ABOUT THE SPEAKER
Mike Rowe - TV host
Mike Rowe is the host of "Dirty Jobs" -- an incredibly entertaining and heartfelt tribute to hard labor.

Why you should listen

It's quite likely that Mike Rowe has held more jobs than any living person. Rowe is a co-creator and the host of the series Dirty Jobs, now in its fifth year on the Discovery Channel. On the show, he learns and performs hundreds of jobs that require, it's fair to say, a little bit of getting dirty -- from chick sexer to mushroom farmer, beekeeper to boiler repairman. He and his show celebrate the sweaty and vital labor that's often hidden behind gleaming office towers.

His own career has run from the world of opera to the world of QVC shopping television, for which he was a legendary late-night pitchman. In addition to Dirty Jobs, he is also the voice of Deadliest Catch, the spokesperson for Ford, and host of numerous other television shows and sporting events. In his latest incarnation, Rowe has become an unofficial spokesperson for workers. He shares his mission and other resources on the site MikeRoweWORKS.com (flagged "Under Construction / Never Finished").

More profile about the speaker
Mike Rowe | Speaker | TED.com
EG 2008

Mike Rowe: Learning from dirty jobs

Mike Rowe: Hulde aan Werken -- alle soorten werk

Filmed:
8,719,644 views

Mike Rowe, de gastheer van 'Dirty Jobs', vertelt enkele fascinerende (en schokkende) waargebeurde werkverhalen. Luister naar zijn inzichten en observaties over de aard van hard werken en hoe het, in de samenleving tegenwoordig, onterecht wordt gedegradeerd.
- TV host
Mike Rowe is the host of "Dirty Jobs" -- an incredibly entertaining and heartfelt tribute to hard labor. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:16
The "DirtyDirty JobsBanen" crewbemanning and I were calledriep
0
0
3000
De ploeg van 'Dirty Jobs' en ik werden opgeroepen
00:19
to a little townstad- in ColoradoColorado, calledriep CraigCraig.
1
3000
3000
naar Craig, een kleine stad in Colorado.
00:22
It's only a couplepaar dozendozijn squareplein milesmijlen. It's in the RockiesRockies.
2
6000
2000
Het is slechts een paar vierkante mijlen groot, gelegen in het Rocky Gebergte.
00:24
And the jobbaan in questionvraag was sheepschapen rancherrancher.
3
8000
3000
De bewuste job was schapenboer.
00:27
My rolerol on the showtonen, for those of you who haven'thebben niet seengezien it -- it's prettymooi simpleeenvoudig.
4
11000
4000
Mijn rol in de show, voor zij die het nog niet gezien hebben, is heel simpel.
00:31
I'm an apprenticeleerling, and I work with the people who actuallywerkelijk do the jobsjobs in questionvraag.
5
15000
4000
Ik ben een leerling, en ik werk met de mensen die daadwerkelijk de bewuste jobs uitvoeren.
00:35
And my responsibilitiesverantwoordelijkheden are to simplyeenvoudigweg try and keep up
6
19000
3000
Mijn verantwoordelijkheid is simpelweg om te proberen bij te blijven
00:38
and give an honesteerlijk accountaccount of what it's like to be these people,
7
22000
3000
en een eerlijk verslag te geven van hoe het is om deze mensen te zijn,
00:41
for one day in theirhun life.
8
25000
2000
voor één dag in hun leven.
00:43
The jobbaan in questionvraag: herdinghoeden sheepschapen. Great.
9
27000
3000
De bewuste job -- schapen hoeden. Geweldig.
00:46
We go to CraigCraig and we checkcontroleren in to a hotelhotel
10
30000
4000
We gaan naar Craig en we melden ons aan bij een hotel.
00:50
and I realizerealiseren the nextvolgende day that castrationcastratie
11
34000
3000
De volgende dag besef ik dat castratie
00:53
is going to be an absoluteabsoluut partdeel of this work.
12
37000
2000
een reëel deel van dit werk zal uitmaken.
00:55
So, normallynormaal, I never do any researchOnderzoek at all.
13
39000
4000
Normaliter doe ik geen enkel onderzoek vooraf.
00:59
But, this is a touchylichtgeraakt subjectonderwerpen, and I work for the DiscoveryOntdekking ChannelKanaal,
14
43000
3000
Maar dit gaat om een gevoelig onderwerp en ik werk voor de Discovery Channel,
01:02
and we want to portrayportretteren accuratelynauwkeurig whateverwat dan ook it is we do,
15
46000
5000
dus willen we zo accuraat mogelijk weergeven wat we doen.
01:07
and we certainlyzeker want to do it with a lot of respecteerbied for the animalsdieren.
16
51000
5000
We willen het absoluut doen met een heleboel respect voor de dieren.
01:12
So I calledriep the HumaneHumane SocietySamenleving
17
56000
2000
Ik bel daarom de vereniging voor dierenbescherming op.
01:14
and I say, "Look, I'm going to be castratingcastreren some lambslammeren,
18
58000
2000
Ik zeg: "Kijk, ik ga enkele lammeren castreren.
01:16
Can you tell me the dealtransactie?"
19
60000
2000
Kan je me vertellen wat ik moet doen?"
01:18
And they're like, "Yeah, it's prettymooi straightforwardrechtdoorzee."
20
62000
2000
Ze antwoorden: "Ja, het is eigenlijk erg simpel."
01:20
They use a bandband -- basicallyeigenlijk a rubberrubber bandband, like this, only a little smallerkleiner.
21
64000
6000
Ze gebruiken een band -- gewoon een rubberen band, zoals deze, alleen een beetje kleiner.
01:26
This one was actuallywerkelijk around the playingspelen cardskaarten I got yesterdaygisteren,
22
70000
4000
Deze zat eigenlijk om de speelkaarten die ik gisteren kreeg,
01:30
but it had a certainzeker familiarityvertrouwdheid to it.
23
74000
3000
maar het kwam een beetje bekend voor.
01:33
And I said, "Well, what exactlyprecies is the processwerkwijze?"
24
77000
3000
Ik vroeg ze: "Wel, wat is precies de procedure?"
01:36
And they said, "The bandband is appliedtoegepast to the tailstaart, tightlystrak.
25
80000
3000
En zij zeiden: "De band wordt heel strak rond de staart gespannen.
01:39
And then anothereen ander bandband is appliedtoegepast to the scrotumscrotum, tightlystrak.
26
83000
4000
Dan wordt er een andere band heel strak gespannen rond het scrotum.
01:43
BloodBloed flowstroom is slowlylangzaam retardedachterlijk;
27
87000
2000
De bloedtoevoer wordt langzaam vertraagd,
01:45
a weekweek laterlater the partsonderdelen in questionvraag fallvallen off.
28
89000
2000
en een week later vallen de bewuste delen eraf."
01:47
"Great -- got it."
29
91000
2000
"Prima! Ik begrijp het"
01:49
OK, I call the SPCASPCA to confirmbevestigen this -- they confirmbevestigen it.
30
93000
3000
Ok, ik bel de SPCA om dit te bevestigen -- en zij bevestigen het.
01:52
I alsoook call PETAPETA, just for funpret, and they don't like it -- but they confirmbevestigen it.
31
96000
3000
Voor de lol bel ik ook de PETA. Zij vinden het niet leuk, maar ze bevestigen het wel.
01:55
OK, that's basicallyeigenlijk how you do it.
32
99000
2000
Ok, dat is kortweg hoe je het doet.
01:57
So the nextvolgende day I go out.
33
101000
2000
Dus de volgende dag ga ik erop uit.
01:59
And I'm givengegeven a horsepaard and we go get the lambslammeren
34
103000
2000
Ik krijg een paard en we gaan de lammeren halen
02:01
and we take them to a penpen that we builtgebouwd,
35
105000
2000
en we brengen ze naar een hok dat we gebouwd hebben.
02:03
and we go about the businessbedrijf of animaldier husbandryveehouderij.
36
107000
4000
We doen het normale werk van een dierenboerderij.
02:07
MelanieMelanie is the wifevrouw of AlbertAlbert.
37
111000
2000
Melanie is de echtgenote van Albert.
02:09
AlbertAlbert is the shepherdherder in questionvraag.
38
113000
2000
Albert is de schaapherder.
02:11
MelanieMelanie picksPicks up the lamblam -- two handshanden --
39
115000
2000
Melanie pakt een lam op met twee handen.
02:13
one handhand- on bothbeide legsbenen on the right, likewisehetzelfde on the left.
