρέπει να βρίσκεται εκεί έξω
18:19
talkingομιλία about the forgottenξεχασμένος benefitsπλεονεκτήματα.
395
1083000
3000
μιλώντας για τα ξεχασμένα πλεονεκτήματα.
18:22
I'm talkingομιλία about grandfatherπαππούς stuffυλικό,
396
1086000
2000
Για πράγματα των παππούδων μας,
18:24
the stuffυλικό a lot us probablyπιθανώς grewαυξήθηκε up with
397
1088000
2000
με τα οποία μεγαλώσαμε πολλοί από εμάς
18:26
but we'veέχουμε kindείδος of -- you know, kindείδος of lostχαμένος
398
1090000
3000
αλλά με κάποιο τρόπο χάσαμε
18:29
a little.
399
1093000
2000
λιγάκι.
18:31
BarackΜπαράκ wants to createδημιουργώ two and a halfΉμισυ millionεκατομμύριο jobsθέσεις εργασίας.
400
1095000
2000
Ο Μπαράκ θέλει να δημιουργήσει 2,5 εκατομμύρια δουλειές.
18:33
The infrastructureυποδομή is a hugeτεράστιος dealσυμφωνία.
401
1097000
3000
Η υποδομή είναι τεράστιας σημασίας.
18:36
This warπόλεμος on work, that I supposeυποθέτω existsυπάρχει, has casualtiesθύματα
402
1100000
3000
Αυτός ο πόλεμος στην εργασία, που υποθέτω ότι υπάρχει, έχει απώλειες
18:39
like any other warπόλεμος.
403
1103000
1000
όπως κάθε πόλεμος.
18:40
The infrastructure'sυποδομής the first one;
404
1104000
2000
Η υποδομή είναι η πρώτη.
18:42
decliningφθίνουσα trade-schoolεμπόριο-σχολείο enrollmentsenrollments are the secondδεύτερος one.
405
1106000
2000
δεύτερη είναι η μείωση στις εγγραφές σε τεχνικά σχολεία.
18:44
EveryΚάθε singleμονόκλινο yearέτος: fewerλιγότεροι electriciansΗλεκτρολόγοι,
406
1108000
3000
Κάθε χρόνο: λιγότεροι ηλεκτρολόγοι,
18:47
fewerλιγότεροι carpentersΞυλουργεία, fewerλιγότεροι plumbersΥδραυλικοί,
407
1111000
2000
λιγότεροι ξυλουργοί, λιγότεροι υδραυλικοί,
18:49
fewerλιγότεροι weldersσυγκολλητές, fewerλιγότεροι pipefittersPipefitters,
408
1113000
3000
λιγότεροι συγκολλητές, λιγότεροι εργάτες σωληνώσεων,
18:52
fewerλιγότεροι steamfitterssteamfitters.
409
1116000
2000
λιγότεροι εργάτες στον ατμό.
18:54
The infrastructureυποδομή jobsθέσεις εργασίας that everybodyόλοι is talkingομιλία about creatingδημιουργώντας
410
1118000
4000
Οι θέσεις υποδομής για τις οποίες μιλάνε όλοι
18:58
are those guys --
411
1122000
2000
είναι αυτοί οι τύποι --
19:00
the onesαυτές that have been in declineπτώση, over and over.
412
1124000
2000
που βρίσκονται σε παρακμή ξανά και ξανά.
19:02
MeanwhileΕν τω μεταξύ, we'veέχουμε got two trillionτρισεκατομμύριο dollarsδολάρια -- at a minimumελάχιστο,
413
1126000
3000
Στο μεταξύ έχουμε δύο τρισεκατομμύρια δολάρια -- το λιγότερο
19:05
accordingσύμφωνα με to the AmericanΑμερικανική SocietyΚοινωνία of CivilΑστικές EngineersΜηχανικοί --
414
1129000
2000
σύμφωνα με την Αμερικανική Κοινότητα Πολιτικών Μηχανικών --
19:07
that we need to expendδαπανήσει to even make a dentΟδόντας in the infrastructureυποδομή,
415
1131000
3000
που πρέπει να ξοδέψουμε για να αλλάξει κάπως η υποδομή
19:10
whichοι οποίες is currentlyεπί του παρόντος ratedΒαθμολογήθηκε at a D minusμείον.
416
1134000
2000
που σήμερα παίρνει πολύ χαμηλό βαθμό.
19:12
So, if I were runningτρέξιμο for anything, and I'm not,
417
1136000
5000
Αν λοιπόν προσπαθούσα να εκλεγώ, και δεν προσπαθώ,
19:17
