ABOUT THE SPEAKER
Mike Rowe - TV host
Mike Rowe is the host of "Dirty Jobs" -- an incredibly entertaining and heartfelt tribute to hard labor.

Why you should listen

It's quite likely that Mike Rowe has held more jobs than any living person. Rowe is a co-creator and the host of the series Dirty Jobs, now in its fifth year on the Discovery Channel. On the show, he learns and performs hundreds of jobs that require, it's fair to say, a little bit of getting dirty -- from chick sexer to mushroom farmer, beekeeper to boiler repairman. He and his show celebrate the sweaty and vital labor that's often hidden behind gleaming office towers.

His own career has run from the world of opera to the world of QVC shopping television, for which he was a legendary late-night pitchman. In addition to Dirty Jobs, he is also the voice of Deadliest Catch, the spokesperson for Ford, and host of numerous other television shows and sporting events. In his latest incarnation, Rowe has become an unofficial spokesperson for workers. He shares his mission and other resources on the site MikeRoweWORKS.com (flagged "Under Construction / Never Finished").

More profile about the speaker
Mike Rowe | Speaker | TED.com
EG 2008

Mike Rowe: Learning from dirty jobs

Mike Rowe: Celebrînd munca -- orice fel de muncă

Filmed:
8,719,644 views

Mike Rowe, gazda de la „Munci Murdare”, spune cîteva poveşti captivante (şi înfiorătoare) despre munci din viaţa reală. Ascultaţi observaţiile sale despre natura muncii grele şi cum a fost ea înjosită în societatea de azi.
- TV host
Mike Rowe is the host of "Dirty Jobs" -- an incredibly entertaining and heartfelt tribute to hard labor. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:16
The "DirtyMurdar JobsLocuri de munca" crewechipaj and I were calleddenumit
0
0
3000
Echipa de la Munci Murdare şi cu mine, am fost chemaţi
00:19
to a little townoraș in ColoradoColorado, calleddenumit CraigCraig.
1
3000
3000
într-un mic oraş din Colorado, numit Craig.
00:22
It's only a couplecuplu dozenduzină squarepătrat milesmile. It's in the RockiesRockies.
2
6000
2000
Are doar câţiva zeci de km pătraţi, este în Munţii Stîncoşi
00:24
And the jobloc de munca in questionîntrebare was sheepoaie rancherFermierul.
3
8000
3000
Iar munca în cauză era cioban.
00:27
My rolerol on the showspectacol, for those of you who haven'tnu au seenvăzut it -- it's prettyfrumos simplesimplu.
4
11000
4000
Rolul meu în emisiune, pentru aceia dintre dvs care n-au văzut-o -- este destul de simplu.
00:31
I'm an apprenticeucenic, and I work with the people who actuallyde fapt do the jobslocuri de munca in questionîntrebare.
5
15000
4000
Eu sunt un ucenic, şi muncesc cu oamenii care fac cu adevărat munca în cauză.
00:35
And my responsibilitiesresponsabilități are to simplypur şi simplu try and keep up
6
19000
3000
Iar responsabilităţile mele sunt pur şi simplu să încerc să ţin pasul
00:38
and give an honestsincer accountcont of what it's like to be these people,
7
22000
3000
şi să fac o descriere onestă despre cum este să fii aceşti oameni,
00:41
for one day in theiral lor life.
8
25000
2000
pentru o zi din viaţa lor.
00:43
The jobloc de munca in questionîntrebare: herdingturma sheepoaie. Great.
9
27000
3000
Munca în cauză -- ciobănitul. Minunat.
00:46
We go to CraigCraig and we checkVerifica in to a hotelhotel
10
30000
4000
Mergem la Craig şi ne cazăm la un hotel
00:50
and I realizerealiza the nextUrmător → day that castrationcastrare
11
34000
3000
şi îmi dau seama în ziua următoare că castrarea
00:53
is going to be an absoluteabsolut partparte of this work.
12
37000
2000
va face inevitabil parte din această muncă.
00:55
So, normallyîn mod normal, I never do any researchcercetare at all.
13
39000
4000
Aşa că, în mod normal, nu fac niciun fel de cercetare.
00:59
But, this is a touchysensibil subjectsubiect, and I work for the DiscoveryDescoperirea ChannelCanal,
14
43000
3000
Dar ăsta e un subiect delicat, iar eu lucrez pentru Discovery Channel,
01:02
and we want to portraysă ilustreze accuratelyprecis whateverindiferent de it is we do,
15
46000
5000
şi vrem să înfăţişăm cu acurateţe orice facem
01:07
and we certainlycu siguranță want to do it with a lot of respectrespect for the animalsanimale.
16
51000
5000
şi cu siguranţă vrem s-o facem cu mult respect pentru animale.
01:12
So I calleddenumit the HumaneVânătoarea SocietySocietatea
17
56000
2000
Aşa că am sunat la Societatea Umanistă
01:14
and I say, "Look, I'm going to be castratingcastratoare some lambsmiei,
18
58000
2000
şi am spus „Uite, voi castra nişte miei,
01:16
Can you tell me the dealafacere?"
19
60000
2000
Puteţi să-mi ziceţi şi mie care-i treaba?”
01:18
And they're like, "Yeah, it's prettyfrumos straightforwardsimplu."
20
62000
2000
Şi ei zic, „Da, e destul de simplu.”
01:20
They use a bandgrup -- basicallype scurt a rubbercauciuc bandgrup, like this, only a little smallermai mic.
21
64000
6000
Folosesc o bandă -- în principiu o bandă de cauciuc, ca asta, numai că puţin mai mică.
01:26
This one was actuallyde fapt around the playingjoc cardscarduri I got yesterdayieri,
22
70000
4000
Asta, de fapt, era în jurul cărţilor de joc pe care le-am luat ieri,
01:30
but it had a certainanumit familiarityfamiliaritate to it.
23
74000
3000
dar avea o anumită familiaritate.
01:33
And I said, "Well, what exactlyexact is the processproces?"
24
77000
3000
Şi am spus, „Ei bine, care-i mai exact procedeul?”
01:36
And they said, "The bandgrup is appliedaplicat to the tailcoadă, tightlystrans.
25
80000
3000
Şi ei au spus, „Banda se leagă de coadă, strîns.
01:39
And then anothero alta bandgrup is appliedaplicat to the scrotumscrot, tightlystrans.
26
83000
4000
Şi apoi o altă bandă se aplică pe scrot, strîns.
01:43
BloodSânge flowcurgere is slowlyîncet retardedretardat;
27
87000
2000
Circulaţia sîngelui este întreruptă încet,
01:45
a weeksăptămână latermai tarziu the partspărți in questionîntrebare fallcădea off.
28
89000
2000
o săptămînă mai tîrziu părţile în cauză cad.”
01:47
"Great -- got it."
29
91000
2000
„Minunat! M-am prins.”
01:49
OK, I call the SPCASPCA to confirma confirma this -- they confirma confirma it.
30
93000
3000
Bun, sun la SPCA ca să confirm asta -- ei confirmă.
01:52
I alsode asemenea call PETAPETA, just for fundistracţie, and they don't like it -- but they confirma confirma it.
31
96000
3000
Sun şi la PETA, doar pentru distracţie, şi nu le place, dar confirmă.
01:55
OK, that's basicallype scurt how you do it.
32
99000
2000
Bun, în principiu aşa se face.
01:57
So the nextUrmător → day I go out.
33
101000
2000
Aşa că ziua următoare ies afară.
01:59
And I'm givendat a horsecal and we go get the lambsmiei
34
103000
2000
Şi mi se dă un cal şi plecăm să prindem mieii
02:01
and we take them to a penstilou that we builtconstruit,
35
105000
2000
şi-i ducem într-un ţarc pe care l-am construit,
02:03
and we go about the businessAfaceri of animalanimal husbandrycreșterea animalelor.
36
107000
4000
şi ne apucăm de toată treaba cu creşterea animalelor.
02:07
MelanieMelanie is the wifesoție of AlbertAlbert.
37
111000
2000
Melanie este soţia lui Albert.
02:09
AlbertAlbert is the shepherdpăstor in questionîntrebare.
38
113000
2000
Albert este ciobanul în cauză.
02:11
MelanieMelanie picksmurături up the lambcarne de miel -- two handsmâini --
39
115000
2000
Melanie apucă mielul -- două mîini --
02:13
one handmână on bothambii legspicioare on the right, likewisede asemenea on the left.
40
117000
2000
o mînă pe amîndouă picioarele din dreapta, la fel şi pe stînga.
