ABOUT THE SPEAKER
Mike Rowe - TV host
Mike Rowe is the host of "Dirty Jobs" -- an incredibly entertaining and heartfelt tribute to hard labor.

Why you should listen

It's quite likely that Mike Rowe has held more jobs than any living person. Rowe is a co-creator and the host of the series Dirty Jobs, now in its fifth year on the Discovery Channel. On the show, he learns and performs hundreds of jobs that require, it's fair to say, a little bit of getting dirty -- from chick sexer to mushroom farmer, beekeeper to boiler repairman. He and his show celebrate the sweaty and vital labor that's often hidden behind gleaming office towers.

His own career has run from the world of opera to the world of QVC shopping television, for which he was a legendary late-night pitchman. In addition to Dirty Jobs, he is also the voice of Deadliest Catch, the spokesperson for Ford, and host of numerous other television shows and sporting events. In his latest incarnation, Rowe has become an unofficial spokesperson for workers. He shares his mission and other resources on the site MikeRoweWORKS.com (flagged "Under Construction / Never Finished").

More profile about the speaker
Mike Rowe | Speaker | TED.com
EG 2008

Mike Rowe: Learning from dirty jobs

Mike Rowe fait l'apologie du travail, quel qu'il soit.

Filmed:
8,719,644 views

Mike Rowe, présentateur de "Dirty Jobs", nous raconte des histoires fascinantes (et horrifiantes) à propos de métiers bien réels. Écoutez son point de vue et ses observations sur ce que signifie travailler dur, et comment ces métiers ont été dégradés sans raison dans notre société.
- TV host
Mike Rowe is the host of "Dirty Jobs" -- an incredibly entertaining and heartfelt tribute to hard labor. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:16
The "DirtySale JobsEmplois" crewéquipage and I were calledappelé
0
0
3000
L'équipe de Dirty Jobs et moi-même sommes allés
00:19
to a little townville in ColoradoColorado, calledappelé CraigCraig.
1
3000
3000
dans la petite ville de Craig, dans le Colorado.
00:22
It's only a couplecouple dozendouzaine squarecarré milesmiles. It's in the RockiesMontagnes Rocheuses.
2
6000
2000
Ça fait seulement quarante kilomètres carrés, dans les Rocheuses.
00:24
And the jobemploi in questionquestion was sheepmouton rancherRancher.
3
8000
3000
Et le boulot en question était éleveur de moutons.
00:27
My rolerôle on the showmontrer, for those of you who haven'tn'a pas seenvu it -- it's prettyjoli simplesimple.
4
11000
4000
Mon rôle dans l'émission, pour ceux qui ne l'ont pas vue... c'est assez simple.
00:31
I'm an apprenticeapprenti, and I work with the people who actuallyréellement do the jobsemplois in questionquestion.
5
15000
4000
Je suis un apprenti, et je travaille avec les gens qui exercent le métier en question.
00:35
And my responsibilitiesresponsabilités are to simplysimplement try and keep up
6
19000
3000
Et mes responsabilités sont juste d'essayer et de suivre
00:38
and give an honesthonnête accountCompte of what it's like to be these people,
7
22000
3000
et de faire une présentation honnête de ce que ça fait d'être ces gens-là,
00:41
for one day in theirleur life.
8
25000
2000
une journée dans leur vie.
00:43
The jobemploi in questionquestion: herdingHerding sheepmouton. Great.
9
27000
3000
Le job en question : élever des moutons. Génial.
00:46
We go to CraigCraig and we checkvérifier in to a hotelun hôtel
10
30000
4000
Nous allons à Craig et nous arrivons à l'hôtel
00:50
and I realizeprendre conscience de the nextprochain day that castrationcastration
11
34000
3000
et je me rends compte que le lendemain ce travail
00:53
is going to be an absoluteabsolu partpartie of this work.
12
37000
2000
concernera surtout la castration des animaux.
00:55
So, normallynormalement, I never do any researchrecherche at all.
13
39000
4000
D'habitude, je ne fais aucune recherche.
00:59
But, this is a touchychatouilleux subjectassujettir, and I work for the DiscoveryDécouverte ChannelCanal,
14
43000
3000
Mais, c'est un sujet sensible, et je travaille pour Discovery Channel,
01:02
and we want to portraydépeindre accuratelyavec précision whateverpeu importe it is we do,
15
46000
5000
et nous voulons décrire avec exactitude tout ce que nous faisons,
01:07
and we certainlycertainement want to do it with a lot of respectle respect for the animalsanimaux.
16
51000
5000
et nous voulons le faire avec beaucoup de respect envers les animaux.
01:12
So I calledappelé the HumaneSans cruauté SocietySociété
17
56000
2000
Donc j'ai appelé l'Humane Society
01:14
and I say, "Look, I'm going to be castratingcastrateur some lambsagneaux,
18
58000
2000
et je leur ai dit "Voilà, je vais castrer des agneaux,
01:16
Can you tell me the dealtraiter?"
19
60000
2000
Est-ce que vous pouvez me faire un topo ?"
01:18
And they're like, "Yeah, it's prettyjoli straightforwardsimple."
20
62000
2000
Et ils répondent "Oui, c'est assez simple."
01:20
They use a bandB: et -- basicallyen gros a rubbercaoutchouc bandB: et, like this, only a little smallerplus petit.
21
64000
6000
On utilise un élastique, comme ça, juste un peu plus petit.
01:26
This one was actuallyréellement around the playingen jouant cardscartes I got yesterdayhier,
22
70000
4000
Celui-ci était autour du jeu de cartes que j'ai reçu hier,
01:30
but it had a certaincertain familiarityfamiliarité to it.
23
74000
3000
mais je lui trouve un air familier.
01:33
And I said, "Well, what exactlyexactement is the processprocessus?"
24
77000
3000
Et j'ai dit "Bon, comment ça se passe ?"
01:36
And they said, "The bandB: et is appliedappliqué to the tailqueue, tightlyfermement.
25
80000
3000
Et ils ont dit "On met l'élastique autour de la queue, bien serré.
01:39
And then anotherun autre bandB: et is appliedappliqué to the scrotumscrotum, tightlyfermement.
26
83000
4000
Et ensuite on en met un autre autour du scrotum, bien serré.
01:43
BloodSang flowcouler is slowlylentement retardedretardée;
27
87000
2000
L'afflux sanguin ralentit,
01:45
a weekla semaine laterplus tard the partsles pièces in questionquestion falltomber off.
28
89000
2000
une semaine plus tard les membres en question se détachent."
01:47
"Great -- got it."
29
91000
2000
"Génial ! J'ai compris"
01:49
OK, I call the SPCASPCA to confirmconfirmer this -- they confirmconfirmer it.
30
93000
3000
J'appelle la SPCA pour confirmer ça. Ils confirment.
01:52
I alsoaussi call PETAPETA, just for funamusement, and they don't like it -- but they confirmconfirmer it.
31
96000
3000
J'appelle aussi PETA, pour rigoler, et ils n'apprécient pas, mais ils confirment aussi.
01:55
OK, that's basicallyen gros how you do it.
32
99000
2000
C'est de cette manière qu'on procède.
01:57
So the nextprochain day I go out.
33
101000
2000
Donc le lendemain je sors.
01:59
And I'm givendonné a horsecheval and we go get the lambsagneaux
34
103000
2000
On me file un cheval et nous allons chercher les agneaux
02:01
and we take them to a penstylo that we builtconstruit,
35
105000
2000
et nous les emmenons dans un enclos que nous avions construit,
02:03
and we go about the businessEntreprise of animalanimal husbandryélevage.
36
107000
4000
et nous commençons notre boulot d'élevage d'animaux.
02:07
MelanieMelanie is the wifefemme of AlbertAlbert.
37
111000
2000
Melanie est l'épouse d'Albert.
02:09
AlbertAlbert is the shepherdberger in questionquestion.
38
113000
2000
Albert est le berger en question.
02:11
MelanieMelanie pickspics up the lambagneau -- two handsmains --
39
115000
2000
Melanie attrape l'agneau,
02:13
one handmain on bothtous les deux legsjambes on the right, likewiseégalement on the left.