I would simplyαπλά say that the jobsθέσεις εργασίας we hopeελπίδα to make
418
1141000
3000
θα έλεγα απλά ότι οι δουλειές που ελπίζουμε να φτιάξουμε
19:20
and the jobsθέσεις εργασίας we hopeελπίδα to createδημιουργώ
419
1144000
2000
και να δημιουργήσουμε
19:22
aren'tδεν είναι going to stickραβδί unlessεκτός they're jobsθέσεις εργασίας that people want.
420
1146000
3000
δεν θα επιβιώσουν αν δεν είναι δουλειές που θέλουν οι άνθρωποι.
19:25
And I know the pointσημείο of this conferenceδιάσκεψη
421
1149000
3000
Και ξέρω το νόημα αυτού του συνεδρίου
19:28
is to celebrateγιορτάζω things that are nearκοντά and dearαγαπητός to us,
422
1152000
3000
είναι να εξυμνήσουμε πράγματα που εκτιμούμε,
19:31
but I alsoεπίσης know that cleanΚΑΘΑΡΗ and dirtyβρώμικος aren'tδεν είναι oppositesαντιθέτων.
423
1155000
3000
αλλά ξέρω επίσης ότι το καθαρό και το βρώμικο δεν είναι αντίθετα.
19:34
They're two sidesπλευρές of the sameίδιο coinκέρμα,
424
1158000
2000
Είναι οι δύο όψεις του ίδιου νομίσματος,
19:36
just like innovationκαινοτομία and imitationμίμηση,
425
1160000
2000
όπως η καινοτομία και η μίμηση,
19:38
like riskκίνδυνος and responsibilityευθύνη,
426
1162000
2000
όπως το ρίσκο και η ευθύνη,
19:40
like peripetiaΠΕΡΙΠΕΤΕΙΑ and anagnorisisanagnorisis,
427
1164000
2000
όπως η περιπέτεια και η αναγνώριση,
19:42
like that poorΦτωχός little lambαρνί, who I hopeελπίδα isn't quiveringτρεμάμενος anymoreπια,
428
1166000
4000
όπως αυτό το κακόμοιρο αρνάκι, που ελπίζω να μην τρέμει πια,
19:46
and like my time that's goneχαμένος.
429
1170000
2000
και όπως ο χρόνος μου που τελείωσε.
19:48
It's been great talkingομιλία to you
430
1172000
2000
Ήταν υπέροχο να σας μιλάω
19:50
and get back to work, will you?
431
1174000
2000
και ας επιστρέψουμε στη δουλειά, έτσι;
19:52
(ApplauseΧειροκροτήματα)
432
1176000
2000
(Χειροκρότημα)
Translated by Leonidas Argyros
Reviewed by Elli Athanasopoulou

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Mike Rowe - TV host
Mike Rowe is the host of "Dirty Jobs" -- an incredibly entertaining and heartfelt tribute to hard labor.

Why you should listen

It's quite likely that Mike Rowe has held more jobs than any living person. Rowe is a co-creator and the host of the series Dirty Jobs, now in its fifth year on the Discovery Channel. On the show, he learns and performs hundreds of jobs that require, it's fair to say, a little bit of getting dirty -- from chick sexer to mushroom farmer, beekeeper to boiler repairman. He and his show celebrate the sweaty and vital labor that's often hidden behind gleaming office towers.

His own career has run from the world of opera to the world of QVC shopping television, for which he was a legendary late-night pitchman. In addition to Dirty Jobs, he is also the voice of Deadliest Catch, the spokesperson for Ford, and host of numerous other television shows and sporting events. In his latest incarnation, Rowe has become an unofficial spokesperson for workers. He shares his mission and other resources on the site MikeRoweWORKS.com (flagged "Under Construction / Never Finished").

More profile about the speaker
Mike Rowe | Speaker | TED.com