ABOUT THE SPEAKER
Dan Dennett - Philosopher, cognitive scientist
Dan Dennett thinks that human consciousness and free will are the result of physical processes.

Why you should listen

One of our most important living philosophers, Dan Dennett is best known for his provocative and controversial arguments that human consciousness and free will are the result of physical processes in the brain. He argues that the brain's computational circuitry fools us into thinking we know more than we do, and that what we call consciousness — isn't. His 2003 book "Freedom Evolves" explores how our brains evolved to give us -- and only us -- the kind of freedom that matters, while 2006's "Breaking the Spell" examines belief through the lens of biology.

This mind-shifting perspective on the mind itself has distinguished Dennett's career as a philosopher and cognitive scientist. And while the philosophy community has never quite known what to make of Dennett (he defies easy categorization, and refuses to affiliate himself with accepted schools of thought), his computational approach to understanding the brain has made him, as Edge's John Brockman writes, “the philosopher of choice of the AI community.”

“It's tempting to say that Dennett has never met a robot he didn't like, and that what he likes most about them is that they are philosophical experiments,” Harry Blume wrote in the Atlantic Monthly in 1998. “To the question of whether machines can attain high-order intelligence, Dennett makes this provocative answer: ‘The best reason for believing that robots might some day become conscious is that we human beings are conscious, and we are a sort of robot ourselves.'"

In recent years, Dennett has become outspoken in his atheism, and his 2006 book Breaking the Spell calls for religion to be studied through the scientific lens of evolutionary biology. Dennett regards religion as a natural -- rather than supernatural -- phenomenon, and urges schools to break the taboo against empirical examination of religion. He argues that religion's influence over human behavior is precisely what makes gaining a rational understanding of it so necessary: “If we don't understand religion, we're going to miss our chance to improve the world in the 21st century.”

Dennett's landmark books include The Mind's I, co-edited with Douglas Hofstaedter, Consciousness Explained, and Darwin's Dangerous Idea. Read an excerpt from his 2013 book, Intuition Pumps, in the Guardian >>