40
117000
2000
une main autour des pattes de droite, pareil à gauche.
02:15
LambAgneau goesva on the postposter, she openss'ouvre it up.
41
119000
2000
Elle met l'agneau sur l'établi, elle lui écarte les pattes.
02:17
AlrightAlright. Great.
42
121000
2000
D'accord. Génial.
02:19
AlbertAlbert goesva in, I followsuivre AlbertAlbert, the crewéquipage is around.
43
123000
2000
Albert s'approche, je le suis, l'équipe nous entoure.
02:21
I always watch the processprocessus doneterminé the first time before I try it.
44
125000
4000
Je regarde toujours comment on fait avant d'essayer.
02:25
BeingÉtant an apprenticeapprenti, you know, you do that.
45
129000
2000
Quand vous êtes apprenti, c'est ce qu'on fait.
02:27
AlbertAlbert reachesatteint in his pocketpoche to pulltirer out, you know, this blacknoir rubbercaoutchouc bandB: et
46
131000
4000
Albert plonge la main dans sa poche pour attraper l'élastique noir
02:31
but what comesvient out insteadau lieu is a knifecouteau.
47
135000
2000
mais il en sort en fait un couteau.
02:34
And I'm like that's not rubbercaoutchouc at all, you know.
48
138000
3000
Je me dis que ce n'est pas du tout un élastique.
02:37
And he kindgentil of flickeddévié it openouvrir in a way that caughtpris the sunSoleil
49
141000
4000
Et il l'ouvre de façon à réfléchir les rayons du soleil
02:41
that was just comingvenir over the RockiesMontagnes Rocheuses, it was very --
50
145000
3000
qui pointe au-dessus des Rocheuses, c'était très...
02:45
it was, it was impressiveimpressionnant.
51
149000
3000
c'était impressionnant.
02:48
In the spaceespace of about two secondssecondes, AlbertAlbert had the knifecouteau
52
152000
3000
En deux secondes, Albert avait placé le couteau
02:51
betweenentre the cartilagecartilage of the tailqueue, right nextprochain to the buttbout à bout of the lambagneau,
53
155000
5000
contre le cartilage de la queue, juste à côté du derrière de l'agneau,
02:56
and very quicklyrapidement the tailqueue was gonedisparu and in the bucketseau that I was holdingen portant.
54
160000
3000
et très vite la queue était coupée et mise dans le seau que je portais.
02:59
A secondseconde laterplus tard, with a biggros thumbpouce and a well callousedcalleuses forefingerindex,
55
163000
4000
Une seconde après avec son gros pouce et un index calleux,
03:03
he had the scrotumscrotum firmlyfermement in his graspsaisir.
56
167000
4000
il tenait fermement le scrotum,
03:07
And he pulledtiré it towardvers him, like so,
57
171000
2000
et il l'a tiré vers lui, comme ça,
03:09
and he tooka pris the knifecouteau and he put it on the tippointe.
58
173000
2000
et il a placé le couteau au bout.
03:11
Now you think you know what's comingvenir, MichaelMichael -- you don't, OK?
59
175000
4000
Si tu pensais savoir ce qui arrivait, Michael, ce n'est pas le cas, ok.
03:15
He snipsCisailles de ferblantier it, throwsjette the tippointe over his shoulderépaule,
60
179000
3000
Il découpe le petit bout et le jette par-dessus son épaule,
03:18
and then grabsGrabs the scrotumscrotum and pushespousse it upwardvers le haut,
61
182000
2000
ensuite il saisit le scrotum et le pousse vers le haut,
03:20
and then his headtête dipstrempettes down, obscuringoccultant my viewvue,
62
184000
4000
et sa tête plonge, me bloquant la vue,
03:24
but what I hearentendre is a slurpingle Slurping sounddu son,
63
188000
2000
mais j'entends un bruit de succion,
03:26
and a noisebruit that soundsdes sons like VelcroVelcro beingétant yankedarraché off a stickygluant wallmur
64
190000
4000
comme quand on arrache du velcro d'un mur collant
03:30
and I am not even kiddingblague.
65
194000
2000
et je suis très sérieux.
03:32
Can we rollrouleau the videovidéo?
66
196000
2000
On peut lancer la vidéo ?
03:34
No I'm kiddingblague -- we don't --
67
198000
2000
Non je rigole...
03:36
(LaughterRires)
68
200000
2000
(Rires)
03:38
I thought it bestmeilleur to talk in picturesdes photos.
69
202000
2000
Je trouve que c'est mieux de parler avec des images.
03:40
So, I do something now I've never ever doneterminé on a "DirtySale JobsEmplois" shoottirer, ever.
70
204000
5000
Et là je fais un truc que je n'avais jamais fait dans Dirty Jobs, jamais.
03:45
I say, "Time out. Stop."
71
209000
2000
Je dis "Temps mort. Stop."
03:47
You guys know the showmontrer, we use take one, we don't do take two.
72
211000
3000
Vous connaissez l'émission, nous ne faisons qu'une prise, pas deux.
03:50
There's no writingl'écriture, there's no scriptingécriture de scripts, there's no nonsenseabsurdité.
73
214000
3000
Il n'y a pas de scénario, pas de script, pas d'absurdités.
03:53
We don't foolimbécile around, we don't rehearserépéter --
74
217000
2000
Nous ne faisons pas de bêtises, nous ne répétons pas,
03:55
we shoottirer what we get!
75
219000
2000
on filme ce qu'on a !
03:57
I said, "Stop. This is nutsdes noisettes."
76
221000
2000
J'ai dit "Stop. Ça part en couilles.
03:59
I mean, you know.
77
223000
2000
Enfin, voilà...
04:01
(LaughterRires)
78
225000
1000
(Rires)
04:02
"This is crazyfou.
79
226000
1000
C'est complètement fou.
04:03
We can't do this."
80
227000
2000
On ne peut pas faire ça.
04:05
And Albert'sAlbert like, "What?"
81
229000
2000
Et Albert nous fait "Quoi ?"
04:07
And I'm like, "I don't know what just happenedarrivé,
82
231000
2000
Et moi, "Je ne sais pas ce qui vient de se passer,
04:09
but there are testiclestesticules in this bucketseau and that's not how we do it."
83
233000
3000
mais il y a des testicules dans ce seau et c'est pas comme ça qu'on doit faire."
04:12
And he said "Well, that's how we do it."
84
236000
2000
Et il dit "C'est comme ça que nous le faisons."
04:14
And I said, "Why would you do it this way?"
85
238000
2000
Et je dis "Pourquoi le feriez-vous comme ça ?"
04:16
And before I even let him explainExplique,
86
240000
2000
Avant même de le laisser expliquer,
04:18
I said, "I want to do it the right way, with the rubbercaoutchouc bandsbandes."
87
242000
2000
je dis "Je veux le faire correctement, avec les élastiques."
04:20
And he saysdit, "Like the HumaneSans cruauté SocietySociété?"
88
244000
2000
Et il dit "Comme l'Humane Society ?"
04:22
And I said, "Yes, like the HumaneSans cruauté SocietySociété.
89
246000
2000
Et je dis "Oui, comme ça."
04:24
Let's do something that doesn't make the lambagneau squealcrissement and bleedfond perdu --
90
248000
3000
Faisons-le sans que l'agneau ne pousse des cris et saigne...
04:27
we're on in fivecinq continentscontinents, dudeDude.
91
251000
2000
Nous sommes diffusés sur cinq continuents.
04:29
We're on twicedeux fois a day on the DiscoveryDécouverte ChannelCanal -- we can't do this."
92
253000
2000
On passe deux fois par jour sur Discovery Channel... on ne peut pas faire ça."
04:31
He saysdit, "OK."
93
255000
2000
Il dit "Ok."
04:33
He goesva to his boxboîte and he pullstire out a bagsac of these little rubbercaoutchouc bandsbandes.
94
257000
3000
Il va chercher un sac de petits élastiques dans un carton.
04:36
MelanieMelanie pickspics up anotherun autre lambagneau, putsmet it on the postposter,
95
260000
3000
Melanie attrape un autre agneau, le place sur l'établi,
04:39
bandB: et goesva on the tailqueue, bandB: et goesva on the scrotumscrotum.