40
117000
2000
Eén hand houdt beide rechterpoten vast, en idem links.
02:15
LambLam goesgaat on the postpost, she opensopent it up.
41
119000
2000
Het lam gaat op de post en ze maakt het open.
02:17
AlrightOke. Great.
42
121000
2000
Ok. Prima.
02:19
AlbertAlbert goesgaat in, I followvolgen AlbertAlbert, the crewbemanning is around.
43
123000
2000
Ik volg Albert bij zijn werk, de ploeg blijft in de buurt.
02:21
I always watch the processwerkwijze donegedaan the first time before I try it.
44
125000
4000
Ik bekijk het proces altijd een keer voordat ik het uitprobeer.
02:25
BeingWordt an apprenticeleerling, you know, you do that.
45
129000
2000
Je weet wel, leerling zijnde, doe je dat.
02:27
AlbertAlbert reachesbereikt in his pocketzak- to pullTrekken out, you know, this blackzwart rubberrubber bandband
46
131000
4000
Albert reikt in zijn zak om die zwarte rubberen band eruit te halen.
02:31
but what comeskomt out insteadin plaats daarvan is a knifemes.
47
135000
2000
Maar in plaats daarvan komt er een mes uit.
02:34
And I'm like that's not rubberrubber at all, you know.
48
138000
3000
Ik denk: "Dat is helemaal geen rubber!".
02:37
And he kindsoort of flickedzette it openOpen in a way that caughtgevangen the sunzon
49
141000
4000
Hij knipt het mes open en het reflecteert de zon
02:41
that was just comingkomt eraan over the RockiesRockies, it was very --
50
145000
3000
die net boven de bergen komt. Dat was heel --
02:45
it was, it was impressiveindrukwekkend.
51
149000
3000
heel indrukwekkend.
02:48
In the spaceruimte of about two secondsseconden, AlbertAlbert had the knifemes
52
152000
3000
Binnen de twee seconden stak Albert het mes
02:51
betweentussen the cartilagekraakbeen of the tailstaart, right nextvolgende to the buttkont of the lamblam,
53
155000
5000
tussen het kraakbeen van de staart, precies aan het achterste van het lam,
02:56
and very quicklysnel the tailstaart was goneweg and in the bucketemmer that I was holdingbezit.
54
160000
3000
en heel snel was de staart afgesneden en verdwenen in de emmer die ik vasthield.
02:59
A secondtweede laterlater, with a biggroot thumbduim and a well callousedverhardt forefingerwijsvinger,
55
163000
4000
Een seconde later had hij tussen zijn grote duim en een zeer eeltige wijsvinger,
03:03
he had the scrotumscrotum firmlystevig in his graspgrijpen.
56
167000
4000
het scrotum stevig in zijn greep
03:07
And he pulledgetrokken it towardin de richting van him, like so,
57
171000
2000
Hij trok het op deze manier naar zich toe.
03:09
and he tooknam the knifemes and he put it on the tiptip.
58
173000
2000
Hij nam het mes en hij zette het op het puntje.
03:11
Now you think you know what's comingkomt eraan, MichaelMichael -- you don't, OK?
59
175000
4000
Nu denk je natuurlijk dat je weet wat er aankomt, maar dat is niet zo.
03:15
He snipsknipsels it, throwsworpen the tiptip over his shoulderschouder,
60
179000
3000
Hij knipt het af en gooit het puntje over zijn schouder,
03:18
and then grabsGrabs the scrotumscrotum and pushesduwt it upwardnaar boven,
61
182000
2000
vervolgens grijpt hij het scrotum en drukt het naar boven.
03:20
and then his headhoofd dipsdips down, obscuringverduisterend my viewuitzicht,
62
184000
4000
Dan gaat zijn hoofd omlaag en het blokkeert mijn uitzicht.
03:24
but what I hearhoren is a slurpingslurpen soundgeluid,
63
188000
2000
Wat ik dan hoor is een slurpend geluid,
03:26
and a noiselawaai that soundsklanken like VelcroVelcro beingwezen yankedrukte off a stickykleverig wallmuur
64
190000
4000
en een geluid dat klinkt als velcro die van een plakkerige muur wordt afgerukt.
03:30
and I am not even kiddingkidding.
65
194000
2000
Ik maak er niet eens een grap over.
03:32
Can we rollrollen the videovideo-?
66
196000
2000
Kunnen we de video laten zien?
03:34
No I'm kiddingkidding -- we don't --
67
198000
2000
Ok, ik maak een grapje - die hebben we niet.
03:36
(LaughterGelach)
68
200000
2000
(Gelach)
03:38
I thought it bestbeste to talk in picturesafbeeldingen.
69
202000
2000
Ik vond het beter om beeldend te praten
03:40
So, I do something now I've never ever donegedaan on a "DirtyDirty JobsBanen" shootschieten, ever.
70
204000
5000
Vervolgens doe ik iets dat ik nog nooit eerder bij een opname van Dirty Jobs heb gedaan. Ooit.
03:45
I say, "Time out. Stop."
71
209000
2000
Ik zeg: "Pauze. Stop."
03:47
You guys know the showtonen, we use take one, we don't do take two.
72
211000
3000
Jullie kennen de show, we nemen het in één keer op. We doen het geen tweede keer.
03:50
There's no writingschrift, there's no scriptingScripting, there's no nonsenseonzin.
73
214000
3000
Er wordt niet geschreven, geen script, geen nonsens.
03:53
We don't fooldwaas around, we don't rehearserepeteren --
74
217000
2000
Wij zijn niet aan het rommelen, we repeteren niet.
03:55
we shootschieten what we get!
75
219000
2000
We schieten wat we krijgen!
03:57
I said, "Stop. This is nutsnoten."
76
221000
2000
Ik zeg: "Stop. Dit is te gek."
03:59
I mean, you know.
77
223000
2000
Ik bedoel, je weet wel -
04:01
(LaughterGelach)
78
225000
1000
(Gelach)
04:02
"This is crazygek.
79
226000
1000
"Dit is absurd.
04:03
We can't do this."
80
227000
2000
We kunnen dit niet doen."
04:05
And Albert'sAlbert's like, "What?"
81
229000
2000
Albert zegt: "Wat?"
04:07
And I'm like, "I don't know what just happenedgebeurd,
82
231000
2000
Ik zeg: "Ik weet niet wat er net gebeurd is,
04:09
but there are testiclestestikels in this bucketemmer and that's not how we do it."
83
233000
3000
maar er zijn testikels in die emmer en dat is niet zoals we het moeten doen."
04:12
And he said "Well, that's how we do it."
84
236000
2000
Maar hij zei: "Wel, dat is zoals wij het doen."
04:14
And I said, "Why would you do it this way?"
85
238000
2000
Ik zei: "Waarom zou je het op deze manier doen?"
04:16
And before I even let him explainuitleg geven,
86
240000
2000
En nog voordat ik het hem laat uitleggen,
04:18
I said, "I want to do it the right way, with the rubberrubber bandsbands."
87
242000
2000
zeg ik: "Ik wil het op de juiste manier doen, met de rubberen band."
04:20
And he sayszegt, "Like the HumaneHumane SocietySamenleving?"
88
244000
2000
Hij zegt: "Zoals de Vereniging voor Dierenbescherming?"
04:22
And I said, "Yes, like the HumaneHumane SocietySamenleving.
89
246000
2000
Ik beaam het: "Ja, zoals de Vereniging voor Dierenbescherming."
04:24
Let's do something that doesn't make the lamblam squealpiepen and bleedafloop --
90
248000
3000
Laten we iets doen dat het lam niet laat krijsen en bloeden.
04:27
we're on in fivevijf continentscontinenten, dudedude.
91
251000
2000
We zijn te zien op vijf continenten, makker.
04:29
We're on twicetweemaal a day on the DiscoveryOntdekking ChannelKanaal -- we can't do this."
92
253000
2000
We zijn twee maal per dag te zien op Discovery Channel - we kunnen dit niet maken."
04:31
He sayszegt, "OK."
93
255000
2000
Hij zegt: "Ok."
04:33
He goesgaat to his boxdoos and he pullstrekt out a bagzak of these little rubberrubber bandsbands.
94
257000
3000
Hij gaat naar zijn kist en haalt er een zak met kleine rubberen bandjes uit.
04:36
MelanieMelanie picksPicks up anothereen ander lamblam, putsputs it on the postpost,
95
260000
3000
Melanie pakt een ander lam op, zet het op de palen.
04:39
bandband goesgaat on the tailstaart, bandband goesgaat on the scrotumscrotum.