More profile about the speaker
Dan Dennett | Speaker | TED.com
TED2006

Dan Dennett: Let's teach religion -- all religion -- in schools

Νταν Ντένετ: Ας διδάξουμε τη θρησκεία -όλες τις θρησκείες- στα σχολεία

Filmed:
3,728,395 views

Ο φιλόσοφος Dan Dennett προτείνει να διδάσκεται η θρησκεία -όλες ο θρησκείες- στα σχολεία, ώστε να κατανοήσουμε τη φύση της ως φυσικό φαινόμενο. Κατόπιν καταπιάνεται με το βιβλίο Ζωή με Γνώμονα-Σκοπό, αμφισβητώντας τον ισχυρισμό ότι, για να είναι κάποιος ηθικός, θα πρέπει να απαρνηθεί την εξέλιξη.
- Philosopher, cognitive scientist
Dan Dennett thinks that human consciousness and free will are the result of physical processes. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:26
It's wonderfulεκπληκτικός to be back.
0
1000
3000
Χαίρομαι που ξαναήρθα.
00:29
I love this wonderfulεκπληκτικός gatheringσυγκέντρωση.
1
4000
3000
Λατρεύω αυτή την υπέροχη σύναξη.
00:32
And you mustπρέπει be wonderingαναρωτιούνται, "What on EarthΓη?
2
7000
2000
Και μάλλον αναρωτιέστε,
«Τι στο καλό;
00:34
Have they put up the wrongλανθασμένος slideολίσθηση?"
3
9000
2000
Έκαναν λάθος στην προβολή;»
00:36
No, no.
4
11000
2000
Όχι, όχι.
00:38
Look at this magnificentμεγαλοπρεπής beastθηρίο and askπαρακαλώ the questionερώτηση -- who designedσχεδιασμένο it?
5
13000
7000
Κοιτάξτε αυτό το υπέροχο ζώο
και ρωτήστε,
«Ποιος το σχεδίασε;»
00:45
This is TEDTED.
6
20000
2000
00:47
This is TechnologyΤεχνολογία, EntertainmentΨυχαγωγία, DesignΣχεδιασμός and there's a dairyγαλακτοκομικά προϊόντα cowαγελάδα.
7
22000
7000
Εδώ είναι το TED,
τα αγγλικά αρχικά του
Τεχνολογία-Ψυχαγωγία-Σχεδίαση,
κι εδώ μια αγελάδα γαλακτοπαραγωγής.
00:54
It's a quiteαρκετά wonderfullyυπέροχα designedσχεδιασμένο animalζώο.
8
29000
4000
Είναι ένα αρκετά καλοσχεδιασμένο ζώο.
00:58
And I was thinkingσκέψη, how do I introduceπαρουσιάζω this?
9
33000
2000
Και σκεφτόμουν, τι εισαγωγή να κάνω;
01:00
And I thought, well, maybe that oldπαλαιός doggerelάτεχνη ποίηση by JoyceJoyce KilmerKilmer,
10
35000
5000
Κι είπα να βάλω ίσως
εκείνο το παλιό δίστιχο του Τζόις Κίλμερ,
«Οι ανόητοι όπως εγώ φτιάχνουν ποιήματα
01:05
you know: "PoemsΠοιήματα are madeέκανε by foolsανόητοι like me,
11
40000
2000
01:07
but only God can make a treeδέντρο."
12
42000
2000
μα μόνον ο Θεός
μπορεί να φτιάξει ένα δέντρο».
01:09
And you mightθα μπορούσε say, "Well, God designedσχεδιασμένο the cowαγελάδα."
13
44000
3000
Ίσως να πείτε,
«Ο Θεός σχεδίασε την αγελάδα».
01:12
But, of courseσειρά μαθημάτων, God got a lot of help.
14
47000
3000
Αλλά βέβαια ο Θεός είχε αρκετή βοήθεια.
01:16
This is the ancestorπρόγονος of cattleβοοειδή.
15
51000
3000
Αυτός είναι ο πρόγονος των βοοειδών.
01:19
This is the OryxOryx.
16
54000
2000
Είναι ο όρυξ.
01:21
And it was designedσχεδιασμένο by naturalφυσικός selectionεπιλογή,
17
56000
2000
Σχεδιάστηκε από τη φυσική επιλογή,
01:23
the processεπεξεργάζομαι, διαδικασία of naturalφυσικός selectionεπιλογή, over manyΠολλά millionsεκατομμύρια of yearsχρόνια.
18
58000
4000
μια διαδικασία πολλών εκατομμυρίων ετών.
01:27
And then it becameέγινε domesticatedεξημερωμένα thousandsχιλιάδες of yearsχρόνια agoπριν.
19
62000
5000
Μετά εξημερώθηκε,