96
263000
3000
on met l'élastique sur la queue, un autre sur le scrotum.
04:42
LambAgneau goesva on the groundsol, lambagneau takes two stepspas, fallschutes down,
97
266000
3000
L'agneau descend, fait deux pas, tombe,
04:45
getsobtient up, shakessecoue a little,
98
269000
3000
se relève, tremble un peu,
04:48
takes anotherun autre couplecouple stepspas, fallschutes down.
99
272000
2000
fait encore deux-trois pas, tombe.
04:50
I'm like, this is not a good signsigne for this lambagneau, at all.
100
274000
4000
Je pense que ce n'est pas bon signe pour l'agneau, pas du tout.
04:54
GetsObtient up, walksdes promenades to the cornercoin, it's quiveringfrémissante,
101
278000
3000
Il se relève, va jusqu'au coin, il tremble comme une feuille,
04:57
and it liesmentir down and it's in obviousévident distressdétresse.
102
281000
3000
et il s'allonge et ne va pas bien.
05:00
And I'm looking at the lambagneau and I say, "AlbertAlbert, how long?
103
284000
4000
Je regarde l'agneau et je demande "Albert, combien de temps ?
05:04
When does he get up?"
104
288000
2000
Quand est-ce qu'il se relève ?"
05:06
He's like, "A day."
105
290000
2000
Il fait "Une journée."
05:08
I said, "A day! How long does it take them to falltomber off?"
106
292000
2000
Moi, "Une journée ! Ça prend combien de temps pour que ça se détache ?"
05:10
"A weekla semaine."
107
294000
2000
"Une semaine."
05:12
MeanwhilePendant ce temps, the lambagneau that he had just did his little procedureprocédure on
108
296000
4000
Pendant ce temps-là, l'agneau qui avait eu sa petite opération
05:16
is, you know, he's just prancingcabré around, bleedingsaignement stoppedarrêté.
109
300000
4000
sautille partout, il ne saigne plus.
05:20
He's, you know, nibblinggrignotage on some grassherbe, frolickingébats.
110
304000
4000
Il mordille de l'herbe, il gambade.
05:24
And I was just so blownsoufflé away
111
308000
2000
Et je n'en revenais pas
05:26
at how wrongfaux I was, in that secondseconde.
112
310000
4000
d'à quel point j'avais tort, à cet instant.
05:30
And I was remindedrappelé how utterlytotalement wrongfaux I am, so much of the time.
113
314000
5000
Et je me rendis compte que j'avais tellement tort, si souvent.
05:35
(LaughterRires)
114
319000
1000
(Rires)
05:36
And I was especiallynotamment remindedrappelé of what an ridiculouslyridiculement shortcourt strawpaille I had that day
115
320000
5000
Et je me souvins de la courte paille que j'avais tirée ce jour-là
05:41
because now I had to do what AlbertAlbert had just doneterminé,
116
325000
2000
parce que maintenant je devais faire ce qu'Albert venait de faire,
05:43
and there are like 100 of these lambsagneaux in the penstylo,
117
327000
3000
et il y avait peut-être 100 agneaux dans l'enclos,
05:46
and suddenlysoudainement this wholeentier thing'sde chose startingdépart to feel like a GermanAllemand pornoporno,
118
330000
4000
et soudain toute cette situation ressemblait à un porno allemand,
05:50
and I'm like ... (LaughterRires)
119
334000
3000
et moi...
05:54
MelanieMelanie pickspics up the lambagneau,
120
338000
2000
Melanie attrape l'agneau,
05:56
putsmet it on the postposter, openss'ouvre it up.
121
340000
2000
le met sur l'établi, lui écarte les pattes.
05:58
AlbertAlbert handsmains me the knifecouteau.
122
342000
2000
Albert me tend le couteau.
06:00
I go in, tailqueue comesvient off.
123
344000
2000
J'y vais, la queue est enlevée.
06:02
I go in, I grabsaisir the scrotumscrotum, tippointe comesvient off.
124
346000
2000
J'attrape le scrotum, le bout est enlevé.
06:04
AlbertAlbert instructsindique à, "PushPoussez it way up there."
125
348000
2000
"Pousse-le vers le haut" me dit Albert.
06:06
I do.
126
350000
1000
Ce que je fais.
06:07
"PushPoussez it furtherplus loin."
127
351000
2000
"Pousse-le plus haut."
06:09
I do.
128
353000
1000
Ce que je fais.
06:10
The testiclestesticules emergeémerger -- they look like thumbsthumbs, comingvenir right at you --
129
354000
3000
Les testicules émergent, on dirait des pouces qui pointent vers vous.
06:13
and he saysdit, "BiteMorsure 'em'em.
130
357000
2000
Et il dit "Mords-les".
06:15
Just bitemordre 'em'em off."
131
359000
2000
"T'as juste à les mordre."
06:17
And I heardentendu him, I heardentendu all the wordsmots.
132
361000
3000
Et je l'ai entendu, j'ai bien entendu.
06:20
(LaughterRires)
133
364000
4000
(Rires)
06:24
Like, how did -- how did I get here?
134
368000
2000
Comment est-ce que j'en suis arrivé là ?
06:26
How did -- you know -- I mean --
135
370000
2000
Comment... vous savez...
06:28
how did I get here?
136
372000
2000
Comment est-ce que j'en suis arrivé là ?
06:30
(LaughterRires)
137
374000
1000
(Rires)
06:31
It's just -- it's one of those momentsdes moments where the braincerveau goesva off on it's ownposséder:
138
375000
5000
C'est un de ces moments où le cerveau se déconnecte de lui-même
06:36
and suddenlysoudainement, I'm standingpermanent there, in the RockiesMontagnes Rocheuses,
139
380000
3000
et soudain, je suis là, dans les Rocheuses,
06:39
and all I can think of is the AristotelianAristotéliciennes definitiondéfinition of a tragedyla tragédie.
140
383000
4000
et je ne peux m'empêcher de penser à la définition de la tragédie selon Aristote.
06:43
You know, AristotleAristote saysdit a tragedyla tragédie
141
387000
3000
Vous savez, Aristote dit qu'une tragédie
06:46
is that momentmoment when the herohéros comesvient facevisage to facevisage with his truevrai identityidentité.
142
390000
5000
c'est ce moment où le héros se retrouve face à face avec son identité.
06:51
(LaughterRires)
143
395000
1000
(Rires)
06:52
And I'm like, "What is this jacked-upCRIC-up metaphormétaphore?
144
396000
2000
Et je pense "C'est quoi cette métaphore de toxico ?
06:54
I don't like what I'm thinkingen pensant right now."
145
398000
2000
J'aime pas trop ce à quoi je pense là."
06:56
And I can't get this thought out of my headtête,
146
400000
2000
Et je n'arrive pas à me la sortir de la tête,
06:58
and I can't get that visionvision out of my sightvue,
147
402000
3000
et je ne peux pas bloquer la vision que j'ai,
07:01
so I did what I had to do.
148
405000
2000
donc j'ai fait ce qu'il fallait que je fasse.
07:03
I wentest allé in and I tooka pris them.
149
407000
2000
J'ai plongé et je les ai prises.
07:05
I tooka pris them like this,
150
409000
2000
Je les ai prises comme ça,
07:07
and I yankedarraché my facevisage back.
151
411000
2000
et j'ai tiré ma tête en arrière.
07:09
And I'm standingpermanent there
152
413000
2000
Et je me retrouve là
07:11
with two testiclestesticules on my chinmenton.
153
415000
2000
avec deux testicules sur le menton.
07:13
(LaughterRires)
154
417000
2000
(Rires)
07:15
And now I can't get -- I can't shakesecouer the metaphormétaphore.
155
419000
3000
Et maintenant, je ne peux pas me dépêtrer de la métaphore.
07:18
OK, I'm still in "PoeticsPoétique," in AristotleAristote,
156
422000
3000
Je suis encore dans la poésie, chez Aristote,
07:21
and I'm thinkingen pensant -- out of nowherenulle part, two termstermes come crashings’écraser into my headtête
157
425000
3000
et je pense - les deux mots s'imposent à moi, sortis de nulle part
07:24
that I haven'tn'a pas heardentendu sincedepuis my classicsClassics professorprofesseur in collegeUniversité drilledforés them there.