96
263000
3000
De band wordt vastgemaakt aan de staart en aan het scrotum.
04:42
LambLam goesgaat on the groundgrond, lamblam takes two stepsstappen, fallsfalls down,
97
266000
3000
Het lam wordt op de grond gezet. Het lam neemt twee stappen en valt neer,
04:45
getskrijgt up, shakesschudt a little,
98
269000
3000
het staat weer op, schudt een beetje,
04:48
takes anothereen ander couplepaar stepsstappen, fallsfalls down.
99
272000
2000
neemt weer een paar stappen en valt neer.
04:50
I'm like, this is not a good signteken for this lamblam, at all.
100
274000
4000
Ik denk: "Dit is helemaal niet goed voor het lam."
04:54
GetsKrijgt up, walkswandelingen to the cornerhoek, it's quiveringtrillende,
101
278000
3000
Het staat op, loopt naar de hoek en bibbert.
04:57
and it liesleugens down and it's in obviousduidelijk distressnood.
102
281000
3000
Het lam gaat vervolgens liggen en is duidelijk in nood.
05:00
And I'm looking at the lamblam and I say, "AlbertAlbert, how long?
103
284000
4000
Ik kijk naar het lam en vraag: "Albert, hoe lang?
05:04
When does he get up?"
104
288000
2000
Wanneer staat hij weer op?"
05:06
He's like, "A day."
105
290000
2000
Hij zegt: "Een dag."
05:08
I said, "A day! How long does it take them to fallvallen off?"
106
292000
2000
"Een dag? Hoe lang duurt het voordat het er afvalt?" vraag ik.
05:10
"A weekweek."
107
294000
2000
"Een week."
05:12
MeanwhileOndertussen, the lamblam that he had just did his little procedureprocedure on
108
296000
4000
Intussen was het lam, waar hij eerder die procedure bij had verricht,
05:16
is, you know, he's just prancingsteigerende around, bleedingbloeden stoppedgestopt.
109
300000
4000
gewoon aan het rond huppelen want het bloeden was gestopt.
05:20
He's, you know, nibblingknabbelen on some grassgras, frolickingstoeien.
110
304000
4000
Het was aan het knabbelen aan wat gras, aan het spelen.
05:24
And I was just so blowngeblazen away
111
308000
2000
Op dat moment was ik helemaal onder de indruk
05:26
at how wrongfout I was, in that secondtweede.
112
310000
4000
van hoe verkeerd ik was.
05:30
And I was remindedherinnerde how utterlyvolkomen wrongfout I am, so much of the time.
113
314000
5000
Ik werd eraan herinnerd hoe vaak ik absoluut verkeerd ben.
05:35
(LaughterGelach)
114
319000
1000
(Gelach)
05:36
And I was especiallyvooral remindedherinnerde of what an ridiculouslybelachelijk shortkort strawstro I had that day
115
320000
5000
Ik werd er vooral aan herinnerd hoe weinig keus ik had op die dag.
05:41
because now I had to do what AlbertAlbert had just donegedaan,
116
325000
2000
Want nu moest ik doen wat Albert net had gedaan.
05:43
and there are like 100 of these lambslammeren in the penpen,
117
327000
3000
En er zijn bijna 100 van deze lammeren in de stal.
05:46
and suddenlyplotseling this wholegeheel thing'sding is startingbeginnend to feel like a GermanDuits pornoporno,
118
330000
4000
Plotseling begint dit hele ding aan te voelen als een Duitse porno
05:50
and I'm like ... (LaughterGelach)
119
334000
3000
en ik denk...
05:54
MelanieMelanie picksPicks up the lamblam,
120
338000
2000
Melanie pakt een lam op,
05:56
putsputs it on the postpost, opensopent it up.
121
340000
2000
zet het op de post en maakt het open.
05:58
AlbertAlbert handshanden me the knifemes.
122
342000
2000
Albert overhandigt me het mes.
06:00
I go in, tailstaart comeskomt off.
123
344000
2000
Ik duik erin. De staart komt er af.
06:02
I go in, I grabgrijpen the scrotumscrotum, tiptip comeskomt off.
124
346000
2000
Ik duik er weer in en ik grijp het scrotum, het puntje komt er af.
06:04
AlbertAlbert instructsgelast, "PushPush it way up there."
125
348000
2000
Albert instrueert me: "Duw het helemaal naar boven."
06:06
I do.
126
350000
1000
Dat doe ik.
06:07
"PushPush it furtherverder."
127
351000
2000
"Duw het nog verder."
06:09
I do.
128
353000
1000
Dat doe ik.
06:10
The testiclestestikels emergeopduiken -- they look like thumbsduimen, comingkomt eraan right at you --
129
354000
3000
De testikels komen tevoorschijn. Ze zien eruit als duimen, die recht op je gericht zijn.
06:13
and he sayszegt, "BiteBeet 'em'em.
130
357000
2000
En hij zegt: "Bijt ze eraf.
06:15
Just bitebeet 'em'em off."
131
359000
2000
Bijt ze er gewoon af."
06:17
And I heardgehoord him, I heardgehoord all the wordstekst.
132
361000
3000
Ik hoorde hem wel. Ik hoorde al de woorden.
06:20
(LaughterGelach)
133
364000
4000
(Gelach)
06:24
Like, how did -- how did I get here?
134
368000
2000
"Hoe ben -- hoe ben ik hier terecht gekomen?" vraag ik me af.
06:26
How did -- you know -- I mean --
135
370000
2000
Hoe ben - je weet wel - ik bedoel --
06:28
how did I get here?
136
372000
2000
Hoe ben ik hier terechtgekomen?
06:30
(LaughterGelach)
137
374000
1000
(Gelach)
06:31
It's just -- it's one of those momentsmomenten where the brainhersenen goesgaat off on it's owneigen:
138
375000
5000
Het is gewoon één van die momenten waarop je hersenen even afhaken.
06:36
and suddenlyplotseling, I'm standingstaand there, in the RockiesRockies,
139
380000
3000
Plotseling, sta ik daar dan, in de Rockies.
06:39
and all I can think of is the AristotelianAristoteles definitiondefinitie of a tragedytragedie.
140
383000
4000
En het enige waar ik aan kan denken is Aristoteles' definitie van een tragedie.
06:43
You know, AristotleAristoteles sayszegt a tragedytragedie
141
387000
3000
Weet je, Aristoteles zegt dat een tragedie
06:46
is that momentmoment when the heroheld comeskomt facegezicht to facegezicht with his truewaar identityidentiteit.
142
390000
5000
dat moment is waarop een held oog in oog komt met zijn eigen identiteit.
06:51
(LaughterGelach)
143
395000
1000
(Gelach)
06:52
And I'm like, "What is this jacked-upjacked-up metaphormetafoor?
144
396000
2000
Ik denk: "Wat betekent deze opgeklopte metafoor?
06:54
I don't like what I'm thinkinghet denken right now."
145
398000
2000
Ik ben niet gecharmeerd van wat ik nu denk."
06:56
And I can't get this thought out of my headhoofd,
146
400000
2000
Maar ik krijg deze gedachte niet uit mijn hoofd.
06:58
and I can't get that visionvisie out of my sightzicht,
147
402000
3000
Ik krijg dat beeld niet uit mijn zicht.
07:01
so I did what I had to do.
148
405000
2000
Dus deed ik wat ik moest doen.
07:03
I wentgegaan in and I tooknam them.
149
407000
2000
Ik dook erin en ik pakte ze vast.
07:05
I tooknam them like this,
150
409000
2000
Ik pakte ze op deze manier.
07:07
and I yankedrukte my facegezicht back.
151
411000
2000
En ik trok mijn hoofd terug.
07:09
And I'm standingstaand there
152
413000
2000
Daar stond ik dan,
07:11
with two testiclestestikels on my chinkin.
153
415000
2000
met twee testikels op mijn kin.
07:13
(LaughterGelach)
154
417000
2000
(Gelach)
07:15
And now I can't get -- I can't shakeschudden the metaphormetafoor.
155
419000
3000
Nu kan ik die metafoor niet uit mijn hoofd krijgen.
07:18
OK, I'm still in "PoeticsPoëtica," in AristotleAristoteles,
156
422000
3000
Ok, ik ben nog steeds in poëtica bezig, in Aristoteles.
07:21
and I'm thinkinghet denken -- out of nowherenergens, two termstermen come crashingcrashen into my headhoofd
157
425000
3000
Plotseling flitsen, uit het niets, twee termen door mijn hoofd.