02:15
LambCarne de miel goesmerge on the postpost, she opensse deschide it up.
41
119000
2000
Pune mielul pe capră, îl deschide.
02:17
AlrightBine. Great.
42
121000
2000
Bun. Minunat.
02:19
AlbertAlbert goesmerge in, I followurma AlbertAlbert, the crewechipaj is around.
43
123000
2000
Albert se apucă de treabă, eu îl urmăresc pe Albert, echipa este în apropiere.
02:21
I always watch the processproces doneTerminat the first time before I try it.
44
125000
4000
Întotdeauna mă uit cum se face procedura înainte de a o încerca.
02:25
BeingFiind an apprenticeucenic, you know, you do that.
45
129000
2000
Fiind ucenic, ştiţi voi, aşa faci.
02:27
AlbertAlbert reachesajunge in his pocketbuzunar to pullTrage out, you know, this blacknegru rubbercauciuc bandgrup
46
131000
4000
Albert se caută în buzunar pentru a scoate, ştiţi voi, banda neagră de cauciuc
02:31
but what comesvine out insteadin schimb is a knifecuţit.
47
135000
2000
dar în loc de asta scoate un cuţit.
02:34
And I'm like that's not rubbercauciuc at all, you know.
48
138000
3000
Şi eu mă gîndesc, nu seamănă cu un cauciuc deloc, ştiţi.
02:37
And he kinddrăguț of flickedflicked it opendeschis in a way that caughtprins the sunsoare
49
141000
4000
Iar el l-a deschis în aşa fel încît a reflectat soarele
02:41
that was just comingvenire over the RockiesRockies, it was very --
50
145000
3000
care tocmai răsărea peste Munţii Stîncoşi, a fost foarte --
02:45
it was, it was impressiveimpresionant.
51
149000
3000
a fost, a fost impresionant.
02:48
In the spacespaţiu of about two secondssecunde, AlbertAlbert had the knifecuţit
52
152000
3000
În cam două secunde, Albert a pus cuţitul
02:51
betweenîntre the cartilagecartilaj of the tailcoadă, right nextUrmător → to the buttcap la cap of the lambcarne de miel,
53
155000
5000
între cartilagiul cozii, chiar lîngă fundul mielului,
02:56
and very quicklyrepede the tailcoadă was goneplecat and in the bucketgaleata that I was holdingdeținere.
54
160000
3000
şi foarte repede, coada a dispărut în găleata pe care o ţineam.
02:59
A secondal doilea latermai tarziu, with a bigmare thumbdeget mare and a well callousedgrizonat forefingerdegetul arătător,
55
163000
4000
O secundă mai tîrziu, cu un deget mare şi cu un arătător cu pielea foarte groasă
03:03
he had the scrotumscrot firmlyferm in his graspînţelege.
56
167000
4000
a prins scrotul, cu fermitate, în strînsoare,
03:07
And he pulledtras it towardspre him, like so,
57
171000
2000
şi l-a tras spre el, aşa,
03:09
and he tooka luat the knifecuţit and he put it on the tipbacsis.
58
173000
2000
şi a luat cuţitul şi l-a pus pe vîrf.
03:11
Now you think you know what's comingvenire, MichaelMichael -- you don't, OK?
59
175000
4000
Acuma ai crede că ştii ce urmează Michael, nu ştii, bine.
03:15
He snipsdecupajele it, throwsaruncă the tipbacsis over his shoulderumăr,
60
179000
3000
Îl taie, aruncă vîrful peste umăr,
03:18
and then grabsApucă the scrotumscrot and pushesîmpinge it upwardîn sus,
61
182000
2000
şi apoi apucă scrotul şi-l împinge în sus,
03:20
and then his headcap dipsgolurilor down, obscuringMascarea my viewvedere,
62
184000
4000
şi apoi capul lui se afundă-n jos, obturîndu-mi vederea,
03:24
but what I hearauzi is a slurpingslurping soundsunet,
63
188000
2000
dar ce aud este un sunet ca de sorbit,
03:26
and a noisezgomot that soundssunete like VelcroVelcro beingfiind yankedyanked off a stickylipicios wallperete
64
190000
4000
şi un zgomot care suna a arici smuls de pe un perete lipicios
03:30
and I am not even kiddingGlumesti.
65
194000
2000
şi nici măcar nu glumesc.
03:32
Can we rollrulou the videovideo?
66
196000
2000
Putem să dăm drumul la video?
03:34
No I'm kiddingGlumesti -- we don't --
67
198000
2000
Nu, glumesc -- nu dăm --
03:36
(LaughterRâs)
68
200000
2000
(Rîsete)
03:38
I thought it bestCel mai bun to talk in picturespoze.
69
202000
2000
M-am gîndit mai bine să vorbesc prin imagini.
03:40
So, I do something now I've never ever doneTerminat on a "DirtyMurdar JobsLocuri de munca" shoottrage, ever.
70
204000
5000
Aşa că, acum fac ceva ce n-am mai făcut niciodată la o filmare pentru Munci Murdare, niciodată.
03:45
I say, "Time out. Stop."
71
209000
2000
Spun, „Time out. Stop.”
03:47
You guys know the showspectacol, we use take one, we don't do take two.
72
211000
3000
Voi ştiţi emisiunea, ne folosim de prima dublă, nu o facem şi pe a doua.
03:50
There's no writingscris, there's no scriptingscripting, there's no nonsenseProstii.
73
214000
3000
Nu se scrie, nu există scenariu, nu există prostii.
03:53
We don't foolprost around, we don't rehearserepeta --
74
217000
2000
Noi nu ne prostim, nu repetăm,
03:55
we shoottrage what we get!
75
219000
2000
filmăm ce prindem!
03:57
I said, "Stop. This is nutsnuci."
76
221000
2000
Am spus, „Stop. Asta e o nebunie.
03:59
I mean, you know.
77
223000
2000
Adică, ştiţi --
04:01
(LaughterRâs)
78
225000
1000
(Rîsete)
04:02
"This is crazynebun.
79
226000
1000
Asta e o nebunie.
04:03
We can't do this."
80
227000
2000
Nu putem face asta.
04:05
And Albert'sAlbert like, "What?"
81
229000
2000
Şi Albert zice, „Ce?”
04:07
And I'm like, "I don't know what just happeneds-a întâmplat,
82
231000
2000
Şi eu zic, „Nu ştiu ce tocmai s-a întîmplat,
04:09
but there are testiclestesticule in this bucketgaleata and that's not how we do it."
83
233000
3000
dar sunt testicule în găleata asta şi noi nu facem aşa”.
04:12
And he said "Well, that's how we do it."
84
236000
2000
Şi el a zis, „Ei bine, noi aşa facem”.
04:14
And I said, "Why would you do it this way?"
85
238000
2000
Şi eu am zis, „De ce aţi face-o în felul ăsta?”
04:16
And before I even let him explainexplica,
86
240000
2000
Şi înainte măcar de a-l lăsa să-mi explice,
04:18
I said, "I want to do it the right way, with the rubbercauciuc bandsbenzi."
87
242000
2000
Am zis, „Vreau s-o fac cum trebuie, cu benzile de cauciuc.”
04:20
And he saysspune, "Like the HumaneVânătoarea SocietySocietatea?"
88
244000
2000
Şi el zice, „Cum zice Societatea Umanistă?”
04:22
And I said, "Yes, like the HumaneVânătoarea SocietySocietatea.
89
246000
2000
Şi eu am zis, „Da, cum zice Societatea Umanistă.
04:24
Let's do something that doesn't make the lambcarne de miel squealguiţa and bleedmargini de tăiere --
90
248000
3000
Să facem ceva care să nu-l facă pe miel să schelălăie şi să sîngereze --
04:27
we're on in fivecinci continentscontinente, dudeDude.
91
251000
2000
ne vor vedea cinci continente, omule.
04:29
We're on twicede două ori a day on the DiscoveryDescoperirea ChannelCanal -- we can't do this."
92
253000
2000
Suntem de două ori pe zi la Discovery Channel -- nu putem face asta.”
04:31
He saysspune, "OK."
93
255000
2000
El zice, „Bine.”
04:33
He goesmerge to his boxcutie and he pullstrage out a bagsac of these little rubbercauciuc bandsbenzi.
94
257000
3000
Se duce la cutia lui şi scoate o pungă cu benzi mici de cauciuc.
04:36
MelanieMelanie picksmurături up anothero alta lambcarne de miel, putsputs it on the postpost,
95
260000
3000
Melanie ridică un alt miel, îl pune pe capră,
04:39
bandgrup goesmerge on the tailcoadă, bandgrup goesmerge on the scrotumscrot.