158
428000
5000
alors que je ne les avais plus entendus depuis le collège.
07:29
And they are anagnorisisanagnorisis and peripeteiaPeripeteia.
159
433000
2000
Ce sont anagnorisis et peripeteia.
07:31
AnagnorisisAnagnorisis and peripeteiaPeripeteia.
160
435000
2000
Anagnorisis et peripeteia.
07:33
AnagnorisisAnagnorisis is the GreekGrec wordmot for discoveryDécouverte.
161
437000
5000
Anagnorisis est le terme grec pour découverte.
07:38
LiterallyLittéralement, the transitiontransition from ignoranceignorance to knowledgeconnaissance is anagnorisisanagnorisis.
162
442000
6000
Littéralement, le passage de l'ignorance au savoir,
07:44
It's what our networkréseau does;
163
448000
2000
ce que fait notre chaîne,
07:46
it's what "DirtySale JobsEmplois" is.
164
450000
2000
ce à quoi Dirty Jobs correspond.
07:48
And I'm up to my neckcou in anagnorisesanagnorises everychaque singleunique day.
165
452000
3000
Je suis enfoncé jusqu'au cou dans les anagnorisis tous les jours.
07:51
Great.
166
455000
1000
Génial.
07:52
The other wordmot, peripeteiaPeripeteia,
167
456000
3000
L'autre mot, peripeteia,
07:55
that's the momentmoment in the great tragediestragédies, you know --
168
459000
5000
c'est ce moment dans les grandes tragédies
08:00
EuripidesEuripide and SophoclesSophocle --
169
464000
3000
chez Euripide ou Sophocle,
08:03
the momentmoment where OedipusŒdipe has his momentmoment,
170
467000
3000
où Œdipe se rend compte que
08:06
where he suddenlysoudainement realizesréalise that hotchaud chickpoussin
171
470000
3000
cette nana super belle
08:09
he's been sleepingen train de dormir with and havingayant babiesbébés with is his mothermère. OK.
172
473000
3000
avec laquelle il a couché et eu des enfants... c'est sa mère. Ok.
08:12
That's peripetyperipety
173
476000
2000
C'est une péripétie
08:14
or peripeteiaPeripeteia.
174
478000
2000
ou peripeteia.
08:16
And this metaphormétaphore in my headtête --
175
480000
2000
Et cette métaphore dans ma tête...
08:18
I got anagnorisisanagnorisis and peripetiaperipetia on my chinmenton.
176
482000
2000
j'ai anagnorisis et peripeteia sur le menton.
08:20
(LaughterRires)
177
484000
2000
(Rires)
08:22
I got to tell you, it's suchtel a great devicedispositif thoughbien que.
178
486000
3000
Mais il faut que je vous dise, c'est un super système.
08:25
When you startdébut to look for peripetiaperipetia,
179
489000
2000
Quand vous commencez à chercher des peripeteia,
08:27
you find it everywherepartout.
180
491000
2000
vous en trouvez partout.
08:29
I mean, BruceBruce WillisWillis in "The SixthSixième SenseSens," right?
181
493000
4000
Prenez Bruce Willis dans "Le Sixième Sens".
08:33
SpendsPasse the wholeentier moviefilm tryingen essayant to help the little kidenfant who seesvoit deadmort people,
182
497000
3000
Il passe tout le film à essayer d'aider ce gamin qui voit des gens morts,
08:36
and then, boomboom -- "Oh, I'm deadmort" -- peripetiaperipetia.
183
500000
2000
et puis, boum - oh, je suis mort - peripeteia.
08:38
You know?
184
502000
2000
Vous voyez ?
08:40
It's crushinginstallations de broyeur when the audiencepublic seesvoit it the right way.
185
504000
2000
C'est percutant quand les spectateurs comprennent ça.
08:42
NeoNeo in "The MatrixMatrice," you know?
186
506000
3000
Neo dans "Matrix", vous voyez ?
08:45
"Oh, I'm livingvivant in a computerordinateur programprogramme" -- that's weirdbizarre.
187
509000
3000
Oh, je vis dans un programme informatique - c'est bizarre.
08:48
These discoveriesdécouvertes that leadconduire to suddensoudain realizationsréalisations;
188
512000
3000
Ces découvertes mènent à des réalisations soudaines.
08:51
and I've been havingayant them, over 200 dirtysale jobsemplois, I have them all the time,
189
515000
5000
J'en ai eu des comme ça, tout le temps, avec 200 dirty jobs,
08:56
but that one -- that one drilledforés something home in a way that I just wasn'tn'était pas preparedpréparé for.
190
520000
5000
et mais celle-là m'a frappé d'une façon à laquelle je n'étais pas prêt.
09:01
And, as I stooddebout there,
191
525000
3000
Et, tandis que je me tenais là,
09:04
looking at the happycontent lambagneau that I had just defiledsouillé --
192
528000
5000
regardant le joyeux agneau que je venais de souiller...
09:09
but it lookedregardé OK.
193
533000
2000
mais il avait l'air ok.
09:11
Looking at that poorpauvre other little thing that I'd doneterminé it the right way on,
194
535000
3000
Et regardant l'autre pauvre petite chose à laquelle j'avais appliqué la bonne procédure,
09:14
and I just was struckfrappé by
195
538000
3000
j'ai été frappé par
09:17
if I'm wrongfaux about that
196
541000
4000
le fait que je m'étais trompé à ce sujet
09:21
and if I'm wrongfaux so oftensouvent, in a literallittéral way,
197
545000
3000
et si je me trompe si souvent, au sens propre,
09:24
what other peripateticpéripatéticien misconceptionsidées fausses mightpourrait I be ablecapable to commentcommentaire uponsur?
198
548000
5000
sur quelles autres mauvaises idées reçues pourrais-je me prononcer ?
09:29
Because, look, I'm not a socialsocial anthropologistanthropologue
199
553000
2000
Parce que je ne suis pas anthropologue
09:31
but I have a friendami who is.
200
555000
2000
mais j'ai un ami qui l'est.
09:33
And I talk to him.
201
557000
2000
Et je lui parle.
09:35
(LaughterRires)
202
559000
1000
(Rires)
09:36
And he saysdit, "Hey MikeMike.
203
560000
2000
Et il me dit "Hé Mike.
09:38
Look, I don't know if your braincerveau is interestedintéressé in this sortTrier of thing or not,
204
562000
4000
"Écoute, je ne sais pas si tu t'intéresses à ce genre de choses,
09:42
but do you realizeprendre conscience de you've shotcoup in everychaque stateEtat?
205
566000
2000
est-ce que tu réalises que tu as été filmé dans tous les états ?
09:44
You've workedtravaillé in miningexploitation minière, you've workedtravaillé in fishingpêche,
206
568000
3000
Tu as travaillé dans une mine, dans la pêche,
09:47
you've workedtravaillé in steelacier, you've workedtravaillé in everychaque majorMajeur industryindustrie.
207
571000
4000
dans l'aciérie, tu as travaillé avec toutes les industries majeures.
09:51
You've had your back shoulderépaule to shoulderépaule with these guys
208
575000
4000
Tu as été épaule contre épaule avec ces gars-là
09:55
that our politiciansLes politiciens are desperatedésespéré to relaterapporter to everychaque fourquatre yearsannées, right?"
209
579000
3000
ce que nos hommes politiques essayent désespérément de faire tous les quatre ans !"
09:58
I can still see HillaryHillary doing the shotscoups of ryeseigle,
210
582000
2000
Je vois encore Hillary boire du whisky au seigle,
10:00
dribblingdribble down her chinmenton, with the steelacier workersouvriers.
211
584000
2000
qui lui coulait sur le menton, avec les ouvriers d'aciérie.
10:02
I mean, these are the people that I work with everychaque singleunique day.
212
586000
4000
Ce sont les personnes avec lesquelles je travaille tous les jours.