07:24
that I haven'thebben niet heardgehoord sincesinds my classicsklassiekers professorprofessor in collegecollege drilledgeboord them there.
158
428000
5000
Termen die ik niet meer gehoord heb sinds mijn leraar klassieke geschiedenis ze erin drilde.
07:29
And they are anagnorisisanagnorisis and peripeteiaperipeteia.
159
433000
2000
Ze zijn 'anagnorisis' en 'peripetie'.
07:31
AnagnorisisAnagnorisis and peripeteiaperipeteia.
160
435000
2000
Anagnorisis en peripetie.
07:33
AnagnorisisAnagnorisis is the GreekGrieks wordwoord for discoveryontdekking.
161
437000
5000
Anagnorisis is het Griekse woord voor ontdekking.
07:38
LiterallyLetterlijk, the transitionovergang from ignoranceonwetendheid to knowledgekennis is anagnorisisanagnorisis.
162
442000
6000
Letterlijk is anagnorisis de overgang van onwetendheid naar kennis.
07:44
It's what our networknetwerk does;
163
448000
2000
Dat is wat ons netwerk doet.
07:46
it's what "DirtyDirty JobsBanen" is.
164
450000
2000
Dat is wat 'Dirty Jobs' is.
07:48
And I'm up to my necknek in anagnorisesanagnorises everyelk singlesingle day.
165
452000
3000
Ik zit echt elke dag tot aan mijn nek in anagnorisis.
07:51
Great.
166
455000
1000
Mooi.
07:52
The other wordwoord, peripeteiaperipeteia,
167
456000
3000
Het ander woord, peripetie.
07:55
that's the momentmoment in the great tragediestragedies, you know --
168
459000
5000
Dat is het moment in de grote tragediën,
08:00
EuripidesEuripides and SophoclesSophocles --
169
464000
3000
Euripides en Sophokles --
08:03
the momentmoment where OedipusOedipus has his momentmoment,
170
467000
3000
het moment waar Oedipus zijn moment heeft,
08:06
where he suddenlyplotseling realizesrealiseert that hotwarm chickkuiken
171
470000
3000
Het moment waarop hij plotseling tot de ontdekking komt dat de hete griet
08:09
he's been sleepingslapen with and havingmet babiesbabies with is his mothermoeder. OK.
172
473000
3000
waar hij mee naar bed is gegaan en kindjes heeft gemaakt...zijn moeder is.
08:12
That's peripetyperipetie
173
476000
2000
Dat is peripetie
08:14
or peripeteiaperipeteia.
174
478000
2000
of peripeteia.
08:16
And this metaphormetafoor in my headhoofd --
175
480000
2000
Deze metafoor in mijn hoofd --
08:18
I got anagnorisisanagnorisis and peripetiaperipetia on my chinkin.
176
482000
2000
ik heb anagnorisis en peripetie op mijn kin.
08:20
(LaughterGelach)
177
484000
2000
(Gelach)
08:22
I got to tell you, it's suchzodanig a great deviceapparaat thoughhoewel.
178
486000
3000
Ik moet jullie bekennen dat het een geweldig middel is.
08:25
When you startbegin to look for peripetiaperipetia,
179
489000
2000
Wanneer je begint te zoeken naar peripetie,
08:27
you find it everywhereoveral.
180
491000
2000
vind je het overal.
08:29
I mean, BruceBruce WillisWillis in "The SixthZesde SenseZin," right?
181
493000
4000
Ik bedoel, Bruce Willis in 'The Sixth Sense'?
08:33
SpendsBesteedt the wholegeheel moviefilm tryingproberen to help the little kidkind who seesziet deaddood people,
182
497000
3000
Gedurende de gehele film probeert hij de kleine jongen die dode mensen ziet, te helpen
08:36
and then, boomboom -- "Oh, I'm deaddood" -- peripetiaperipetia.
183
500000
2000
en dan, boem -- oh, ik ben dood -- peripetie.
08:38
You know?
184
502000
2000
Snap je het?
08:40
It's crushingpletten when the audiencepubliek seesziet it the right way.
185
504000
2000
Het is verpletterend wanneer het publiek het op de juiste manier ziet.
08:42
NeoNeo in "The MatrixMatrix," you know?
186
506000
3000
Neo in 'The Matrix', weet je wel?
08:45
"Oh, I'm livingleven in a computercomputer programprogramma" -- that's weirdvreemd.
187
509000
3000
"Oh, ik leef in een computerprogramma - dat is eigenaardig."
08:48
These discoveriesontdekkingen that leadlood to suddenplotseling realizationsrealisaties;
188
512000
3000
Deze ontdekkingen leiden tot plotselinge bewustwording.
08:51
and I've been havingmet them, over 200 dirtyvuil jobsjobs, I have them all the time,
189
515000
5000
En ik heb ze steeds gehad, bij meer dan 200 vuile jobs. Ik heb ze continu.
08:56
but that one -- that one drilledgeboord something home in a way that I just wasn'twas niet preparedbereid for.
190
520000
5000
Maar die ene -- die hamerde iets door waarop ik gewoon niet was voorbereid.
09:01
And, as I stoodstond there,
191
525000
3000
En, terwijl ik daar stond,
09:04
looking at the happygelukkig lamblam that I had just defiledverontreinigd --
192
528000
5000
keek ik naar het gelukkig lammetje dat ik net had geschonden --
09:09
but it lookedkeek OK.
193
533000
2000
maar het zag er ok uit.
09:11
Looking at that poorarm other little thing that I'd donegedaan it the right way on,
194
535000
3000
Ik keek naar het andere, zielige lammetje waar ik de juiste procedure op had toegepast,
09:14
and I just was struckgeslagen by
195
538000
3000
en het daagde me plotseling:
09:17
if I'm wrongfout about that
196
541000
4000
Als ik daarover verkeerd ben
09:21
and if I'm wrongfout so oftenvaak, in a literalletterlijk way,
197
545000
3000
en als ik zo vaak letterlijk verkeerd ben,
09:24
what other peripateticPeripatetische misconceptionsmisvattingen mightmacht I be ablein staat to commentcommentaar uponop?
198
548000
5000
op welke andere peripatische misconcepties zou ik commentaar kunnen leveren?"
09:29
Because, look, I'm not a socialsociaal anthropologistantropoloog
199
553000
2000
Want ik ben geen sociaal antropoloog
09:31
but I have a friendvriend who is.
200
555000
2000
maar ik heb een vriend die het wel is.
09:33
And I talk to him.
201
557000
2000
En ik praat met hem.
09:35
(LaughterGelach)
202
559000
1000
(Gelach)
09:36
And he sayszegt, "Hey MikeMike.
203
560000
2000
Hij zegt me: "Hé Mike.
09:38
Look, I don't know if your brainhersenen is interestedgeïnteresseerd in this sortsoort of thing or not,
204
562000
4000
Ik weet niet of jij geïnteresseerd bent in dit soort dingen of niet,
09:42
but do you realizerealiseren you've shotschot in everyelk statestaat?
205
566000
2000
maar realiseer jij je dat je in elke staat opnames hebt gemaakt?
09:44
You've workedwerkte in miningmijnbouw, you've workedwerkte in fishingvisserij,
206
568000
3000
Je hebt gewerkt in de mijnbouw, je hebt gewerkt in de visserij,
09:47
you've workedwerkte in steelstaal, you've workedwerkte in everyelk majorgroot industryindustrie.
207
571000
4000
je hebt gewerkt in staal, je hebt gewerkt in elke grote industrie.
09:51
You've had your back shoulderschouder to shoulderschouder with these guys
208
575000
4000
Je hebt schouder aan schouder gewerkt met deze mannen
09:55
that our politicianspolitici are desperateten einde raad to relatebetrekking hebben to everyelk fourvier yearsjaar, right?"
209
579000
3000
waar onze politici om de vier jaar wanhopig proberen een band mee te krijgen, toch?"
09:58
I can still see HillaryHillary doing the shotsshots of ryerogge,
210
582000
2000
Ik zie nog zo voor me hoe Hillary, met de staalwerkers,
10:00
dribblingdribbelen down her chinkin, with the steelstaal workersarbeiders.
211
584000
2000
een paar glazen whisky dronk, druppelend langs haar kin.
10:02
I mean, these are the people that I work with everyelk singlesingle day.
212
586000
4000
Ik bedoel, dit zijn de mensen waar ik elke dag mee werk.