πριν από χιλιάδες χρόνια.
01:32
And humanο άνθρωπος beingsόντα becameέγινε its stewardsδιαχειριστές,
20
67000
5000
Οι άνθρωποι άρχισαν να τον διαχειρίζονται
01:37
and, withoutχωρίς even knowingγνωρίζων what they were doing,
21
72000
2000
και εν αγνοία τους,
01:39
they graduallyσταδιακά redesignedεπανασχεδιασμένο it and redesignedεπανασχεδιασμένο it and redesignedεπανασχεδιασμένο it.
22
74000
4000
σταδιακά τον επανασχεδίασαν αρκετές φορές.
01:43
And then, more recentlyπρόσφατα, they really beganάρχισε
23
78000
3000
Ακόμα πιο πρόσφατα, άρχισαν πραγματικά
01:46
to do sortείδος of reverseΑΝΤΙΣΤΡΟΦΗ engineeringμηχανική on this beastθηρίο
24
81000
3000
να μελετούν τη δομή του ζώου
για να βρουν τα μέρη του,
01:49
and figureεικόνα out just what the partsεξαρτήματα were, how they workedεργάστηκε
25
84000
3000
πώς λειτουργούν
01:52
and how they mightθα μπορούσε be optimizedβελτιστοποιηθεί -- how they mightθα μπορούσε be madeέκανε better.
26
87000
4000
και πώς μπορούν να βελτιστοποιηθούν.
01:57
Now why am I talkingομιλία about cowsαγελάδες?
27
92000
3000
Τώρα, γιατί σας μιλάω για αγελάδες;
02:01
Because I want to say that much the sameίδιο thing is trueαληθής of religionsθρησκείες.
28
96000
4000
Γιατί θέλω να σας πω ότι
σχεδόν το ίδιο ισχύει για τις θρησκείες.
02:06
ReligionsΘρησκείες are naturalφυσικός phenomenaπρωτοφανής.
29
101000
3000
Οι θρησκείες είναι φυσικά φαινόμενα.
Το ίδιο φυσικά όπως οι αγελάδες.
02:09
They're just as naturalφυσικός as cowsαγελάδες.
30
104000
2000
02:11
They have evolvedεξελίχθηκε over millenniaχιλιετίες.
31
106000
4000
Εξελίχθηκαν επί χιλιάδες χρόνια.
02:15
They have a biologicalβιολογικός baseβάση, just like the OryxOryx.
32
110000
5000
Έχουν βιολογική βάση, ακριβώς όπως ο όρυξ.
02:20
They have becomeγίνομαι domesticatedεξημερωμένα, and humanο άνθρωπος beingsόντα
33
115000
3000
Μπήκαν στα σπίτια μας
02:23
have been redesigningΕπανασχεδιασμός theirδικα τους religionsθρησκείες for thousandsχιλιάδες of yearsχρόνια.
34
118000
5000
κι οι άνθρωποι επανασχεδιάζουν
τις θρησκείες τους για χιλιάδες χρόνια.
02:29
This is TEDTED, and I want to talk about designσχέδιο.
35
124000
4000
Εφόσον είμαστε στο TED,
θέλω να σας μιλήσω για σχεδιασμό.
02:33
Because what I've been doing for the last fourτέσσερα yearsχρόνια,
36
128000
2000
Επειδή τα τελευταία τέσσερα χρόνια,
από τότε που με πρωτοείδατε
02:36
really sinceΑπό the first time you saw me -- some of you saw me at TEDTED
37
131000
2000
02:38
when I was talkingομιλία about religionθρησκεία, and in the last fourτέσσερα yearsχρόνια
38
133000
4000
-κάποιοι με είδατε στο TED
όταν μίλησα για τη θρησκεία-
κι αυτά τα τέσσερα χρόνια δουλεύω
σχεδόν ακατάπαυστα πάνω σε αυτό το θέμα.
02:42
I've been workingεργαζόμενος just about non-stopμη-stop on this topicθέμα.
39
137000
3000
02:45
And you mightθα μπορούσε say it's about the reverseΑΝΤΙΣΤΡΟΦΗ engineeringμηχανική of religionsθρησκείες.
40
140000
5000
Θα μπορούσατε να πείτε ότι αφορά
την ανάλυση της δομής των θρησκειών.
02:51
Now that very ideaιδέα, I think, strikesαπεργίες terrorτρόμος in manyΠολλά people,
41
146000
6000
Από μόνη της, αυτή η ιδέα νομίζω
ότι τρομοκρατεί αρκετούς ανθρώπους,