10:06
"And if you have something to say about theirleur thoughtspensées, collectivelycollectivement,
213
590000
4000
Et si vous avez quelque chose à dire à propos de leurs idées, collectivement,
10:10
it mightpourrait be time to think about it.
214
594000
2000
c'est peut-être le moment d'y penser.
10:12
Because, dudeDude, you know, fourquatre yearsannées."
215
596000
4000
Parce que, mec, tu sais, quatre ans.
10:16
You know, that's in my headtête, testiclestesticules are on my chinmenton,
216
600000
4000
Tu vois, c'est dans ma tête, les testicules sont sur mon menton,
10:20
thoughtspensées are bouncingrebondissant around.
217
604000
2000
mes pensées rebondissent partout.
10:22
And, after that shoottirer, DirtySale JobsEmplois really didn't changechangement,
218
606000
5000
Et après ce tournage, Dirty Jobs n'a pas vraiment changé,
10:28
in termstermes of what the showmontrer is,
219
612000
1000
en ce qui concerne l'émission,
10:29
but it changedmodifié for me, personallypersonnellement.
220
613000
2000
mais ça a changé pour moi, personnellement.
10:31
And now, when I talk about the showmontrer,
221
615000
2000
Maintenant, quand je parle de l'émission,
10:33
I no longerplus long just tell the storyrécit you heardentendu and 190 like it.
222
617000
5000
je ne raconte plus simplement cette histoire et 190 comme celle-là.
10:38
I do, but I alsoaussi startdébut to talk about some of the other things I got wrongfaux,
223
622000
5000
Je le fais, mais je parle aussi d'autres trucs sur lesquels j'ai eu tort,
10:43
some of the other notionsnotions of work
224
627000
2000
certaines notions de travail
10:45
that I've just been assumingen supposant are sacrosanctsacro-saint,
225
629000
4000
que j'avais considérées jusque là comme sacrosaintes,
10:49
and they're not.
226
633000
2000
alors qu'elles ne le sont pas.
10:51
People with dirtysale jobsemplois are happierplus heureux than you think.
227
635000
3000
Les gens avec des métiers salissants sont plus heureux que ce que vous croyez.
10:54
As a groupgroupe, they're the happiestplus heureux people I know.
228
638000
2000
En tant que groupe, ce sont les personnes les plus heureuses que je connaisse.
10:56
And I don't want to startdébut whistlingsifflement "Look for the UnionUnion LabelÉtiquette,"
229
640000
3000
Je ne veux pas siffler "Look for the Union Label",
10:59
and all that happycontent workerouvrier crapmerde.
230
643000
2000
et toutes ces bêtises au sujet des travailleurs ravis.
11:01
I'm just tellingrécit you that these are balancedéquilibré people who do unthinkableimpensable work.
231
645000
3000
Ces gens-là sont équilibrés et ils font des jobs inimaginables.
11:04
RoadkillRoadkill picker-upperssélecteur-dessus whistlesifflet while they work. I swearjurer to God --
232
648000
3000
Ceux qui ramassent les bestioles écrasées sur la route sifflent en travaillant, je le jure,
11:07
I did it with them.
233
651000
2000
je l'ai fait avec eux.
11:09
They'veIls ont got this amazingincroyable sortTrier of symmetrysymétrie to theirleur life.
234
653000
4000
Ils ont cette incroyable sorte d'équilibre dans leur vie.
11:13
And I see it over and over and over again.
235
657000
3000
Et je vois ça partout.
11:16
So I startedcommencé to wondermerveille what would happense produire
236
660000
2000
Donc je me suis demandé ce qui se passerait
11:19
if we challengedcontesté some of these sacredsacré cowsvaches.
237
663000
2000
si on remettait en question ces vaches sacrées.
11:21
FollowSuivez your passionla passion --
238
665000
2000
Suivez votre passion...
11:23
we'venous avons been talkingparlant about it here for the last 36 hoursheures.
239
667000
3000
On parle de ça ici depuis 36 heures.
11:26
FollowSuivez your passionla passion -- what could possiblypeut-être be wrongfaux with that?
240
670000
3000
Suivez votre passion... qu'est-ce qui pourrait mal tourner avec ça ?
11:29
ProbablySans doute the worstpire adviceConseil I ever got.
241
673000
2000
C'est probablement le pire conseil que j'ai jamais reçu.
11:31
(LaughterRires)
242
675000
1000
(Rires)
11:32
You know, followsuivre your dreamsrêves and go brokecassé, right?
243
676000
3000
Réalisez vos rêves et ruinez-vous.
11:35
I mean, that's all I heardentendu growingcroissance up.
244
679000
2000
C'est ce qu'on m'a dit quand j'ai grandis.
11:37
I didn't know what to do with my life,
245
681000
2000
Je ne savais pas quoi faire de ma vie,
11:39
but I was told if you followsuivre your passionla passion, it's going to work out.
246
683000
2000
mais on m'a dit que si je suivais ma passion, ça marcherait.
11:41
I can give you 30 examplesexemples, right now --
247
685000
2000
Je peux vous en donner 30 exemples, tout de suite...
11:43
BobBob CombsPeignes, the pigporc farmeragriculteur in LasLas VegasVegas
248
687000
3000
Bob Combs, l'éleveur de cochons à Las Vegas
11:46
who collectsrecueille the uneatennon consommés scrapsScraps of foodaliments from the casinoscasinos
249
690000
2000
qui collecte les déchets alimentaires des casinos
11:48
and feedsflux them them to his swineporcine.
250
692000
2000
pour nourrir ses porcs.
11:50
Why? Because there's so much proteinprotéine in the stuffdes trucs we don't eatmanger
251
694000
2000
Pourquoi ? Parce qu'il y a tellement de protéines dans ce que nous ne mangeons pas
11:52
his pigsles cochons growcroître at twicedeux fois the normalnormal speedla vitesse,
252
696000
2000
que ses cochons grossissent deux fois plus vite,
11:54
and he is one richriches pigporc farmeragriculteur,
253
698000
2000
c'est un éleveur de cochon plein aux as,
11:56
and he is good for the environmentenvironnement,
254
700000
2000
il fait un bon geste pour l'environnement,
11:58
and he spendsdépense his daysjournées doing this incredibleincroyable serviceun service,
255
702000
2000
il passe ses jours à faire ce service incroyable,
12:00
and he smellsodeurs like hellenfer, but God blessbénir him.
256
704000
2000
et mon dieu il pue, mais béni soit-il.
12:02
He's makingfabrication a great livingvivant.
257
706000
2000
Il gagne super bien sa vie.
12:04
You askdemander him, "Did you followsuivre your passionla passion here?"
258
708000
2000
Vous lui demandez "Avez-vous suivi votre passion ?"
12:06
and he'dil aurait laughrire at you.
259
710000
2000
Il vous rirait au nez.
12:08
The guy'sles gars worthvaut -- he just got offeredoffert like 60 millionmillion dollarsdollars for his farmferme
260
712000
4000
On lui a proposé 60 millions de dollars pour sa ferme
12:12
and turnedtourné it down, outsideà l'extérieur of VegasVegas.
261
716000
2000
et il a refusé, en dehors de Vegas.
12:14
He didn't followsuivre his passionla passion.
262
718000
2000
Il n'a pas suivi sa passion.
12:16
He steppedétagé back and he watchedregardé where everybodyTout le monde was going
263
720000
2000
Il a pris de la distance et a regardé où le monde allait
12:18
and he wentest allé the other way.
264
722000
2000
et il est parti dans l'autre sens.
12:20
And I hearentendre that storyrécit over and over.
265
724000
3000
J'entends cette histoire sans arrêt.
12:23
MattMatt FroindFroind, a dairyproduits laitiers farmeragriculteur in NewNouveau CanaanCanaan, ConnecticutConnecticut,
266
727000
3000
Matt Froind, un laitier de New Canaan, dans le Connecticut,
12:26
who wokeréveillé up one day and realizedréalisé the crapmerde from his cowsvaches
267
730000
3000
qui s'est réveillé un jour pour se rendre compte que les déchets de ses vaches
12:29
was worthvaut more than theirleur milkLait,
268
733000
2000
valaient plus que leur lait,
12:31
if he could use it to make these biodegradablebiodégradable flowerfleur potspots de.