10:06
"And if you have something to say about theirhun thoughtsgedachten, collectivelycollectief,
213
590000
4000
En als je iets te zeggen hebt over hun gezamenlijke gedachten,
10:10
it mightmacht be time to think about it.
214
594000
2000
dan is het nu misschien de juiste tijd om erover na te denken.
10:12
Because, dudedude, you know, fourvier yearsjaar."
215
596000
4000
Want, makker, je weet wel, vier jaren.
10:16
You know, that's in my headhoofd, testiclestestikels are on my chinkin,
216
600000
4000
Dat gaat om in mijn hoofd, met testikels op mijn kin,
10:20
thoughtsgedachten are bouncingstuiteren around.
217
604000
2000
en gedachten die rondspringen.
10:22
And, after that shootschieten, DirtyDirty JobsBanen really didn't changeverandering,
218
606000
5000
Na die opname veranderde 'Dirty Jobs' niet echt
10:28
in termstermen of what the showtonen is,
219
612000
1000
wat de show aangaat,
10:29
but it changedveranderd for me, personallypersoonlijk.
220
613000
2000
maar het veranderde wel voor mij persoonlijk.
10:31
And now, when I talk about the showtonen,
221
615000
2000
Wanneer ik nu over de show praat,
10:33
I no longerlanger just tell the storyverhaal you heardgehoord and 190 like it.
222
617000
5000
vertel ik niet alleen het verhaal dat je hoorde en 190 gelijkaardige.
10:38
I do, but I alsoook startbegin to talk about some of the other things I got wrongfout,
223
622000
5000
Ik praat nu ook over een paar van de andere dingen die ik verkeerd voorhad.
10:43
some of the other notionsnoties of work
224
627000
2000
Een paar van de andere ideeën over werk,
10:45
that I've just been assumingervan uitgaand are sacrosanctheilig,
225
629000
4000
waarvan ik aannam dat ze onaantastbaar waren.
10:49
and they're not.
226
633000
2000
En dat zijn ze niet.
10:51
People with dirtyvuil jobsjobs are happiergelukkiger than you think.
227
635000
3000
Mensen met vuile jobs zijn gelukkiger dan je denkt.
10:54
As a groupgroep, they're the happiestgelukkigste people I know.
228
638000
2000
Als een groep zijn ze de gelukkigste mensen die ik ken.
10:56
And I don't want to startbegin whistlingfluiten "Look for the UnionUnie LabelLabel,"
229
640000
3000
Ik wil niet 'Look for the Union Label' beginnen te fluiten,
10:59
and all that happygelukkig workerarbeider craponzin.
230
643000
2000
en al die gelukkige-werker-rotzooi.
11:01
I'm just tellingvertellen you that these are balancedevenwichtige people who do unthinkableondenkbaar work.
231
645000
3000
Ik vertel je alleen maar dat dit evenwichtige mensen zijn die ondenkbaar werk doen.
11:04
RoadkillRoadkill picker-uppersPicker-bovendeel whistlefluitje while they work. I swearzweer to God --
232
648000
3000
Ik zweer het: de mensen die karkassen verwijderen van de wegen, fluiten terwijl ze werken.
11:07
I did it with them.
233
651000
2000
Ik deed het samen met hen.
11:09
They'veZe hebben got this amazingverbazingwekkend sortsoort of symmetrysymmetrie to theirhun life.
234
653000
4000
Hun leven heeft een verbazingwekkend soort symmetrie.
11:13
And I see it over and over and over again.
235
657000
3000
Ik zie het elke keer weer.
11:16
So I startedbegonnen to wonderwonder what would happengebeuren
236
660000
2000
Dus begon ik na te denken over wat er zou gebeuren
11:19
if we challengeduitgedaagd some of these sacredheilig cowskoeien.
237
663000
2000
als we enkele van deze heilige koeien op de proef zouden stellen.
11:21
FollowGa als volgt te your passionpassie --
238
665000
2000
Volg je passie.
11:23
we'vewij hebben been talkingpratend about it here for the last 36 hoursuur.
239
667000
3000
We praten hier al 36 uur over.
11:26
FollowGa als volgt te your passionpassie -- what could possiblymogelijk be wrongfout with that?
240
670000
3000
Volg je passie -- wat zou daar mis mee kunnen zijn?
11:29
ProbablyWaarschijnlijk the worstslechtst adviceadvies I ever got.
241
673000
2000
Waarschijnlijk was dat het slechtste advies dat ik ooit kreeg.
11:31
(LaughterGelach)
242
675000
1000
(Gelach)
11:32
You know, followvolgen your dreamsdromen and go brokekapot gegaan, right?
243
676000
3000
Je weet wel, volg je dromen en eindig platzak, juist?
11:35
I mean, that's all I heardgehoord growinggroeiend up.
244
679000
2000
Dat is al wat ik te horen kreeg tijdens mijn jeugd.
11:37
I didn't know what to do with my life,
245
681000
2000
Ik wist niet wat ik moest doen met mijn leven.
11:39
but I was told if you followvolgen your passionpassie, it's going to work out.
246
683000
2000
Ze zeiden me: "Volg je passie en alles komt goed."
11:41
I can give you 30 examplesvoorbeelden, right now --
247
685000
2000
Ik kan je nu 30 voorbeelden geven.
11:43
BobBob CombsKammen, the pigvarken farmerboer in LasLas VegasVegas
248
687000
3000
Bob Combs, de varkensboer in Las Vegas.
11:46
who collectsverzamelt the uneatenopgegeten scrapskladjes of foodeten from the casinoscasino's
249
690000
2000
Hij verzamelt restanten van het voedsel van de casino's
11:48
and feedsfeeds them them to his swinevarkens.
250
692000
2000
en voedt het aan zijn varkens.
11:50
Why? Because there's so much proteineiwit in the stuffspul we don't eateten
251
694000
2000
Waarom? Omdat er zoveel proteïne zit in het spul dat we niet eten.
11:52
his pigsvarkens growgroeien at twicetweemaal the normalnormaal speedsnelheid,
252
696000
2000
Zijn varkens groeien twee keer zo snel,
11:54
and he is one richrijk pigvarken farmerboer,
253
698000
2000
hij is een rijke varkensboer
11:56
and he is good for the environmentmilieu,
254
700000
2000
en hij draagt zorg voor het milieu.
11:58
and he spendsbesteedt his daysdagen doing this incredibleongelooflijk serviceservice,
255
702000
2000
Hij spendeert al zijn tijd aan deze ongelooflijke dienst.
12:00
and he smellsgeuren like hellhel, but God blesszegenen him.
256
704000
2000
Hij ruikt verschrikkelijk, maar God zegene hem.
12:02
He's makingmaking a great livingleven.
257
706000
2000
Hij verdient goed de kost.
12:04
You askvragen him, "Did you followvolgen your passionpassie here?"
258
708000
2000
Als je hem vraagt: "Heb jij je passie gevolgd?",
12:06
and he'dhij zou laughlach at you.
259
710000
2000
zal hij je uitlachen.
12:08
The guy'sguy's worthwaard -- he just got offeredaangeboden like 60 millionmiljoen dollarsdollars for his farmfarm
260
712000
4000
Onlangs werd hem ongeveer 60 miljoen dollars aangeboden voor zijn boerderij
12:12
and turnedgedraaid it down, outsidebuiten of VegasVegas.
261
716000
2000
buiten Vegas en hij sloeg het af.
12:14
He didn't followvolgen his passionpassie.
262
718000
2000
Hij heeft niet zijn passie gevolgd.
12:16
He steppedgetrapte back and he watchedbekeken where everybodyiedereen was going
263
720000
2000
Hij keek vanop een afstand waar iedereen naar toe ging
12:18
and he wentgegaan the other way.
264
722000
2000
en ging toen de andere kant op.
12:20
And I hearhoren that storyverhaal over and over.
265
724000
3000
Dat verhaal hoor ik steeds weer.
12:23
MattMatt FroindFroind, a dairyzuivel farmerboer in NewNieuw CanaanCanaan, ConnecticutConnecticut,
266
727000
3000
Matt Froind, een melkboer in New Canaan, Connecticut.
12:26
who wokewakker up one day and realizedrealiseerde the craponzin from his cowskoeien
267
730000
3000
Hij stond op een dag op en realiseerde dat de kak van zijn koeien
12:29
was worthwaard more than theirhun milkmelk,
268
733000
2000
veel meer waard was dan hun melk.
12:31
if he could use it to make these biodegradablebiologisch afbreekbaar flowerbloem potspotten.
269
735000
3000
Hij kon het gebruiken om biologisch afbreekbare bloempotten te maken.