96
263000
3000
banda vine pe coadă, banda vine pe scrot.
04:42
LambCarne de miel goesmerge on the groundsol, lambcarne de miel takes two stepspași, fallsFalls down,
97
266000
3000
Mielul este pus jos, mielul face doi paşi, cade,
04:45
getsdevine up, shakesshake-uri a little,
98
269000
3000
se ridică, se scutură puţin,
04:48
takes anothero alta couplecuplu stepspași, fallsFalls down.
99
272000
2000
mai face cîţiva paşi, cade.
04:50
I'm like, this is not a good signsemn for this lambcarne de miel, at all.
100
274000
4000
Şi eu mă gîndesc, ăsta nu-i un semn bun pentru miel, deloc.
04:54
GetsDevine up, walksplimbări to the cornercolţ, it's quiveringtremurat,
101
278000
3000
Se ridică, merge în colţ, tremură,
04:57
and it liesminciuni down and it's in obviousevident distresssuferință.
102
281000
3000
şi se aşază şi este evident că suferă.
05:00
And I'm looking at the lambcarne de miel and I say, "AlbertAlbert, how long?
103
284000
4000
Şi eu mă uit la miel şi zic, „Albert, cît durează?
05:04
When does he get up?"
104
288000
2000
Cînd se ridică?”
05:06
He's like, "A day."
105
290000
2000
El zice, „O zi.”
05:08
I said, "A day! How long does it take them to fallcădea off?"
106
292000
2000
Eu am zis, „O zi! Cît le ia să cadă?”
05:10
"A weeksăptămână."
107
294000
2000
„O săptămînă.”
05:12
MeanwhileÎntre timp, the lambcarne de miel that he had just did his little procedureprocedură on
108
296000
4000
Între timp, mielul pe care tocmai a efectuat mica lui procedură
05:16
is, you know, he's just prancingPrancing around, bleedingsângerare stoppedoprit.
109
300000
4000
este, ştiţi voi, ţopăie primprejur, sîngerarea a încetat.
05:20
He's, you know, nibblingsa muste on some grassiarbă, frolickingzbenguială.
110
304000
4000
Ştiţi voi, paşte nişte iarbă, zburdă.
05:24
And I was just so blowncu sufletul la gură away
111
308000
2000
Şi am fost atît de uimit
05:26
at how wronggresit I was, in that secondal doilea.
112
310000
4000
de cît de mult am greşit, în acea secundă.
05:30
And I was remindeda amintit how utterlycu totul wronggresit I am, so much of the time.
113
314000
5000
Şi mi s-a amintit cît de mult greşesc, majoritatea timpului.
05:35
(LaughterRâs)
114
319000
1000
(Rîsete)
05:36
And I was especiallyin mod deosebit remindeda amintit of what an ridiculouslyridicol shortmic de statura strawpaie I had that day
115
320000
5000
Şi mai ales mi s-a reamintit despre cît de ridicol de scurt e paiul pe care l-am tras în ziua aceea
05:41
because now I had to do what AlbertAlbert had just doneTerminat,
116
325000
2000
deoarece acum trebuia să fac ceea ce Albert tocmai făcuse,
05:43
and there are like 100 of these lambsmiei in the penstilou,
117
327000
3000
şi sunt cam 100 de miei d-ăştia în ţarc,
05:46
and suddenlybrusc this wholeîntreg thing'slucru pe startingpornire to feel like a GermanGermană pornoPorno,
118
330000
4000
şi deodată toată treaba asta începe să semene cu un film porno german,
05:50
and I'm like ... (LaughterRâs)
119
334000
3000
şi eu sunt ceva de genul...
05:54
MelanieMelanie picksmurături up the lambcarne de miel,
120
338000
2000
Melanie ridică mielul,
05:56
putsputs it on the postpost, opensse deschide it up.
121
340000
2000
îl pune pe capră, îi deschide picioarele.
05:58
AlbertAlbert handsmâini me the knifecuţit.
122
342000
2000
Albert îmi întinde cuţitul.
06:00
I go in, tailcoadă comesvine off.
123
344000
2000
Mă apuc de treabă, coada cade.
06:02
I go in, I grabapuca the scrotumscrot, tipbacsis comesvine off.
124
346000
2000
Continui, apuc scrotul, vîrful cade.
06:04
AlbertAlbert instructsinstruieşte, "PushÎmpinge it way up there."
125
348000
2000
Albert mă instruieşte, „Împinge-l tocmai acolo sus.”
06:06
I do.
126
350000
1000
Fac asta.
06:07
"PushÎmpinge it furthermai departe."
127
351000
2000
„Împinge-l mai departe.”
06:09
I do.
128
353000
1000
Fac asta.
06:10
The testiclestesticule emergeapărea -- they look like thumbsdegetele, comingvenire right at you --
129
354000
3000
Testiculele se ivesc, arată ca nişte degete care vin către tine.
06:13
and he saysspune, "BiteMusca 'em„em.
130
357000
2000
Şi zice, „Muşcă-le.
06:15
Just bitemușca 'em„em off."
131
359000
2000
Doar muşcă-le.”
06:17
And I heardauzit him, I heardauzit all the wordscuvinte.
132
361000
3000
Şi l-am auzit, am auzit toate cuvintele.
06:20
(LaughterRâs)
133
364000
4000
(Rîsete)
06:24
Like, how did -- how did I get here?
134
368000
2000
Cum -- cum am ajuns aici?
06:26
How did -- you know -- I mean --
135
370000
2000
Cum am -- ştiţi voi -- adică --
06:28
how did I get here?
136
372000
2000
cum am ajuns aici?
06:30
(LaughterRâs)
137
374000
1000
(Rîsete)
06:31
It's just -- it's one of those momentsmomente where the braincreier goesmerge off on it's ownpropriu:
138
375000
5000
E -- e unul din acele momente cînd creierul pleacă singur la plimbare
06:36
and suddenlybrusc, I'm standingpermanent there, in the RockiesRockies,
139
380000
3000
şi deodată, stau acolo, în Munţii Stîncoşi,
06:39
and all I can think of is the AristotelianAristotelice definitiondefiniție of a tragedytragedie.
140
383000
4000
şi nu pot să mă gîndesc decît la definiţia aristotelică a tragediei.
06:43
You know, AristotleAristotel saysspune a tragedytragedie
141
387000
3000
Ştiţi, Aristotel spune că o tragedie
06:46
is that momentmoment when the heroerou comesvine facefață to facefață with his trueAdevărat identityidentitate.
142
390000
5000
este acel moment cînd eroul ajunge faţă în faţă cu propria sa identitate.
06:51
(LaughterRâs)
143
395000
1000
(Rîsete)
06:52
And I'm like, "What is this jacked-upJachetă-sus metaphormetaforă?
144
396000
2000
Şi eu sunt, „Ce-i cu metafora asta exagerată?
06:54
I don't like what I'm thinkinggândire right now."
145
398000
2000
Nu-mi place ceea ce gîndesc acum.”
06:56
And I can't get this thought out of my headcap,
146
400000
2000
Şi nu pot să-mi scot gîndul ăsta din cap,
06:58
and I can't get that visionviziune out of my sightvedere,
147
402000
3000
şi nu pot să scap de imaginea aia,
07:01
so I did what I had to do.
148
405000
2000
aşa că am făcut ceea ce trebuia să fac.
07:03
I wenta mers in and I tooka luat them.
149
407000
2000
M-am dus şi le-am apucat.
07:05
I tooka luat them like this,
150
409000
2000
Le-am apucat cam aşa,
07:07
and I yankedyanked my facefață back.
151
411000
2000
şi mi-am smucit faţa înapoi.
07:09
And I'm standingpermanent there
152
413000
2000
Şi stau acolo
07:11
with two testiclestesticule on my chinBarbie.
153
415000
2000
cu două testicule pe bărbie.
07:13
(LaughterRâs)
154
417000
2000
(Rîsete)
07:15
And now I can't get -- I can't shakescutura the metaphormetaforă.
155
419000
3000
Şi acum nu pot -- nu pot să scap de metaforă.
07:18
OK, I'm still in "PoeticsPoetica," in AristotleAristotel,
156
422000
3000
Bine, încă mă gîndesc la Poetica, la Aristotel
07:21
and I'm thinkinggândire -- out of nowherenicăieri, two termstermeni come crashingcrashing into my headcap
157
425000
3000
şi mă gîndesc -- din senin, două concepte se întâlnesc în mintea mea
07:24
that I haven'tnu au heardauzit sincede cand my classicsclasice professorProfesor in collegecolegiu drilledforate them there.