269
735000
3000
et qu'il pouvait les utiliser pour faire des pots de fleurs biodégradables.
12:34
Now, he's sellingvente them to WalmartWal-Mart.
270
738000
2000
Maintenant il les vend à Walmart.
12:36
FollowSuivez his passionla passion? The guy'sles gars -- come on.
271
740000
5000
Suivre sa passion... allons.
12:41
So I startedcommencé to look at passionla passion,
272
745000
3000
Donc j'ai regardé ce qu'était la passion,
12:44
I startedcommencé to look at efficiencyEfficacité versuscontre effectivenessefficacité --
273
748000
4000
j'ai comparé efficacité et effectivité,
12:48
as TimTim talkeda parlé about earlierplus tôt, that's a hugeénorme distinctiondistinction.
274
752000
2000
comme Tim en parlait tout à l'heure, il y a une grosse différence.
12:50
I startedcommencé to look at teamworktravail d’équipe and determinationdétermination,
275
754000
3000
J'ai regardé le travail d'équipe et la détermination,
12:53
and basicallyen gros all those platitudesplatitudes they call "successoriesSuccessories"
276
757000
3000
et toutes ces platitudes qu'on appelle des success stories
12:56
that hangpendre with that schmaltzyremake artart in boardroomssalles de réunion around the worldmonde right now.
277
760000
4000
qu'on placarde à l'eau de rose dans des salles de conseil dans le monde entier.
13:00
That stuffdes trucs --
278
764000
2000
Ces trucs-là...
13:02
it's suddenlysoudainement all been turnedtourné on its headtête.
279
766000
3000
tout ça, ça marche sur la tête.
13:05
SafetySécurité -- safetysécurité first?
280
769000
2000
Sécurité... la sécurité d'abord
13:07
Going back to, you know, OSHAOSHA and PETAPETA and the HumaneSans cruauté SocietySociété:
281
771000
5000
c'est moi qui vais voir l'OSHA, la PETA et les associations de défense des animaux.
13:12
what if OSHAOSHA got it wrongfaux?
282
776000
3000
Et si l'OSHA se trompait ?
13:15
I mean -- this is heresyhérésie, what I'm about to say --
283
779000
2000
C'est de l'hérésie ce que je vais dire,
13:17
but what if it's really safetysécurité thirdtroisième?
284
781000
3000
mais si c'était la sécurité vraiment après ?
13:20
Right?
285
784000
1000
D'accord ?
13:21
(LaughterRires)
286
785000
2000
(Rires)
13:23
No, I mean really.
287
787000
2000
Je suis sérieux.
13:25
What I mean to say is I valuevaleur my safetysécurité on these crazyfou jobsemplois
288
789000
4000
J'accorde de l'attention à ma sécurité dans ces métiers de fous
13:29
as much as the people that I'm workingtravail with,
289
793000
2000
autant que les gens avec qui je travaille,
13:31
but the onesceux who really get it doneterminé,
290
795000
3000
mais ceux qui les exercent vraiment,
13:34
they're not out there talkingparlant about safetysécurité first.
291
798000
3000
ne sont pas en train de se dire la sécurité d'abord.
13:37
They know that other things come first --
292
801000
3000
Ils savent qu'il y a d'autres choses qui viennent d'abord...
13:40
the businessEntreprise of doing the work comesvient first,
293
804000
2000
faire le boulot vient en premier,
13:42
the businessEntreprise of gettingobtenir it doneterminé.
294
806000
2000
faire en sorte que le boulot soit fait.
13:44
And I'll never forgetoublier, up in the BeringBering SeaMer, I was on a crabcrabe boatbateau
295
808000
3000
Je n'oublierai jamais, Mer de Béring, j'étais sur un bateau de pêche au crabe
13:47
with the "DeadliestPlus meurtrier CatchAttraper" guys -- whichlequel I alsoaussi work on -- in the first seasonsaison.
296
811000
4000
avec les pêcheurs les plus mortels, avec lesquels j'ai travaillé dans la première saison.
13:51
We're about 100 milesmiles off the coastcôte of RussiaRussie:
297
815000
3000
Nous étions à 160 kilomètres de la côte russe
13:54
50-foot-pied seasles mers, biggros wavesvagues, greenvert watereau comingvenir over the wheelhousetimonerie, right?
298
818000
4000
des vagues de 15 mètres, de l'eau verte submergeant la timonerie, ok ?
13:58
MostPlupart hazardousdangereuses environmentenvironnement I'd ever seenvu,
299
822000
3000
L'environnement le plus dangereux que j'ai jamais vu,
14:01
and I was back with a guy, lashingarrimage the potspots de down.
300
825000
2000
et j'étais avec un type, à nouer les casiers à crabes.
14:03
So, I'm 40 feetpieds off the deckplate-forme,
301
827000
3000
A 12 mètres du pont,
14:06
whichlequel is like looking down at the topHaut of your shoechaussure,
302
830000
2000
c'est comme regarder vos chaussures,
14:08
you know, and it's doing this in the oceanocéan.
303
832000
2000
et ça fait comme ça en mer.
14:10
UnspeakablyIndiciblement dangerousdangereux.
304
834000
2000
Indiciblement dangereux.
14:12
I scamperscamper down, I go into the wheelhousetimonerie
305
836000
2000
Je descends, j'entre dans la timonerie
14:14
and I say, with some levelniveau of incredulityincrédulité,
306
838000
2000
et je dis, avec un certain niveau d'incrédulité,
14:16
"CaptainCapitaine, OSHAOSHA."
307
840000
2000
"Capitaine, OSHA"
14:18
And he saysdit, "OSHAOSHA? OceanOcéan."
308
842000
3000
Et il dit "OSHA ? L'océan, oui !"
14:21
And he pointspoints out there.
309
845000
2000
Et il me montre la mer.
14:23
(LaughterRires)
310
847000
2000
(Rires)
14:25
But in that momentmoment, what he said nextprochain can't be repeatedrépété in the lowerinférieur 48.
311
849000
6000
Et à cet instant, ce qu'il a dit ne peut être répété partout.
14:31
It can't be repeatedrépété on any factoryusine floorsol or any constructionconstruction sitesite.
312
855000
3000
On ne peut pas le dire dans les usines ou les chantiers.
14:34
But he lookedregardé at me, and he said, "SonFils" --
313
858000
2000
Mais il m'a regardé et m'a dit "Fiston...
14:36
he's my ageâge, by the way, he callsappels me sonfils, I love that --
314
860000
3000
A propos, on a le même âge, et il m'appelle fiston, j'adore...
14:39
he saysdit, "SonFils, I'm a captaincapitaine of a crabcrabe boatbateau.
315
863000
2000
il dit "Fiston, je suis le capitaine d'un bateau de pêche.
14:41
My responsibilityresponsabilité is not to get you home alivevivant.
316
865000
3000
Ma responsabilité n'est pas de te ramener à la maison en vie.
14:44
My responsibilityresponsabilité is to get you home richriches."
317
868000
2000
Ma responsabilité est de te ramener à la maison riche."
14:46
(LaughterRires)
318
870000
2000
(Rires)
14:48
You want to get home alivevivant, that's on you.
319
872000
2000
Si tu veux rentrer en vie, ça dépend de toi.
14:50
And for the restdu repos of that day, safetysécurité first.
320
874000
3000
Et pour le reste de la journée, la sécurité d'abord.
14:53
I was like --
321
877000
3000
J'étais comme ça...
14:56
So, the ideaidée that we createcréer this falsefaux --
322
880000
3000
L'idée que nous créons ce faux
14:59
this sensesens of complacencycomplaisance
323
883000
2000
sens de complaisance
15:01
when all we do is talk about somebodyquelqu'un else'sd'autre responsibilityresponsabilité
324
885000
4000
quand tout ce que nous faisons c'est parler de la responsabilité de quelqu'un d'autre
15:05
as thoughbien que it's our ownposséder, and vicevice versaversa.
325
889000
2000
alors que c'est la nôtre, et vice versa.
15:07
AnyhowEn tout cas, a wholeentier lot of things.