12:34
Now, he's sellingselling them to WalmartWalmart.
270
738000
2000
Nu verkoopt hij ze aan Walmart.
12:36
FollowGa als volgt te his passionpassie? The guy'sguy's -- come on.
271
740000
5000
Zijn passie volgen -- die man is -- kom op.
12:41
So I startedbegonnen to look at passionpassie,
272
745000
3000
Dus begon ik te kijken naar passie.
12:44
I startedbegonnen to look at efficiencyrendement versusversus effectivenesseffectiviteit --
273
748000
4000
Ik begon te kijken naar efficiëntie versus effectiviteit.
12:48
as TimTim talkedgesproken about earliervroeger, that's a hugereusachtig distinctiononderscheid.
274
752000
2000
Tim had het daar eerder over, dat is een groot verschil.
12:50
I startedbegonnen to look at teamworkteamwork and determinationbepaling,
275
754000
3000
Ik begon te kijken naar teamwork en vastberadenheid.
12:53
and basicallyeigenlijk all those platitudesgemeenplaatsen they call "successoriessuccessories"
276
757000
3000
Eigenlijk naar al die oppervlakkigheden die ze 'successories' noemen.
12:56
that hanghangen with that schmaltzyschmaltzy artkunst in boardroomsboardrooms around the worldwereld- right now.
277
760000
4000
Ze hangen nu in sentimentele kunstwerken in directiekamers over de hele wereld.
13:00
That stuffspul --
278
764000
2000
Die dingen
13:02
it's suddenlyplotseling all been turnedgedraaid on its headhoofd.
279
766000
3000
worden plotseling helemaal op hun kop gezet.
13:05
SafetyVeiligheid -- safetyveiligheid first?
280
769000
2000
Veiligheid -- veiligheid eerst
13:07
Going back to, you know, OSHAOSHA and PETAPETA and the HumaneHumane SocietySamenleving:
281
771000
5000
Dat ben ik die terug ga naar OSHA en PETA en de Dierenbescherming.
13:12
what if OSHAOSHA got it wrongfout?
282
776000
3000
Wat als OSHA het verkeerd heeft?
13:15
I mean -- this is heresyKetterij, what I'm about to say --
283
779000
2000
Dit is heiligschennis wat ik ga zeggen,
13:17
but what if it's really safetyveiligheid thirdderde?
284
781000
3000
maar wat als het eigenlijk is: veiligheid als derde?
13:20
Right?
285
784000
1000
Toch?
13:21
(LaughterGelach)
286
785000
2000
(Gelach)
13:23
No, I mean really.
287
787000
2000
Nee, ik meen het.
13:25
What I mean to say is I valuewaarde my safetyveiligheid on these crazygek jobsjobs
288
789000
4000
Wat ik bedoel is dat mijn veiligheid belangrijk is op deze idiote jobs.
13:29
as much as the people that I'm workingwerkend with,
289
793000
2000
Zoals ook de mensen met wie ik werk.
13:31
but the onesdegenen who really get it donegedaan,
290
795000
3000
Maar degenen die de job echt voor elkaar krijgen,
13:34
they're not out there talkingpratend about safetyveiligheid first.
291
798000
3000
zitten niet te verkondigen dat veiligheid het belangrijkste is.
13:37
They know that other things come first --
292
801000
3000
Zij weten dat andere dingen eerst komen.
13:40
the businessbedrijf of doing the work comeskomt first,
293
804000
2000
Het doen van het werk komt eerst.
13:42
the businessbedrijf of gettingkrijgen it donegedaan.
294
806000
2000
De job klaren.
13:44
And I'll never forgetvergeten, up in the BeringBering SeaZee, I was on a crabkrab boatboot
295
808000
3000
Ik vergeet het nooit. Ik was op een krabbenboot ergens op de Beringzee
13:47
with the "DeadliestDodelijkste CatchVangst" guys -- whichwelke I alsoook work on -- in the first seasonseizoen.
296
811000
4000
met de jongens van 'Deadliest Catch', waar ik ook op werk in het eerste seizoen.
13:51
We're about 100 milesmijlen off the coastkust of RussiaRusland:
297
815000
3000
We zijn ongeveer 160 km buiten de kust van Rusland
13:54
50-foot-voet seaszeeën, biggroot wavesgolven, greengroen waterwater comingkomt eraan over the wheelhousestuurhuis, right?
298
818000
4000
15 meter hoge golven van groen water komen over de stuurhut heen.
13:58
MostDe meeste hazardousgevaarlijke environmentmilieu I'd ever seengezien,
299
822000
3000
Dat was de meest gevaarlijke omgeving die ik ooit had gezien
14:01
and I was back with a guy, lashingSjorringen the potspotten down.
300
825000
2000
en ik was achterin, samen met een kerel de potten aan het vastbinden.
14:03
So, I'm 40 feetvoeten off the deckdek,
301
827000
3000
Op een gegeven moment ben ik 12 meter van het dek.
14:06
whichwelke is like looking down at the toptop of your shoeschoen,
302
830000
2000
Dat is zoiets als neerkijken naar de punt van je schoen.
14:08
you know, and it's doing this in the oceanoceaan.
303
832000
2000
Ondertussen doet de oceaan zo.
14:10
UnspeakablyGaat dangerousgevaarlijk.
304
834000
2000
Onvoorstelbaar gevaarlijk.
14:12
I scamperscamper down, I go into the wheelhousestuurhuis
305
836000
2000
Ik draaf naar beneden, stap in de stuurhut
14:14
and I say, with some levelniveau of incredulityongeloof,
306
838000
2000
en ik zeg met een toon van ongeloof:
14:16
"CaptainKapitein, OSHAOSHA."
307
840000
2000
"Kapitein, OSHA."
14:18
And he sayszegt, "OSHAOSHA? OceanOceaan."
308
842000
3000
En hij zegt, "OSHA? -- oceaan."
14:21
And he pointspoints out there.
309
845000
2000
En hij wijst naar buiten.
14:23
(LaughterGelach)
310
847000
2000
(Gelach)
14:25
But in that momentmoment, what he said nextvolgende can't be repeatedherhaald in the lowerlager 48.
311
849000
6000
Wat hij toen zei kan niet herhaald worden.
14:31
It can't be repeatedherhaald on any factoryfabriek floorverdieping or any constructionbouw siteplaats.
312
855000
3000
Het kan op geen enkele fabrieksvloer of bouwterrein herhaald worden.
14:34
But he lookedkeek at me, and he said, "SonZoon" --
313
858000
2000
Hij keek naar me en zei, "Zoon," --
14:36
he's my ageleeftijd, by the way, he callscalls me sonzoon, I love that --
314
860000
3000
Hij is trouwens van mijn leeftijd en hij noemt mij 'zoon'. Daar houd ik van.
14:39
he sayszegt, "SonZoon, I'm a captaingezagvoerder of a crabkrab boatboot.
315
863000
2000
Hij zegt: "Zoon, ik ben kapitein van een krabbenboot.
14:41
My responsibilityverantwoordelijkheid is not to get you home alivelevend.
316
865000
3000
Mijn verantwoordelijkheid is niet om jou levend thuis te krijgen.
14:44
My responsibilityverantwoordelijkheid is to get you home richrijk."
317
868000
2000
Mijn verantwoordelijkheid is om je rijk thuis te krijgen."
14:46
(LaughterGelach)
318
870000
2000
(Gelach)
14:48
You want to get home alivelevend, that's on you.
319
872000
2000
"Als je levend thuis wilt komen, zorg daar zelf maar voor."
14:50
And for the restrust uit of that day, safetyveiligheid first.
320
874000
3000
Voor de rest van die dag was het veiligheid eerst.
14:53
I was like --
321
877000
3000
Ik deed zo ...
14:56
So, the ideaidee that we createcreëren this falsevals --
322
880000
3000
Dus, het idee dat we dit valse gevoel creëren,
14:59
this sensezin of complacencyzelfgenoegzaamheid
323
883000
2000
dit gevoel van zelfgenoegzaamheid,
15:01
when all we do is talk about somebodyiemand else'sanders is responsibilityverantwoordelijkheid
324
885000
4000
terwijl we eigenlijk alleen praten over de verantwoordelijkheid van iemand anders
15:05
as thoughhoewel it's our owneigen, and viceondeugd versaversa.
325
889000
2000
alsof het de onze is en vice versa.
15:07
AnyhowHoe dan ook, a wholegeheel lot of things.
326
891000
2000
Enfin, een heleboel dingen.