158
428000
5000
pe care nu le-am mai auzit de cînd profesorul meu de literatură clasică din liceu mi le-a inoculat
07:29
And they are anagnorisisanagnorisis and peripeteiaperipeteia.
159
433000
2000
Şi ele sunt anagnorisis şi peripeteia.
07:31
AnagnorisisAnagnorisis and peripeteiaperipeteia.
160
435000
2000
Anagnorisis şi peripeteia.
07:33
AnagnorisisAnagnorisis is the GreekGreacă wordcuvânt for discoverydescoperire.
161
437000
5000
Anagnorisis este cuvîntul grec pentru descoperire.
07:38
LiterallyLiteralmente, the transitiontranziție from ignoranceignoranţă to knowledgecunoştinţe is anagnorisisanagnorisis.
162
442000
6000
La propriu, trecerea de la ignoranţă la cunoaştere este anagnorisis,
07:44
It's what our networkreţea does;
163
448000
2000
ceea ce face televiziunea noastră,
07:46
it's what "DirtyMurdar JobsLocuri de munca" is.
164
450000
2000
asta înseamnă Munci Murdare.
07:48
And I'm up to my neckgât in anagnorisesanagnorises everyfiecare singlesingur day.
165
452000
3000
Şi sunt adîncit pînă la gît în anagnorise în fiecare zi.
07:51
Great.
166
455000
1000
Minunat.
07:52
The other wordcuvânt, peripeteiaperipeteia,
167
456000
3000
Celălalt cuvînt, peripeteia,
07:55
that's the momentmoment in the great tragediestragedii, you know --
168
459000
5000
ăla e momentul din marile tragedii, ştiţi voi --
08:00
EuripidesEuripide and SophoclesSofocle --
169
464000
3000
Euripide şi Sofocle --
08:03
the momentmoment where OedipusOedip has his momentmoment,
170
467000
3000
momentul cînd Oedip are momentul său,
08:06
where he suddenlybrusc realizesîși dă seama that hotFierbinte chickpui
171
470000
3000
momentul cînd îşi dă seama brusc că tipa aia bună
08:09
he's been sleepingdormit with and havingavând babiescopii with is his mothermamă. OK.
172
473000
3000
cu care se culca şi avea copii este mama lui. Bine.
08:12
That's peripetyperipety
173
476000
2000
Asta este peripetia
08:14
or peripeteiaperipeteia.
174
478000
2000
sau peripeteia.
08:16
And this metaphormetaforă in my headcap --
175
480000
2000
Şi metafora asta din capul meu --
08:18
I got anagnorisisanagnorisis and peripetiaperipetia on my chinBarbie.
176
482000
2000
am anagnorisis şi peripeteia pe bărbie.
08:20
(LaughterRâs)
177
484000
2000
(Rîsete)
08:22
I got to tell you, it's suchastfel de a great devicedispozitiv thoughdeşi.
178
486000
3000
Trebuie să vă spun, este însă aşa un proces minunat.
08:25
When you startstart to look for peripetiaperipetia,
179
489000
2000
Cînd începi să cauţi peripeteia,
08:27
you find it everywherepretutindeni.
180
491000
2000
o găseşti peste tot.
08:29
I mean, BruceBruce WillisWillis in "The SixthA şasea SenseSens," right?
181
493000
4000
Adică, Bruce Willis în „Al şaselea simţ”, corect?
08:33
SpendsPetrece the wholeîntreg moviefilm tryingîncercat to help the little kidcopil who seesvede deadmort people,
182
497000
3000
Petrece tot filmul încercînd să-l ajute pe puştiul care vede morţi,
08:36
and then, boombum -- "Oh, I'm deadmort" -- peripetiaperipetia.
183
500000
2000
şi apoi, bum -- ah, sunt mort -- peripeteia.
08:38
You know?
184
502000
2000
Ştiţi?
08:40
It's crushingconcasare when the audiencepublic seesvede it the right way.
185
504000
2000
Este zdrobitor cînd publicul îşi dă seama de situaţie.
08:42
NeoNeo in "The MatrixMatrix," you know?
186
506000
3000
Neo din „Matrix”, ştiţi?
08:45
"Oh, I'm livingviaţă in a computercomputer programprogram" -- that's weirdciudat.
187
509000
3000
Oh, trăiesc într-un program de calculator -- asta-i ciudat.
08:48
These discoveriesdescoperiri that leadconduce to suddenbrusc realizationsrealizări;
188
512000
3000
Aceste descoperiri care duc la realizări bruşte.
08:51
and I've been havingavând them, over 200 dirtymurdar jobslocuri de munca, I have them all the time,
189
515000
5000
Şi eu le tot am, peste 200 de munci murdare, le am tot timpul,
08:56
but that one -- that one drilledforate something home in a way that I just wasn'tnu a fost preparedpregătit for.
190
520000
5000
dar aia -- aia a inoculat ceva în mintea mea într-un mod la care nu mă aşteptam.
09:01
And, as I stooda stat there,
191
525000
3000
Şi, cum stăteam acolo,
09:04
looking at the happyfericit lambcarne de miel that I had just defiledspurcat --
192
528000
5000
uitîndu-mă la mielul fericit pe care tocmai l-am pîngărit --
09:09
but it lookedprivit OK.
193
533000
2000
dar arăta în regulă.
09:11
Looking at that poorsărac other little thing that I'd doneTerminat it the right way on,
194
535000
3000
Uitîndu-mă la celălalt biet micuţ pe care l-am făcut la modul corect,
09:14
and I just was strucklovit by
195
538000
3000
şi tocmai am realizat că
09:17
if I'm wronggresit about that
196
541000
4000
dacă greşesc despre aia
09:21
and if I'm wronggresit so oftende multe ori, in a literalliteral way,
197
545000
3000
şi dacă greşesc atît de des, la modul propriu,
09:24
what other peripateticperipatetic misconceptionsidei preconcepute mightar putea I be ablecapabil to commentcometariu uponpe?
198
548000
5000
ce alte concepţii greşite de tip peripeteia sunt capabil să comentez?
09:29
Because, look, I'm not a socialsocial anthropologistantropolog
199
553000
2000
Deoarece, uite, nu sunt un antropolog social
09:31
but I have a friendprieten who is.
200
555000
2000
dar am un prieten care este.
09:33
And I talk to him.
201
557000
2000
Şi vorbesc cu el.
09:35
(LaughterRâs)
202
559000
1000
(Rîsete)
09:36
And he saysspune, "Hey MikeMike.
203
560000
2000
Şi el zice, „Hei Mike.
09:38
Look, I don't know if your braincreier is interestedinteresat in this sortfel of thing or not,
204
562000
4000
Uite, nu ştiu dacă creierul tău este sau nu interesat de tipul ăsta de treabă,
09:42
but do you realizerealiza you've shotlovitură in everyfiecare statestat?
205
566000
2000
dar îţi dai seama că ai filmat în fiecare stat?
09:44
You've workeda lucrat in miningminerit, you've workeda lucrat in fishingpescuit,
206
568000
3000
Ai lucrat în minerit, ai lucrat în pescuit,
09:47
you've workeda lucrat in steeloţel, you've workeda lucrat in everyfiecare majormajor industryindustrie.
207
571000
4000
ai lucrat în domeniul oţelului, ai lucrat în fiecare domeniu industrial important.
09:51
You've had your back shoulderumăr to shoulderumăr with these guys
208
575000
4000
Ai stat umăr la umăr cu băieţii ăştia
09:55
that our politicianspoliticieni are desperatedisperată to relateraporta to everyfiecare fourpatru yearsani, right?"
209
579000
3000
cu care politicienii sunt disperaţi să se asocieze la fiecare patru ani, corect?”
09:58
I can still see HillaryHillary doing the shotsfotografii of ryesecară,
210
582000
2000
Încă o văd pe Hillary bînd shot-urile de whisky,
10:00
dribblingdribling down her chinBarbie, with the steeloţel workersmuncitorii.
211
584000
2000
scurgîndu-i-se pe bărbie, cu muncitorii din industria de oţel.
10:02
I mean, these are the people that I work with everyfiecare singlesingur day.
212
586000
4000
Adică, ăştia sunt oamenii cu care lucrez în fiecare zi.
10:06
"And if you have something to say about theiral lor thoughtsgânduri, collectivelycolectiv,
213
590000
4000
Iar dacă tu ai ceva de zis despre gîndurile lor colective,
10:10
it mightar putea be time to think about it.