326
891000
2000
Quoi qu'il en soit, beaucoup de choses.
15:09
I could talk at lengthlongueur about the manybeaucoup little distinctionsdistinctions we madefabriqué
327
893000
3000
Je pourrais parler des heures de ces petites distinctions que nous faisons
15:12
and the endlessinterminable listliste of waysfaçons that I got it wrongfaux.
328
896000
2000
et la liste sans fin de mes torts à ce sujet.
15:14
But, what it all comesvient down to is this.
329
898000
3000
Mais finalement, tout se résume à ça.
15:17
I formedformé a theorythéorie, and I'm going to sharepartager it now
330
901000
3000
J'ai formulé une théorie, et je vais la partager
15:20
in my remainingrestant two minutesminutes and 30 secondssecondes.
331
904000
2000
dans les deux minutes et 30 secondes qui me restent.
15:22
It goesva like this --
332
906000
1000
Ça donne ça...
15:24
we'venous avons declareddéclaré warguerre on work,
333
908000
3000
Nous avons déclaré la guerre au travail,
15:27
as a societysociété, all of us.
334
911000
2000
en tant que société, chacun d'entre nous.
15:29
It's a civilcivil warguerre.
335
913000
2000
C'est une guerre civile.
15:31
It's a colddu froid warguerre, really.
336
915000
3000
C'est une guerre froide.
15:34
We didn't setensemble out to do it
337
918000
2000
Nous ne l'avons pas planifiée
15:36
and we didn't twistTwist our mustachemoustache in some MachiavellianMachiavélique way,
338
920000
3000
et nous n'avons pas tordu nos moustaches à la Machiavel,
15:39
but we'venous avons doneterminé it.
339
923000
2000
mais nous l'avons fait
15:41
And we'venous avons wagedmenée this warguerre on at leastmoins fourquatre frontsles fronts,
340
925000
3000
Nous avons mené cette guerre sur au moins quatre fronts,
15:44
certainlycertainement in HollywoodHollywood.
341
928000
2000
sans aucun doute à Hollywood.
15:46
The way we portraydépeindre workingtravail people on TVTV --
342
930000
2000
La manière dont nous présentons les gens à la télé,
15:48
it's laughablerisible.
343
932000
2000
c'est risible.
15:50
If there's a plumberplombier, he's 300 poundslivres sterling and he's got a giantgéant buttbout à bout crackfissure. AdmitAdmettre it.
344
934000
4000
S'il y a un plombier, il fait 140 kilos et il a un cul énorme, admettez-le.
15:54
You see him all the time.
345
938000
2000
Vous le voyez tout le temps.
15:56
That's what plumbersplombiers look like, right?
346
940000
2000
Les plombiers ressemblent à ça, pas vrai ?
15:58
We turntour them into heroeshéros, or we turntour them into punchcoup de poing lineslignes.
347
942000
2000
Nous en faisons des héros, ou des histoires drôles.
16:00
That's what TVTV does.
348
944000
2000
C'est ce que fait la télé.
16:02
We try harddifficile on "DirtySale JobsEmplois" not to do that,
349
946000
2000
On essaye de ne pas faire ça à Dirty Jobs,
16:04
whichlequel is why I do the work and I don't cheattriche.
350
948000
2000
c'est pourquoi je fais le boulot et je ne triche pas.
16:06
But, we'venous avons wagedmenée this warguerre on MadisonMadison AvenueAvenue.
351
950000
5000
Nous avons mené cette guerre sur Madison Avenue.
16:11
I mean, so manybeaucoup of the commercialspublicités that come out there --
352
955000
3000
Il y a tellement de publicités là-bas
16:15
in the way of a messagemessage, what's really beingétant said?
353
959000
2000
mais qu'est-ce qu'elles disent vraiment ?
16:17
Your life would be better if you could work a little lessMoins,
354
961000
2000
Votre vie serait meilleure si vous pouviez travailler un peu moins,
16:19
if you didn't have to work so harddifficile, if you could get home a little earlierplus tôt,
355
963000
2000
si vous n'aviez pas besoin de travailler si dur, si vous pouviez rentrer à la maison plus tôt,
16:21
if you could retirese retirer a little fasterPlus vite, if you could punchcoup de poing out a little soonerplus tôt --
356
965000
3000
si vous pouviez partir en retraite plus vite, si vous pouviez percer un peu plus tôt,
16:24
it's all in there, over and over, again and again.
357
968000
3000
c'est partout, encore et encore.
16:27
WashingtonWashington? I can't even begincommencer to talk about the dealsoffres and policiespolitiques in placeendroit
358
971000
4000
Washington... je ne peux même pas me lancer sur les accords et politiques en place
16:31
that affectaffecter the bottombas lineligne realityréalité of the availabledisponible jobsemplois
359
975000
4000
qui affectent la réalité des métiers accessibles
16:35
because I don't really know.
360
979000
2000
parce que je ne sais pas vraiment ce qu'il en est.
16:37
I just know that that's a frontde face in this warguerre.
361
981000
2000
Je sais juste que c'est un front dans cette guerre.
16:39
And right here guys, SiliconSilicium ValleyVallée de,
362
983000
2000
Et vous ici, Silicon Valley
16:41
I mean -- how manybeaucoup people have an iPhoneiPhone on them right now?
363
985000
3000
Combien d'entre vous ont un iPhone sur eux ?
16:44
How manybeaucoup people have theirleur BlackberriesMûres?
364
988000
2000
Combien ont leur Blackberry ?
16:46
We're pluggedbranché in; we're connectedconnecté.
365
990000
2000
Nous sommes branchés, nous sommes connectés.
16:48
I would never suggestsuggérer for a secondseconde
366
992000
2000
Je ne pourrai jamais suggérer
16:50
that something badmal has come out of the techtechnologie revolutionrévolution.
367
994000
3000
que la révolution technologique a engendré une mauvaise chose.
16:53
Good griefchagrin, not to this crowdfoule.
368
997000
2000
Mon dieu, pas ici.
16:55
(LaughterRires)
369
999000
2000
(Rires)
16:57
But I would suggestsuggérer that innovationinnovation withoutsans pour autant imitationimitation
370
1001000
4000
Mais je suggèrerai que l'innovation sans l'imitation
17:01
is a completeAchevée wastedéchets of time.
371
1005000
2000
est une vraie perte de temps.
17:03
And nobodypersonne celebratescélèbre imitationimitation
372
1007000
3000
Et personne ne fait l'apologie de l'imitation
17:06
the way "DirtySale JobsEmplois" guys know it has to be doneterminé.
373
1010000
4000
comme les gars de Dirty Jobs savent qu'il faut le faire.
17:10
Your iPhoneiPhone withoutsans pour autant those people makingfabrication the sameMême interfaceinterface,
374
1014000
3000
Votre iPhone sans ces gens qui font la même interface,
17:13
the sameMême circuitrycircuits, the sameMême boardplanche, over and over?
375
1017000
3000
les mêmes circuits, la même plaquette, encore et encore.
17:16
All of that? That's what makesfait du it equallyégalement as possiblepossible
376
1020000
3000
C'est aussi ce qui fait que c'est possible
17:19
as the geniusgénie that goesva insideà l'intérieur of it.
377
1023000
3000
d'y intégrer le même génie.
17:22
So, we'venous avons got this newNouveau toolboxboîte à outils, you know.
378
1026000
3000
Nous avons cette nouvelle boîte à outils.
17:25
Our toolsoutils todayaujourd'hui don't look like shovelspelles and pickspics.
379
1029000
3000
Nos outils aujourd'hui ne ressemblent pas à des pelles.
17:28
They look like the stuffdes trucs we walkmarche around with.
380
1032000
4000
Ils ressemblent aux trucs avec lesquels nous nous baladons.
17:32
And so the collectivecollectif effecteffet of all of that
381
1036000
5000
L'effet collectif de tout ça
17:37
has been this marginalizationmarginalisation of lots and lots of jobsemplois.
382
1041000
5000
c'est qu'on a marginalisé de plus en plus de métiers.
17:42
And I realizedréalisé, probablyProbablement too lateen retard in this gameJeu --
383
1046000
4000
Et je me suis rendu compte, sans doute trop tard...