15:09
I could talk at lengthlengte about the manyveel little distinctionsonderscheidingen we madegemaakt
327
893000
3000
Ik zou lang door kunnen gaan over de vele kleine onderscheidingen die we maakten
15:12
and the endlesseindeloos listlijst of waysmanieren that I got it wrongfout.
328
896000
2000
en de oneindige lijst van manieren waarop ik het verkeerd had.
15:14
But, what it all comeskomt down to is this.
329
898000
3000
Maar, waar het allemaal op neer komt is dit.
15:17
I formedgevormde a theorytheorie, and I'm going to sharedelen it now
330
901000
3000
Ik bedacht een theorie die ik jullie nu ga vertellen
15:20
in my remainingoverblijvende two minutesnotulen and 30 secondsseconden.
331
904000
2000
in mijn laatste twee minuten en 30 seconden.
15:22
It goesgaat like this --
332
906000
1000
Het gaat als volgt --
15:24
we'vewij hebben declaredverklaard waroorlog on work,
333
908000
3000
We hebben de oorlog verklaard aan werk,
15:27
as a societymaatschappij, all of us.
334
911000
2000
wij allemaal, als gemeenschap.
15:29
It's a civilciviel waroorlog.
335
913000
2000
Het is een burgeroorlog.
15:31
It's a coldkoude waroorlog, really.
336
915000
3000
Het is echt een koude oorlog.
15:34
We didn't setreeks out to do it
337
918000
2000
Het was niet ons plan om dat te doen.
15:36
and we didn't twisttwist our mustachesnor in some MachiavellianMachiavellian way,
338
920000
3000
We hebben onze snor niet op een Machiavelliaanse wijze gedraaid,
15:39
but we'vewij hebben donegedaan it.
339
923000
2000
maar we hebben het gedaan.
15:41
And we'vewij hebben wagedgevoerd this waroorlog on at leastminst fourvier frontsfronten,
340
925000
3000
We hebben deze oorlog op tenminste vier fronten gevoerd.
15:44
certainlyzeker in HollywoodHollywood.
341
928000
2000
Zeker in Hollywood.
15:46
The way we portrayportretteren workingwerkend people on TVTV --
342
930000
2000
De wijze waarop we werkende mensen portretteren op tv
15:48
it's laughablelachwekkend.
343
932000
2000
is lachwekkend.
15:50
If there's a plumberloodgieter, he's 300 poundspond and he's got a giantreusachtig buttkont crackbarst. AdmitToegeven it.
344
934000
4000
Een loodgieter weegt altijd 140 kg en heeft een gigantische bilspleet.
15:54
You see him all the time.
345
938000
2000
Je ziet hem overal.
15:56
That's what plumbersLoodgieters look like, right?
346
940000
2000
Zo zien loodgieters er toch uit?
15:58
We turnbeurt them into heroesheroes, or we turnbeurt them into punchPunch lineslijnen.
347
942000
2000
We maken ze tot helden of we maken grappen over ze.
16:00
That's what TVTV does.
348
944000
2000
Dat is wat tv doet.
16:02
We try hardhard on "DirtyDirty JobsBanen" not to do that,
349
946000
2000
We doen ons best om dat niet te doen in 'Dirty Jobs'.
16:04
whichwelke is why I do the work and I don't cheatbedriegt.
350
948000
2000
Dat is de reden waarom ik het werk zelf ook doe en niet doe alsof.
16:06
But, we'vewij hebben wagedgevoerd this waroorlog on MadisonMadison AvenueAvenue.
351
950000
5000
We hebben de oorlog gevoerd op Madison Avenue.
16:11
I mean, so manyveel of the commercialscommercials that come out there --
352
955000
3000
Zoveel reclamespots die daar gemaakt worden
16:15
in the way of a messagebericht, what's really beingwezen said?
353
959000
2000
met de bedoeling een boodschap te brengen. Wat wordt er echt gezegd?
16:17
Your life would be better if you could work a little lessminder,
354
961000
2000
Je leven zou beter zijn als je wat minder werkte,
16:19
if you didn't have to work so hardhard, if you could get home a little earliervroeger,
355
963000
2000
als je niet zo hard hoefde te werken of eerder naar huis zou kunnen gaan,
16:21
if you could retiremet pensioen gaan a little fastersneller, if you could punchPunch out a little soonereerder --
356
965000
3000
als je sneller met pensioen zou kunnen, als je eerder zou kunnen uitklokken.
16:24
it's all in there, over and over, again and again.
357
968000
3000
Dat zit allemaal in die reclame, opnieuw en opnieuw, steeds weer.
16:27
WashingtonWashington? I can't even beginbeginnen to talk about the dealsaanbiedingen and policiesbeleid in placeplaats
358
971000
4000
Washington -- Ik wil het niet eens hebben over de handeltjes en het beleid
16:31
that affectaantasten the bottombodem linelijn realityrealiteit of the availablebeschikbaar jobsjobs
359
975000
4000
die invloed hebben op de pragmatische realiteit van de beschikbare jobs,
16:35
because I don't really know.
360
979000
2000
want dat weet ik niet echt.
16:37
I just know that that's a frontvoorkant in this waroorlog.
361
981000
2000
Ik weet alleen dat het een front is in deze oorlog.
16:39
And right here guys, SiliconSilicium ValleyVallei,
362
983000
2000
En precies hier jongens, in Silicon Valley.
16:41
I mean -- how manyveel people have an iPhoneiPhone on them right now?
363
985000
3000
Ik bedoel maar ... hoeveel mensen hebben nu een iPhone bij zich?
16:44
How manyveel people have theirhun BlackberriesBramen?
364
988000
2000
Hoeveel mensen hebben hun Blackberry bij?
16:46
We're pluggedaangesloten in; we're connectedaangesloten.
365
990000
2000
We zijn ingeplugd en we staan in contact met elkaar.
16:48
I would never suggestsuggereren for a secondtweede
366
992000
2000
Ik zou zeker niet willen suggereren
16:50
that something badslecht has come out of the techtech revolutionrevolutie.
367
994000
3000
dat er iets slechts uit de technologische revolutie is gekomen.
16:53
Good griefverdriet, not to this crowdmenigte.
368
997000
2000
Mijn hemel, niet tegen dit publiek.
16:55
(LaughterGelach)
369
999000
2000
(Gelach)
16:57
But I would suggestsuggereren that innovationinnovatie withoutzonder imitationimitatie
370
1001000
4000
Maar ik zou willen suggereren dat innovatie zonder imitatie
17:01
is a completecompleet wasteverspilling of time.
371
1005000
2000
een complete tijdverspilling is.
17:03
And nobodyniemand celebratesviert imitationimitatie
372
1007000
3000
Niemand brengt hulde aan imitatie
17:06
the way "DirtyDirty JobsBanen" guys know it has to be donegedaan.
373
1010000
4000
zoals de kerels van het vuile werk. Zij weten hoe het moet.
17:10
Your iPhoneiPhone withoutzonder those people makingmaking the samedezelfde interfaceinterface,
374
1014000
3000
Je iPhone zonder die mensen die steeds opnieuw dezelfde interface maken,
17:13
the samedezelfde circuitrycircuits, the samedezelfde boardboord, over and over?
375
1017000
3000
dezelfde schakelsystemen, hetzelfde moederbord, steeds opnieuw.
17:16
All of that? That's what makesmerken it equallyeven as possiblemogelijk
376
1020000
3000
Dat allemaal - dat is wat er voor zorgt dat het werkt, evengoed
17:19
as the geniusgenie that goesgaat insidebinnen of it.
377
1023000
3000
als het genie dat erin zit.
17:22
So, we'vewij hebben got this newnieuwe toolboxwerkset, you know.
378
1026000
3000
We hebben nu een nieuwe gereedschapskist.
17:25
Our toolsgereedschap todayvandaag don't look like shovelsschoppen and picksPicks.
379
1029000
3000
Ons huidig gereedschap ziet er niet uit als schoppen en houwelen.
17:28
They look like the stuffspul we walklopen around with.
380
1032000
4000
Ze zien er uit als het spul waar we mee rondlopen.
17:32
And so the collectivecollectief effecteffect of all of that
381
1036000
5000
Het collectieve effect daarvan is dat
17:37
has been this marginalizationmarginalisering of lots and lots of jobsjobs.
382
1041000
5000
vele jobs worden gemarginaliseerd.