214
594000
2000
ar cam fi timpul să te gîndeşti la asta.
10:12
Because, dudeDude, you know, fourpatru yearsani."
215
596000
4000
Deoarece, omule, ştii, patru ani.
10:16
You know, that's in my headcap, testiclestesticule are on my chinBarbie,
216
600000
4000
Ştiţi, asta era în capul meu, testiculele pe bărbie,
10:20
thoughtsgânduri are bouncingviguros around.
217
604000
2000
gîndurile mi se învărteau haotic prin cap.
10:22
And, after that shoottrage, DirtyMurdar JobsLocuri de munca really didn't changeSchimbare,
218
606000
5000
Şi, după acea filmare, Munci Murdare nu s-a schimbat cu adevărat,
10:28
in termstermeni of what the showspectacol is,
219
612000
1000
din punctul de vedere a ceea ce reprezintă emisiunea,
10:29
but it changedschimbat for me, personallypersonal.
220
613000
2000
dar s-a schimbat pentru mine, personal.
10:31
And now, when I talk about the showspectacol,
221
615000
2000
Şi acum, cînd vorbesc despre emisiune,
10:33
I no longermai lung just tell the storypoveste you heardauzit and 190 like it.
222
617000
5000
nu spun numai povestea pe care aţi auzit-o şi 190 la fel ca ea.
10:38
I do, but I alsode asemenea startstart to talk about some of the other things I got wronggresit,
223
622000
5000
O spun, dar încep să vorbesc şi despre cîteva dintre celelalte lucruri pe care le-am înţeles greşit,
10:43
some of the other notionsnoțiuni of work
224
627000
2000
cîteva dintre celelalte idei despre muncă,
10:45
that I've just been assumingpresupunând are sacrosanctSfântă,
225
629000
4000
pe care le consideram intangibile
10:49
and they're not.
226
633000
2000
şi nu sunt.
10:51
People with dirtymurdar jobslocuri de munca are happiermai fericit than you think.
227
635000
3000
Oamenii cu munci murdare sunt mai fericiţi decît credeţi.
10:54
As a groupgrup, they're the happiestcel mai fericit people I know.
228
638000
2000
Ca grup, sunt cei mai fericiţi oameni pe care-i cunosc.
10:56
And I don't want to startstart whistlingfluieratul "Look for the UnionUniunea LabelEticheta,"
229
640000
3000
Şi nu vreau să încep să fredonez „Caută eticheta sindicatului”,
10:59
and all that happyfericit workermuncitor craprahat.
230
643000
2000
şi toate prostiile alea despre muncitorii fericiţi.
11:01
I'm just tellingspune you that these are balancedechilibrat people who do unthinkablede necrezut work.
231
645000
3000
Vă spun doar că aceştia sunt nişte oameni echilibraţi care fac munci negîndite.
11:04
RoadkillRoadkill picker-uppersSelector-fețe whistlefluier while they work. I swearjura to God --
232
648000
3000
Cei ce strîng animalele omorîte pe drumuri fluieră în timp ce muncesc, jur pe Dumnezeu,
11:07
I did it with them.
233
651000
2000
am făcut-o cu ei.
11:09
They'veLe-am got this amazinguimitor sortfel of symmetrysimetrie to theiral lor life.
234
653000
4000
Au această simetrie incredibilă în viaţa lor,
11:13
And I see it over and over and over again.
235
657000
3000
şi o văd din nou şi din nou şi din nou.
11:16
So I starteda început to wondermirare what would happenîntâmpla
236
660000
2000
Aşa că am început să mă întreb ce s-ar întîmpla
11:19
if we challengedcontestate some of these sacredsacru cowsvaci.
237
663000
2000
dacă am pune la îndoială cîteva dintre aceste concepte intangibile.
11:21
FollowUrmaţi your passionpasiune --
238
665000
2000
Urmăreşte-ţi pasiunea --
11:23
we'vene-am been talkingvorbind about it here for the last 36 hoursore.
239
667000
3000
despre care tot vorbim aici în ultimele 36 de ore.
11:26
FollowUrmaţi your passionpasiune -- what could possiblyeventual be wronggresit with that?
240
670000
3000
Urmăreşte-ţi pasiunea -- ce poate fi greşit în asta?
11:29
ProbablyProbabil the worstcel mai rău advicesfat I ever got.
241
673000
2000
Probabil cel mai prost sfat pe care l-am primit vreodată.
11:31
(LaughterRâs)
242
675000
1000
(Rîsete)
11:32
You know, followurma your dreamsvise and go brokerupt, right?
243
676000
3000
Ştiţi voi, urmează-ţi visele şi ajungi falit, corect?
11:35
I mean, that's all I heardauzit growingcreştere up.
244
679000
2000
Adică, numai asta am auzit în timp ce creşteam.
11:37
I didn't know what to do with my life,
245
681000
2000
Nu ştiam ce să fac cu viaţa mea,
11:39
but I was told if you followurma your passionpasiune, it's going to work out.
246
683000
2000
dar mi s-a spus că dacă-ţi urmăreşti pasiunea, se va rezolva.
11:41
I can give you 30 examplesexemple, right now --
247
685000
2000
Pot să vă dau 30 de exemple, chiar acum --
11:43
BobBob CombsPiepteni, the pigporc farmeragricultor in LasLas VegasVegas
248
687000
3000
Bob Combs, fermierul de porci din Las Vegas
11:46
who collectscolecte the uneatenneconsumate scrapsînsemnări of foodalimente from the casinoscazinouri
249
690000
2000
care colectează rămăşiţele de mîncare de la cazinouri
11:48
and feedsfeed-uri them them to his swineporcine.
250
692000
2000
şi le dă porcilor lui.
11:50
Why? Because there's so much proteinproteină in the stuffchestie we don't eatmânca
251
694000
2000
De ce? Pentru că există atîtea proteine în chestiile pe care nu le mîncăm încît
11:52
his pigsporci growcrește at twicede două ori the normalnormal speedviteză,
252
696000
2000
porcii lui cresc de două ori mai repede,
11:54
and he is one richbogat pigporc farmeragricultor,
253
698000
2000
şi el este un fermier de porci foarte bogat,
11:56
and he is good for the environmentmediu inconjurator,
254
700000
2000
şi este bun pentru mediu,
11:58
and he spendspetrece his dayszi doing this incredibleincredibil serviceserviciu,
255
702000
2000
şi îşi petrece zilele făcînd acest serviciu incredibil,
12:00
and he smellsmiroase like helliad, but God blessbinecuvânta him.
256
704000
2000
şi miroase ca dracu', dar Dumnezeu să-l binecuvînteze.
12:02
He's makingluare a great livingviaţă.
257
706000
2000
Cîştigă foarte bine.
12:04
You askcere him, "Did you followurma your passionpasiune here?"
258
708000
2000
Îl întrebi, „Ţi-ai urmat pasiunea?”
12:06
and he'dHed laugha rade at you.
259
710000
2000
şi el va rîde de tine.
12:08
The guy'sbaieti worthin valoare de -- he just got offereda oferit like 60 millionmilion dollarsdolari for his farmfermă
260
712000
4000
Averea tipului -- i s-au oferit cam 60 de milioane de dolari pentru ferma lui
12:12
and turnedîntoarse it down, outsidein afara of VegasVegas.
261
716000
2000
şi a refuzat -- din afara Vegasului.
12:14
He didn't followurma his passionpasiune.
262
718000
2000
Nu şi-a urmat pasiunea.
12:16
He steppedtrepte back and he watchedvizionat where everybodytoata lumea was going
263
720000
2000
A făcut un pas în spate şi s-a uitat unde merge toată lumea
12:18
and he wenta mers the other way.
264
722000
2000
iar el s-a dus în direcţia opusă.
12:20
And I hearauzi that storypoveste over and over.
265
724000
3000
Şi aud povestea aia din nou şi din nou.
12:23
MattMatt FroindFroind, a dairyproduse lactate farmeragricultor in NewNoi CanaanCanaan, ConnecticutConnecticut,
266
727000
3000
Matt Froind, un producător de lactate din New Canaan, Connecticut,
12:26
who woketrezit up one day and realizedrealizat the craprahat from his cowsvaci
267
730000
3000
care s-a trezit într-o zi şi a realizat că bălegarul de la vacile sale
12:29
was worthin valoare de more than theiral lor milklapte,
268
733000
2000
valora mai mult decît laptele lor,
12:31
if he could use it to make these biodegradablebiodegradabile flowerfloare potsghivece.