17:46
I hopeespérer not, because I don't know if I can do 200 more of these things --
384
1050000
2000
je ne sais pas si je peux faire encore 200 émissions supplémentaires,
17:48
but we're going to do as manybeaucoup as we can.
385
1052000
2000
mais nous allons en faire autant que possible.
17:50
And to me the mostles plus importantimportant thing to know
386
1054000
3000
La chose la plus importante à mes yeux
17:53
and to really come facevisage to facevisage with,
387
1057000
2000
à laquelle il faut faire face,
17:55
is that factfait that I got it wrongfaux about a lot of things,
388
1059000
3000
c'est le fait que j'ai eu tort sur beaucoup de choses,
17:58
not just the testiclestesticules on my chinmenton.
389
1062000
2000
pas seulement les testicules sur mon menton.
18:00
I got a lot wrongfaux.
390
1064000
3000
J'ai eu tort.
18:03
So, we're thinkingen pensant -- by we, I mean me --
391
1067000
4000
Donc nous pensons... je veux dire je pense
18:07
that the thing to do is to talk about a PRPR campaigncampagne for work,
392
1071000
7000
qu'il faudrait faire une campagne publique pour le travail,
18:14
manualManuel laborla main d'oeuvre, skilledqualifié laborla main d'oeuvre.
393
1078000
2000
le travail manuel, qui demande des compétences.
18:16
SomebodyQuelqu'un needsBesoins to be out there
394
1080000
3000
Il faut que quelqu'un parle
18:19
talkingparlant about the forgottenoublié benefitsavantages.
395
1083000
3000
de tous ces bénéfices oubliés
18:22
I'm talkingparlant about grandfathergrand-père stuffdes trucs,
396
1086000
2000
Je parle de ces trucs de grand-père.
18:24
the stuffdes trucs a lot us probablyProbablement grewgrandi up with
397
1088000
2000
Ces trucs avec lesquels nous avons grandis
18:26
but we'venous avons kindgentil of -- you know, kindgentil of lostperdu
398
1090000
3000
mais que nous avons en quelque sorte perdus
18:29
a little.
399
1093000
2000
un peu.
18:31
BarackBarack wants to createcréer two and a halfmoitié millionmillion jobsemplois.
400
1095000
2000
Barack veut créer deux millions et demi d'emplois.
18:33
The infrastructureInfrastructure is a hugeénorme dealtraiter.
401
1097000
3000
Les infrastructures sont une politique économique importante.
18:36
This warguerre on work, that I supposesupposer existsexiste, has casualtiesvictimes
402
1100000
3000
Cette guerre au travail, qui je pense existe, fait des blessés
18:39
like any other warguerre.
403
1103000
1000
comme dans n'importe quelle autre guerre.
18:40
The infrastructure'sde l’infrastructure the first one;
404
1104000
2000
Les infrastructures sont le premier
18:42
decliningen déclin trade-schoolcommerce-école enrollmentsinscriptions aux are the secondseconde one.
405
1106000
2000
Le déclin des inscriptions aux écoles de commerce est le second.
18:44
EveryChaque singleunique yearan: fewermoins electriciansélectriciens,
406
1108000
3000
Tous les ans, moins d'électriciens,
18:47
fewermoins carpenterscharpentiers, fewermoins plumbersplombiers,
407
1111000
2000
moins de charpentiers, moins de plombiers,
18:49
fewermoins welderssoudeurs, fewermoins pipefittersmonteurs/monteuses,
408
1113000
3000
moins de soudeurs, moins de tuyauteurs,
18:52
fewermoins steamfittersTuyauteurs/tuyauteuses.
409
1116000
2000
moins d'ouvriers.
18:54
The infrastructureInfrastructure jobsemplois that everybodyTout le monde is talkingparlant about creatingcréer
410
1118000
4000
Les emplois dans l'infrastructure dont tout le monde parle
18:58
are those guys --
411
1122000
2000
sont ceux-là.
19:00
the onesceux that have been in declinedéclin, over and over.
412
1124000
2000
Ceux qui ont été en s'amoindrissant, sans arrêt.
19:02
MeanwhilePendant ce temps, we'venous avons got two trillionbillion dollarsdollars -- at a minimumle minimum,
413
1126000
3000
En même temps, il y a deux milliards de dollars, au minimum,
19:05
accordingselon to the AmericanAméricain SocietySociété of CivilCivile EngineersIngénieurs --
414
1129000
2000
selon la Société Américaine de Génie Civil,
19:07
that we need to expendconsacrer leur to even make a dentdent in the infrastructureInfrastructure,
415
1131000
3000
que nous devons débourser pour faire une entaille dans l'infrastructure
19:10
whichlequel is currentlyactuellement ratedévalué at a D minusmoins.
416
1134000
2000
dont la note est actuellement D moins.
19:12
So, if I were runningfonctionnement for anything, and I'm not,
417
1136000
5000
Si j'étais candidat pour quoi que ce soit, et ce n'est pas le cas,
19:17
I would simplysimplement say that the jobsemplois we hopeespérer to make
418
1141000
3000
je dirai simplement que les emplois que nous espérons faire
19:20
and the jobsemplois we hopeespérer to createcréer
419
1144000
2000
et les emplois que nous espérons créer
19:22
aren'tne sont pas going to stickbâton unlesssauf si they're jobsemplois that people want.
420
1146000
3000
ne collerons pas si ce ne sont pas des emplois que les gens veulent.
19:25
And I know the pointpoint of this conferenceconférence
421
1149000
3000
Je sais que le but de cette conférence
19:28
is to celebratecélébrer things that are nearprès and dearcher to us,
422
1152000
3000
est de célébrer les choses qui nous sont chères,
19:31
but I alsoaussi know that cleannettoyer and dirtysale aren'tne sont pas oppositesopposés.
423
1155000
3000
mais je sais aussi que propre et salissant ne sont pas opposés.
19:34
They're two sidescôtés of the sameMême coinpièce de monnaie,
424
1158000
2000
Ce sont les deux faces de la même pièce,
19:36
just like innovationinnovation and imitationimitation,
425
1160000
2000
tout comme l'innovation et l'imitation,
19:38
like riskrisque and responsibilityresponsabilité,
426
1162000
2000
comme le risque et la responsabilité,
19:40
like peripetiaperipetia and anagnorisisanagnorisis,
427
1164000
2000
comme peripeteia et anagnorisis,
19:42
like that poorpauvre little lambagneau, who I hopeespérer isn't quiveringfrémissante anymoreplus,
428
1166000
4000
comme ce pauvre petit agneau, qui ne tremble plus j'espère,
19:46
and like my time that's gonedisparu.
429
1170000
2000
comme mon temps qui est révolu.
19:48
It's been great talkingparlant to you
430
1172000
2000
C'était super de vous parler
19:50
and get back to work, will you?
431
1174000
2000
et retournez au travail, voulez-vous ?
19:52
(ApplauseApplaudissements)
432
1176000
2000
Applaudissements)
Translated by Isabel Lopez
Reviewed by Danith YONG

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Mike Rowe - TV host
Mike Rowe is the host of "Dirty Jobs" -- an incredibly entertaining and heartfelt tribute to hard labor.

Why you should listen

It's quite likely that Mike Rowe has held more jobs than any living person. Rowe is a co-creator and the host of the series Dirty Jobs, now in its fifth year on the Discovery Channel. On the show, he learns and performs hundreds of jobs that require, it's fair to say, a little bit of getting dirty -- from chick sexer to mushroom farmer, beekeeper to boiler repairman. He and his show celebrate the sweaty and vital labor that's often hidden behind gleaming office towers.

His own career has run from the world of opera to the world of QVC shopping television, for which he was a legendary late-night pitchman. In addition to Dirty Jobs, he is also the voice of Deadliest Catch, the spokesperson for Ford, and host of numerous other television shows and sporting events. In his latest incarnation, Rowe has become an unofficial spokesperson for workers. He shares his mission and other resources on the site MikeRoweWORKS.com (flagged "Under Construction / Never Finished").

More profile about the speaker
Mike Rowe | Speaker | TED.com