17:42
And I realizedrealiseerde, probablywaarschijnlijk too latelaat in this gamespel --
383
1046000
4000
Ik realiseerde me, blijkbaar te laat in dit spel --
17:46
I hopehoop not, because I don't know if I can do 200 more of these things --
384
1050000
2000
ik hoop van niet, want ik weet niet of ik nog 200 van deze dingen kan doen
17:48
but we're going to do as manyveel as we can.
385
1052000
2000
maar we gaan er wel zoveel mogelijk doen.
17:50
And to me the mostmeest importantbelangrijk thing to know
386
1054000
3000
Voor mij is het belangrijkste om te weten
17:53
and to really come facegezicht to facegezicht with,
387
1057000
2000
en te accepteren,
17:55
is that factfeit that I got it wrongfout about a lot of things,
388
1059000
3000
het feit dat ik het verkeerd had over een heleboel dingen.
17:58
not just the testiclestestikels on my chinkin.
389
1062000
2000
niet slechts over de testikels op mijn kin.
18:00
I got a lot wrongfout.
390
1064000
3000
Ik had een heleboel dingen verkeerd.
18:03
So, we're thinkinghet denken -- by we, I mean me --
391
1067000
4000
We denken -- met 'we' bedoel ik mezelf --
18:07
that the thing to do is to talk about a PRPR campaigncampagne for work,
392
1071000
7000
dat wat er gedaan moet worden, is praten over een pr-campagne over werken,
18:14
manualmet de hand laborarbeid, skilledgeschoold laborarbeid.
393
1078000
2000
over handenarbeid, vaktechnische arbeid.
18:16
SomebodyIemand needsbehoefte aan to be out there
394
1080000
3000
Er moet iemand daarbuiten zijn
18:19
talkingpratend about the forgottenvergeten benefitsvoordelen.
395
1083000
3000
die praat over de vergeten voordelen.
18:22
I'm talkingpratend about grandfathergrootvader stuffspul,
396
1086000
2000
Ik praat over dingen uit grootvaders tijd.
18:24
the stuffspul a lot us probablywaarschijnlijk grewgroeide up with
397
1088000
2000
Het spul waar velen van ons waarschijnlijk mee zijn opgegroeid
18:26
but we'vewij hebben kindsoort of -- you know, kindsoort of lostde weg kwijt
398
1090000
3000
maar dat we ondertussen een beetje
18:29
a little.
399
1093000
2000
zijn kwijtgeraakt.
18:31
BarackBarack wants to createcreëren two and a halfvoor de helft millionmiljoen jobsjobs.
400
1095000
2000
Barack wil twee en een half miljoen jobs creëren.
18:33
The infrastructureinfrastructuur is a hugereusachtig dealtransactie.
401
1097000
3000
De infrastructuur is een grote opgave.
18:36
This waroorlog on work, that I supposeveronderstellen existsbestaat, has casualtiesdoden en gewonden
402
1100000
3000
Deze oorlog, die er volgens mij is tegen werk, heeft slachtoffers
18:39
like any other waroorlog.
403
1103000
1000
net als elke oorlog.
18:40
The infrastructure'sinfrastructuur the first one;
404
1104000
2000
De infrastructuur is de eerste.
18:42
decliningdalende trade-schoolhandel-school enrollmentsinschrijvingen are the secondtweede one.
405
1106000
2000
De dalende inschrijvingen voor de handelsschool is de tweede.
18:44
EveryElke singlesingle yearjaar: fewerminder electriciansElektriciens,
406
1108000
3000
Elk jaar weer minder elektriciens,
18:47
fewerminder carpenterstimmerlieden, fewerminder plumbersLoodgieters,
407
1111000
2000
minder timmermannen, minder loodgieters,
18:49
fewerminder welderslassers, fewerminder pipefitterspipefitters,
408
1113000
3000
minder lassers, minder pijpfitters,
18:52
fewerminder steamfitterssteamfitters.
409
1116000
2000
minder stoomfitters.
18:54
The infrastructureinfrastructuur jobsjobs that everybodyiedereen is talkingpratend about creatinghet creëren van
410
1118000
4000
Het zijn die jongens voor wie de infrastructuur-jobs waar iedereen het over heeft,
18:58
are those guys --
411
1122000
2000
moeten worden gecreëerd.
19:00
the onesdegenen that have been in declineafwijzen, over and over.
412
1124000
2000
Degenen waarvan er steeds minder zijn.
19:02
MeanwhileOndertussen, we'vewij hebben got two trillionbiljoen dollarsdollars -- at a minimumminimum,
413
1126000
3000
Intussen moeten we minimaal twee biljoen dollar,
19:05
accordingvolgens to the AmericanAmerikaanse SocietySamenleving of CivilCiviele EngineersIngenieurs --
414
1129000
2000
volgens de Amerikaanse Sociëteit van Burgerlijk Ingenieurs,
19:07
that we need to expendbesteden to even make a dentDent in the infrastructureinfrastructuur,
415
1131000
3000
besteden om zelfs maar een kleine verandering teweeg te brengen in de infrastructuur.
19:10
whichwelke is currentlymomenteel ratedrated at a D minusminus.
416
1134000
2000
Die wordt op dit moment gewaardeerd op D min.
19:12
So, if I were runninglopend for anything, and I'm not,
417
1136000
5000
Als ik mij ergens kandidaat voor zou stellen, en dat doe ik niet,
19:17
I would simplyeenvoudigweg say that the jobsjobs we hopehoop to make
418
1141000
3000
zou ik simpelweg zeggen dat de jobs die we hopen te maken
19:20
and the jobsjobs we hopehoop to createcreëren
419
1144000
2000
en de jobs die we hopen te creëren,
19:22
aren'tzijn niet going to stickstok unlesstenzij they're jobsjobs that people want.
420
1146000
3000
niet blijvend zullen zijn, tenzij het jobs zijn die mensen willen.
19:25
And I know the pointpunt of this conferenceconferentie
421
1149000
3000
Ik weet dat de bedoeling van deze conferentie
19:28
is to celebratevieren things that are nearin de buurt and dearGeachte to us,
422
1152000
3000
is om hulde te brengen aan dingen die ons dierbaar zijn.
19:31
but I alsoook know that cleanschoon and dirtyvuil aren'tzijn niet oppositestegenstellingen.
423
1155000
3000
Maar ik weet ook dat schoon en vuil geen tegenstellingen zijn.
19:34
They're two sideszijden of the samedezelfde coinmunt,
424
1158000
2000
Het zijn twee zijden van dezelfde munt.
19:36
just like innovationinnovatie and imitationimitatie,
425
1160000
2000
Net zoals innovatie en imitatie.
19:38
like riskrisico and responsibilityverantwoordelijkheid,
426
1162000
2000
Net zoals risico en verantwoordelijkheid.
19:40
like peripetiaperipetia and anagnorisisanagnorisis,
427
1164000
2000
Net zoals peripetie en anagnorisis.
19:42
like that poorarm little lamblam, who I hopehoop isn't quiveringtrillende anymoremeer,
428
1166000
4000
Net zoals dat zielig lammetje dat hopelijk niet meer aan het bibberen is
19:46
and like my time that's goneweg.
429
1170000
2000
en zoals mijn tijd die voorbij is.
19:48
It's been great talkingpratend to you
430
1172000
2000
Jullie waren een fijn publiek.
19:50
and get back to work, will you?
431
1174000
2000
Ga maar weer aan de slag, ok?
19:52
(ApplauseApplaus)
432
1176000
2000
(Applaus)
Translated by Astra Singh
Reviewed by Christel Foncke

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Mike Rowe - TV host
Mike Rowe is the host of "Dirty Jobs" -- an incredibly entertaining and heartfelt tribute to hard labor.

Why you should listen

It's quite likely that Mike Rowe has held more jobs than any living person. Rowe is a co-creator and the host of the series Dirty Jobs, now in its fifth year on the Discovery Channel. On the show, he learns and performs hundreds of jobs that require, it's fair to say, a little bit of getting dirty -- from chick sexer to mushroom farmer, beekeeper to boiler repairman. He and his show celebrate the sweaty and vital labor that's often hidden behind gleaming office towers.

His own career has run from the world of opera to the world of QVC shopping television, for which he was a legendary late-night pitchman. In addition to Dirty Jobs, he is also the voice of Deadliest Catch, the spokesperson for Ford, and host of numerous other television shows and sporting events. In his latest incarnation, Rowe has become an unofficial spokesperson for workers. He shares his mission and other resources on the site MikeRoweWORKS.com (flagged "Under Construction / Never Finished").

More profile about the speaker
Mike Rowe | Speaker | TED.com