269
735000
3000
dacă l-ar fi folosit ca să facă nişte ghivece de flori biodegradabile.
12:34
Now, he's sellingde vânzare them to WalmartWalmart.
270
738000
2000
Acum, le vinde la Walmart.
12:36
FollowUrmaţi his passionpasiune? The guy'sbaieti -- come on.
271
740000
5000
Să-şi fi urmărit pasiunea -- tipul e -- haida de'.
12:41
So I starteda început to look at passionpasiune,
272
745000
3000
Aşa că am început să mă gîndesc la pasiune,
12:44
I starteda început to look at efficiencyeficienţă versusimpotriva effectivenesseficacitate --
273
748000
4000
am început să mă gîndesc la eficienţă versus eficacitate,
12:48
as TimTim talkeda vorbit about earliermai devreme, that's a hugeimens distinctiondistincţie.
274
752000
2000
aşa cum Tim a zis mai devreme, e o diferenţă uriaşă.
12:50
I starteda început to look at teamworkmunca în echipă and determinationdeterminare,
275
754000
3000
Am început să mă gîndesc la munca de echipă şi la determinare,
12:53
and basicallype scurt all those platitudesplatitudini they call "successoriessuccessories"
276
757000
3000
şi în principiu la toate acele banalităţi care sunt numite idei motivaţionale
12:56
that hangatârna with that schmaltzyschmaltzy artartă in boardroomsSăli de Consiliu around the worldlume right now.
277
760000
4000
care atîrnă chiar acum prin săli de consiliu din jurul lumii alături de genul ăla de artă siropoasă.
13:00
That stuffchestie --
278
764000
2000
Chestiile alea --
13:02
it's suddenlybrusc all been turnedîntoarse on its headcap.
279
766000
3000
s-au întors toate pe dos.
13:05
SafetySiguranţă -- safetySiguranță first?
280
769000
2000
Siguranţa -- întîi siguranţa
13:07
Going back to, you know, OSHAOSHA and PETAPETA and the HumaneVânătoarea SocietySocietatea:
281
771000
5000
dacă e să revin la, ştiţi voi, OSHA şi PETA şi Societatea Umanistă.
13:12
what if OSHAOSHA got it wronggresit?
282
776000
3000
Dar dacă OSHA a înţeles greşit?
13:15
I mean -- this is heresyerezie, what I'm about to say --
283
779000
2000
Adică, asta este o erezie, ceea ce sunt pe punctul de a spune,
13:17
but what if it's really safetySiguranță thirdal treilea?
284
781000
3000
dar dacă de fapt siguranţa este pe locul trei?
13:20
Right?
285
784000
1000
Corect?
13:21
(LaughterRâs)
286
785000
2000
(Rîsete)
13:23
No, I mean really.
287
787000
2000
Nu, adică pe bune.
13:25
What I mean to say is I valuevaloare my safetySiguranță on these crazynebun jobslocuri de munca
288
789000
4000
Ceea ce vreau să spun este că îmi preţuiesc siguranţa în aceste munci demente
13:29
as much as the people that I'm workinglucru with,
289
793000
2000
la fel de mult ca şi oamenii cu care lucrez,
13:31
but the onescele who really get it doneTerminat,
290
795000
3000
dar cei care duc treaba la bun sfîrşit,
13:34
they're not out there talkingvorbind about safetySiguranță first.
291
798000
3000
nu vorbesc despre siguranţă pe primul loc.
13:37
They know that other things come first --
292
801000
3000
Ei ştiu că sunt lucruri mai importante --
13:40
the businessAfaceri of doing the work comesvine first,
293
804000
2000
ideea de a face munca în sine e primordială,
13:42
the businessAfaceri of gettingobtinerea it doneTerminat.
294
806000
2000
ideea de a duce treaba la bun sfîrşit.
13:44
And I'll never forgeta uita, up in the BeringBering SeaMare, I was on a crabcrab boatbarcă
295
808000
3000
Şi nu voi uita niciodată cînd, în Marea Bering, am fost pe un vas de pescuit crabi
13:47
with the "DeadliestMortale CatchPrinde" guys -- whichcare I alsode asemenea work on -- in the first seasonsezon.
296
811000
4000
cu cei mai mortali pescari, cu care am mai lucrat în primul sezon.
13:51
We're about 100 milesmile off the coastcoastă of RussiaRusia:
297
815000
3000
Suntem cam la 160 km de coasta Rusiei
13:54
50-foot-picior seasmări, bigmare wavesvaluri, greenverde waterapă comingvenire over the wheelhousetimonerie, right?
298
818000
4000
adîncime de 15 m, valuri mari, apă verde peste timonerie, corect?
13:58
MostCele mai multe hazardouspericuloase environmentmediu inconjurator I'd ever seenvăzut,
299
822000
3000
Cel mai periculos mediu pe care l-am văzut vreodată,
14:01
and I was back with a guy, lashingfixare the potsghivece down.
300
825000
2000
şi eram în spate cu un tip, să legăm găleţile.
14:03
So, I'm 40 feetpicioare off the deckpunte,
301
827000
3000
Deci, sunt cam la 10 m de punte,
14:06
whichcare is like looking down at the toptop of your shoepantof,
302
830000
2000
ceea ce e ca şi cum te-ai uita în jos la vîrful piciorului,
14:08
you know, and it's doing this in the oceanocean.
303
832000
2000
ştiţi, şi face aşa în ocean.
14:10
UnspeakablyNespus dangerouspericulos.
304
834000
2000
Incredibil de periculos.
14:12
I scampermerge foarte repede down, I go into the wheelhousetimonerie
305
836000
2000
Mă grăbesc jos, mă duc în timonerie
14:14
and I say, with some levelnivel of incredulityneîncredere,
306
838000
2000
şi spun, cu ceva incredulitate în glas,
14:16
"CaptainCapitanul, OSHAOSHA."
307
840000
2000
„Căpitane, OSHA.”
14:18
And he saysspune, "OSHAOSHA? OceanOcean."
308
842000
3000
Şi el spune, „OSHA? -- ocean.”
14:21
And he pointspuncte out there.
309
845000
2000
Şi arată încolo.
14:23
(LaughterRâs)
310
847000
2000
(Rîsete)
14:25
But in that momentmoment, what he said nextUrmător → can't be repeatedrepetate in the lowerinferior 48.
311
849000
6000
Dar în acel moment, ceea ce a zis mai departe nu poate fi spus în afara statului Alaska.
14:31
It can't be repeatedrepetate on any factoryfabrică floorpodea or any constructionconstructie siteteren.
312
855000
3000
Nu poate fi spus în nicio fabrică sau şantier.
14:34
But he lookedprivit at me, and he said, "SonFiul" --
313
858000
2000
Dar s-a uitat la mine, şi a zis, „Fiule --
14:36
he's my agevârstă, by the way, he callsapeluri me sonfiu, I love that --
314
860000
3000
e de-o seamă cu mine, apropo, îmi spune fiule, îmi place asta --
14:39
he saysspune, "SonFiul, I'm a captaincăpitan of a crabcrab boatbarcă.
315
863000
2000
zice, „Fiule, sunt căpitanul unui vas de pescuit crabi.
14:41
My responsibilityresponsabilitate is not to get you home aliveîn viaţă.
316
865000
3000
Responsabilitatea mea nu este să ajungi acasă viu.
14:44
My responsibilityresponsabilitate is to get you home richbogat."
317
868000
2000
Responsabilitatea mea este să ajungi acasă bogat.”
14:46
(LaughterRâs)
318
870000
2000
(Rîsete)
14:48
You want to get home aliveîn viaţă, that's on you.
319
872000
2000
Vrei să ajungi acasă viu, asta e treaba ta.
14:50
And for the restodihnă of that day, safetySiguranță first.
320
874000
3000
Şi pentru restul zilei acelea, siguranţa pe primul loc.
14:53
I was like --
321
877000
3000
Eu eram --
14:56
So, the ideaidee that we createcrea this falsefals --
322
880000
3000
Deci, ideea că ne creăm acest fals --
14:59
this sensesens of complacencyautoliniştire
323
883000
2000
acest sentiment de complacere
15:01
when all we do is talk about somebodycineva else'saltcineva responsibilityresponsabilitate
324
885000
4000
cînd tot ce facem este să vorbim despre responsabilitatea altcuiva
15:05
as thoughdeşi it's our ownpropriu, and viceviciu versaversa.
325
889000
2000
ca şi cum ar fi a noastră, şi vice versa.
15:07
AnyhowOricum, a wholeîntreg lot of things.
326
891000
2000
Oricum, o grămadă de chestii.
15:09
I could talk at lengthlungime about the manymulți little distinctionsdistincții we madefăcut
327
893000
3000
Aş putea să vorbesc o grămadă despre multitudinea de distincţii pe care le-am făcut
15:12
and the endlessfără sfârşit listlistă of waysmoduri that I got it wronggresit.
328
896000
2000
şi de lista nesfîrşită a procedurilor pe care le-am înţeles greşit.
15:14
But, what it all comesvine down to is this.
329
898000
3000
Dar, totul se reduce la asta.
15:17
I formedformat a theoryteorie, and I'm going to shareacțiune it now
330
901000
3000
Am creat o teorie, şi am s-o împărtăşesc acum
15:20
in my remainingrămas two minutesminute and 30 secondssecunde.
331
904000
2000
în ultimele două minute şi 30 de secunde care-mi rămîn.
15:22
It goesmerge like this --
332
906000
1000
Sună cam aşa --
15:24
we'vene-am declareddeclarat warrăzboi on work,
333
908000
3000
am declarat război muncii,
15:27
as a societysocietate, all of us.
334
911000
2000
ca societate, noi toţi.
15:29
It's a civilcivil warrăzboi.
335
913000
2000
E un război civil.
15:31
It's a coldrece warrăzboi, really.
336
915000
3000
E un război rece de fapt.
15:34
We didn't seta stabilit out to do it
337
918000
2000
Nu ne-am pregătit pentru a o face
15:36
and we didn't twistTwist our mustachemustaţă in some MachiavellianMachiavelic way,
338
920000
3000
şi nu ne-am răsucit mustaţa în vreun mod machiavelic,
15:39
but we'vene-am doneTerminat it.
339
923000
2000
dar am făcut-o.
15:41
And we'vene-am wagedpurtat this warrăzboi on at leastcel mai puţin fourpatru frontsfronturi,
340
925000
3000
Şi am purtat acest război pe cel puţin patru fronturi,
15:44
certainlycu siguranță in HollywoodHollywood.
341
928000
2000
cu siguranţă în Hollywood.
15:46
The way we portraysă ilustreze workinglucru people on TVTV --
342
930000
2000
Modul în care portretizăm muncitorii la TV,
15:48
it's laughableridicol.
343
932000
2000
e ridicol.
15:50
If there's a plumberinstalator, he's 300 poundslire sterline and he's got a giantgigant buttcap la cap cracksparge. AdmitRecunosc it.
344
934000
4000
Dacă e vorba de un instalator, are 130 de kg şi i se vede crăpătura dintre fese, recunoaşteţi.
15:54
You see him all the time.
345
938000
2000
Îl vedeţi tot timpul.
15:56
That's what plumbersinstalatori look like, right?
346
940000
2000
Aşa arată instalatorii, corect?
15:58
We turnviraj them into heroeseroii, or we turnviraj them into punchpumn lineslinii.
347
942000
2000
Îi transformăm în eroi, sau îi transformăm în poante.
16:00
That's what TVTV does.
348
944000
2000
Asta face TV-ul.
16:02
We try hardgreu on "DirtyMurdar JobsLocuri de munca" not to do that,
349
946000
2000
La Munci Murdare încercăm din greu să nu facem asta,
16:04
whichcare is why I do the work and I don't cheatieftin.
350
948000
2000
de aceea eu muncesc şi nu trişez.
16:06
But, we'vene-am wagedpurtat this warrăzboi on MadisonMadison AvenueAvenue.
351
950000
5000
Dar am luptat acest război în domeniul publicităţii.
16:11
I mean, so manymulți of the commercialsreclame that come out there --
352
955000
3000
Adică, foarte multe din reclamele produse acolo --
16:15
in the way of a messagemesaj, what's really beingfiind said?
353
959000
2000
în ce priveşte mesajul, ce se spune de fapt?
16:17
Your life would be better if you could work a little lessMai puțin,
354
961000
2000
Viaţa ta ar fi mai bună dacă ai munci mai puţin,
16:19
if you didn't have to work so hardgreu, if you could get home a little earliermai devreme,
355
963000
2000
dacă n-ar trebui să munceşti atît de mult, dacă ai putea ajunge acasă mai devreme,
16:21
if you could retireretrage a little fastermai repede, if you could punchpumn out a little soonermai curând --
356
965000
3000
dacă te-ai pensiona puţin mai devreme, dacă ai putea ponta mai devreme,
16:24
it's all in there, over and over, again and again.
357
968000
3000
totul e acolo, din nou şi din nou.
16:27
WashingtonWashington? I can't even beginÎNCEPE to talk about the dealsoferte and policiespolitici in placeloc
358
971000
4000
Washington – mi-e şi greu doar să vorbesc despre sistemul de măsuri şi politici în vigoare
16:31
that affecta afecta the bottomfund linelinia realityrealitate of the availabledisponibil jobslocuri de munca
359
975000
4000
care afectează adevărata realitate a slujbelor disponibile
16:35
because I don't really know.
360
979000
2000
deoarece nu prea mă pricep.
16:37
I just know that that's a frontfață in this warrăzboi.
361
981000
2000
Ştiu doar că ăla e un front în războiul ăsta.
16:39
And right here guys, SiliconSiliciu ValleyValea,
362
983000
2000
Şi chiar aici băieţi, Silicon Valley
16:41
I mean -- how manymulți people have an iPhoneiPhone on them right now?
363
985000
3000
Vreau să spun, cîţi oameni au un iPhone la ei chiar acum?
16:44
How manymulți people have theiral lor BlackberriesMure?
364
988000
2000
Cîţi oameni au Blackberry?
16:46
We're pluggedconectat in; we're connectedconectat.
365
990000
2000
Suntem branşaţi, suntem conectaţi.
16:48
I would never suggestsugera for a secondal doilea
366
992000
2000
N-aş sugera nici pentru o secundă
16:50
that something badrău has come out of the techtech revolutionrevoluţie.
367
994000
3000
că din revoluţia tehnologică a ieşit ceva rău.
16:53
Good griefdurerea, not to this crowdmulţimea.
368
997000
2000
Doamne sfinte, nu publicului ăstuia.
16:55
(LaughterRâs)
369
999000
2000
(Rîsete)
16:57
But I would suggestsugera that innovationinovaţie withoutfără imitationimitaţie
370
1001000
4000
Dar aş sugera că inovaţia fără imitaţie
17:01
is a completecomplet wastedeşeuri of time.
371
1005000
2000
e o mare pierdere de vreme.
17:03
And nobodynimeni celebratessărbătoreşte imitationimitaţie
372
1007000
3000
Şi nimeni nu sărbătoreşte imitaţia
17:06
the way "DirtyMurdar JobsLocuri de munca" guys know it has to be doneTerminat.
373
1010000
4000
în felul în care băieţii de la Munci Murdare ştiu că trebuie făcut.
17:10
Your iPhoneiPhone withoutfără those people makingluare the samela fel interfaceinterfață,
374
1014000
3000
iPhone-ul vostru fără oamenii ăia făcînd aceeaşi interfaţă,
17:13
the samela fel circuitrycircuite, the samela fel boardbord, over and over?
375
1017000
3000
acelaşi sistem de circuite, aceeaşi placă, din nou şi din nou.
17:16
All of that? That's what makesmărci it equallyin aceeasi masura as possibleposibil
376
1020000
3000
Toate astea -- astea-l fac la fel de posibil
17:19
as the geniusgeniu that goesmerge insideinterior of it.
377
1023000
3000
ca şi geniul care l-a creat.
17:22
So, we'vene-am got this newnou toolboxtrusă de scule, you know.
378
1026000
3000
Aşa că avem acest nou set de instrumente.
17:25
Our toolsunelte todayastăzi don't look like shovelsgreble de mana and picksmurături.
379
1029000
3000
Uneltele noastre de astăzi nu seamănă cu lopeţile şi sapele.
17:28
They look like the stuffchestie we walkmers pe jos around with.
380
1032000
4000
Seamănă cu lucrurile pe care le avem la noi.
17:32
And so the collectivecolectiv effectefect of all of that
381
1036000
5000
Deci efectul colectiv al tuturor ăstora
17:37
has been this marginalizationmarginalizare of lots and lots of jobslocuri de munca.
382
1041000
5000
a fost marginalizarea multor slujbe.
17:42
And I realizedrealizat, probablyprobabil too latetârziu in this gamejoc --
383
1046000
4000
Şi mi-am dat seama, probabil prea tîrziu --
17:46
I hopesperanţă not, because I don't know if I can do 200 more of these things --
384
1050000
2000
sper că nu, deoarece nu ştiu dacă pot să mai fac încă 200 din treburile astea,
17:48
but we're going to do as manymulți as we can.
385
1052000
2000
dar vom face atîtea cîte putem.
17:50
And to me the mostcel mai importantimportant thing to know
386
1054000
3000
Şi pentru mine, cel mai important lucru de ştiut
17:53
and to really come facefață to facefață with,
387
1057000
2000
şi de înfruntat cu adevărat,
17:55
is that factfapt that I got it wronggresit about a lot of things,
388
1059000
3000
este faptul că am înţeles greşit o mulţime de lucruri,
17:58
not just the testiclestesticule on my chinBarbie.
389
1062000
2000
nu doar testiculele de pe bărbia mea.
18:00
I got a lot wronggresit.
390
1064000
3000
Am înţeles greşit o grămadă.
18:03
So, we're thinkinggândire -- by we, I mean me --
391
1067000
4000
Aşa că, ne gîndim -- prin noi, vreau să spun eu --
18:07
that the thing to do is to talk about a PRPR campaigncampanie for work,
392
1071000
7000
că ceea ce trebuie făcut este să vorbim despre o campanie de PR pentru muncă,
18:14
manualmanual labormuncă, skilledcalificat labormuncă.
393
1078000
2000
muncă manuală, muncă calificată.
18:16
SomebodyCineva needsare nevoie to be out there
394
1080000
3000
Cineva trebuie să fie acolo
18:19
talkingvorbind about the forgottenuitat benefitsbeneficii.
395
1083000
3000
şi să vorbească despre beneficiile uitate
18:22
I'm talkingvorbind about grandfatherbunic stuffchestie,
396
1086000
2000
vorbesc despre treburile moşnegeşti.
18:24
the stuffchestie a lot us probablyprobabil grewcrescut up with
397
1088000
2000
Treburile cu care o mulţime dintre noi am crescut
18:26
but we'vene-am kinddrăguț of -- you know, kinddrăguț of lostpierdut
398
1090000
3000
dar pe care le-am cam -- ştiţi voi, le-am cam uitat
18:29
a little.
399
1093000
2000
puţin.
18:31
BarackBarack wants to createcrea two and a halfjumătate millionmilion jobslocuri de munca.
400
1095000
2000
Barack vrea să creeze două milioane jumate de locuri de muncă.
18:33
The infrastructureinfrastructură is a hugeimens dealafacere.
401
1097000
3000
Infrastructura este o afacere imensă.
18:36
This warrăzboi on work, that I supposepresupune existsexistă, has casualtiesvictime
402
1100000
3000
Acest război cu munca, care presupun că există, are victime
18:39
like any other warrăzboi.
403
1103000
1000
ca orice alt război.
18:40
The infrastructure'sinfrastructura pe the first one;
404
1104000
2000
Infrastructura este prima.
18:42
decliningîn scădere trade-schoolScoala de comerţ enrollmentsînscrieri are the secondal doilea one.
405
1106000
2000
Numărul în declin al înscrierilor la liceele profesionale este a doua.
18:44
EveryFiecare singlesingur yearan: fewermai putine electricianselectricieni,
406
1108000
3000
În fiecare an, mai puţini electricieni,
18:47
fewermai putine carpentersdulgheri, fewermai putine plumbersinstalatori,
407
1111000
2000
mai puţini tîmplari, mai puţini instalatori,
18:49
fewermai putine welderssudori, fewermai putine pipefitterspipefitters,
408
1113000
3000
mai puţini sudori, mai puţini instalatori de conducte,
18:52
fewermai putine steamfitterssteamfitters.
409
1116000
2000
mai puţini meseriaşi.
18:54
The infrastructureinfrastructură jobslocuri de munca that everybodytoata lumea is talkingvorbind about creatingcrearea
410
1118000
4000
Slujbele în infrastructură despre care toată lumea vorbeşte să fie create
18:58
are those guys --
411
1122000
2000
sunt cele ale tipilor ăstora.
19:00
the onescele that have been in declinedeclin, over and over.
412
1124000
2000
Cele care au fost în declin, de multă vreme încoace.
19:02
MeanwhileÎntre timp, we'vene-am got two trilliontrilion dollarsdolari -- at a minimumminim,
413
1126000
3000
Între timp, e vorba de două mii de miliarde de dolari, pe puţin,
19:05
accordingin conformitate to the AmericanAmerican SocietySocietatea of CivilCivile EngineersIngineri --
414
1129000
2000
conform Societăţii Americane a Inginerilor Civili,
19:07
that we need to expendcheltui to even make a dentDent in the infrastructureinfrastructură,
415
1131000
3000
pe care trebuie să-i cheltuim pentru a ridica cît de puţin nivelul infrastructurii
19:10
whichcare is currentlyîn prezent ratedevaluat at a D minusminus.
416
1134000
2000
care este acum estimată sub nivelul de trecere.
19:12
So, if I were runningalergare for anything, and I'm not,
417
1136000
5000
Deci, dacă aş candida pentru ceva, şi nu candidez,
19:17
I would simplypur şi simplu say that the jobslocuri de munca we hopesperanţă to make
418
1141000
3000
aş zice pur şi simplu că slujbele pe care sperăm să le facem
19:20
and the jobslocuri de munca we hopesperanţă to createcrea
419
1144000
2000
şi slujbele pe care sperăm să le creăm
19:22
aren'tnu sunt going to stickbăț unlessdacă nu they're jobslocuri de munca that people want.
420
1146000
3000
nu vor rezista decît dacă sunt slujbe pe care oamenii le vor.
19:25
And I know the pointpunct of this conferenceconferinţă
421
1149000
3000
Şi ştiu că scopul acestei conferinţe
19:28
is to celebratesărbători things that are nearaproape and deardragă to us,
422
1152000
3000
este să celebreze lucrurile care ne sunt aproape şi ne sunt dragi,
19:31
but I alsode asemenea know that cleancurat and dirtymurdar aren'tnu sunt oppositescontrarii.
423
1155000
3000
dar ştiu de asemenea că ideile de curat şi murdar nu sunt noţiuni contrare.
19:34
They're two sidesfete of the samela fel coinmonedă,
424
1158000
2000
Sunt două feţe ale aceleiaşi monede,
19:36
just like innovationinovaţie and imitationimitaţie,
425
1160000
2000
la fel ca inovaţia şi imitaţia,
19:38
like riskrisc and responsibilityresponsabilitate,
426
1162000
2000
la fel ca riscul şi responsabilitatea,
19:40
like peripetiaperipetia and anagnorisisanagnorisis,
427
1164000
2000
la fel ca peripeteia şi anagnorisis,
19:42
like that poorsărac little lambcarne de miel, who I hopesperanţă isn't quiveringtremurat anymoremai,
428
1166000
4000
la fel ca sărăcuţul miel, care sper că nu mai tremură
19:46
and like my time that's goneplecat.
429
1170000
2000
şi la fel ca timpul meu care a trecut.
19:48
It's been great talkingvorbind to you
430
1172000
2000
Mi-a făcut plăcere să vă vorbesc
19:50
and get back to work, will you?
431
1174000
2000
şi întoarceţi-vă la muncă, ok?
19:52
(ApplauseAplauze)
432
1176000
2000
(Aplauze)
Translated by Adrian Fita
Reviewed by Cristina Lumezeanu

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Mike Rowe - TV host
Mike Rowe is the host of "Dirty Jobs" -- an incredibly entertaining and heartfelt tribute to hard labor.

Why you should listen

It's quite likely that Mike Rowe has held more jobs than any living person. Rowe is a co-creator and the host of the series Dirty Jobs, now in its fifth year on the Discovery Channel. On the show, he learns and performs hundreds of jobs that require, it's fair to say, a little bit of getting dirty -- from chick sexer to mushroom farmer, beekeeper to boiler repairman. He and his show celebrate the sweaty and vital labor that's often hidden behind gleaming office towers.

His own career has run from the world of opera to the world of QVC shopping television, for which he was a legendary late-night pitchman. In addition to Dirty Jobs, he is also the voice of Deadliest Catch, the spokesperson for Ford, and host of numerous other television shows and sporting events. In his latest incarnation, Rowe has become an unofficial spokesperson for workers. He shares his mission and other resources on the site MikeRoweWORKS.com (flagged "Under Construction / Never Finished").

More profile about the speaker
Mike Rowe | Speaker | TED.com