02:57
or angerθυμός, or anxietyάγχος of one sortείδος or anotherαλλο.
42
152000
5000
τους προκαλεί κάποιο είδος θυμού ή άγχους.
03:02
And that is the spellτο ξόρκι that I want to breakΔιακοπή.
43
157000
3000
Κι αυτή την προκατάληψη
θέλω να καταπολεμήσω.
03:05
I want to say, no, religionsθρησκείες are an importantσπουδαίος naturalφυσικός phenomenonφαινόμενο.
44
160000
4000
Θέλω να πω, όχι, οι θρησκείες
είναι ένα σημαντικό φυσικό φαινόμενο.
03:09
We should studyμελέτη them with the sameίδιο intensityένταση
45
164000
3000
Θα πρέπει να τις μελετούμε
το ίδιο εντατικά
03:12
that we studyμελέτη all the other importantσπουδαίος naturalφυσικός phenomenaπρωτοφανής,
46
167000
3000
όπως μελετάμε όλα τα άλλα
σημαντικά φυσικά φαινόμενα,
03:15
like globalπαγκόσμια warmingθέρμανση, as we heardακούσει so eloquentlyεύγλωττα last night from AlΑλ GoreΓκορ.
47
170000
4000
όπως την υπερθέρμανση του πλανήτη,
για την οποία μίλησε
τόσο εύγλωττα χθες ο Αλ Γκορ.
03:19
Today'sΗ σημερινή religionsθρησκείες are brilliantlyεξαιρετικά designedσχεδιασμένο -- brilliantlyεξαιρετικά designedσχεδιασμένο.
48
174000
5000
Οι σημερινές θρησκείες είναι πράγματι
πανέξυπνα σχεδιασμένες.
03:24
They're immenselyπάρα πολύ powerfulισχυρός socialκοινωνικός institutionsιδρύματα
49
179000
4000
Είναι τρομερά ισχυροί κοινωνικοί θεσμοί
03:28
and manyΠολλά of theirδικα τους featuresχαρακτηριστικά can be tracedανίχνευση back to earlierνωρίτερα featuresχαρακτηριστικά
50
183000
6000
και πολλά από τα χαρακτηριστικά τους
έχουν εξελιχθεί από προγενέστερα στοιχεία
03:34
that we can really make senseέννοια of by reverseΑΝΤΙΣΤΡΟΦΗ engineeringμηχανική.
51
189000
4000
που μπορούμε να κατανοήσουμε
μέσα από την ανάλυση των θρησκειών.
03:39
And, as with the cowαγελάδα, there's a mixtureμίγμα of evolutionaryεξελικτική designσχέδιο,
52
194000
5000
Και ακριβώς όπως με τις αγελάδες,
υπάρχει ένας συνδυασμός
ειδών εξελικτικού σχεδιασμού,
03:44
designedσχεδιασμένο by naturalφυσικός selectionεπιλογή itselfεαυτό, and intelligentέξυπνος designσχέδιο --
53
199000
5000
του σχεδιασμού της φυσικής επιλογής,
και του λίγο-πολύ ευφυούς σχεδιασμού
03:49
more or lessπιο λιγο intelligentέξυπνος designσχέδιο -- and redesignedεπανασχεδιασμένο by humanο άνθρωπος beingsόντα
54
204000
4000
και του επανασχεδιασμού
από τα ανθρώπινα όντα,
03:53
who are tryingπροσπαθεί to redesignεπανασχεδιασμός theirδικα τους religionsθρησκείες.
55
208000
4000
που προσπαθούν
να επανασχεδιάσουν τις θρησκείες τους.
Δεν γίνονται
παρουσιάσεις βιβλίων στο TED,
03:58
You don't do bookΒιβλίο talksσυνομιλίες at TEDTED, but I'm going to have just one slideολίσθηση
56
213000
5000
αλλά θα βάλω μόνο μία διαφάνεια
04:03
about my bookΒιβλίο, because there is one messageμήνυμα in it
57
218000
4000
από το βιβλίο μου
επειδή περιέχει ένα μήνυμα
04:07
whichοι οποίες I think this groupομάδα really needsανάγκες to hearακούω.
58
222000
3000
που θεωρώ ότι είναι απαραίτητο
να το ακούσετε.
04:10
And I would be very interestedενδιαφερόμενος to get your responsesαπαντήσεις to this.
59
225000
4000
Θα με ενδιέφεραν ιδιαίτερα
οι απόψεις σας σε αυτό.
04:15
It's the one policyπολιτική proposalπρόταση that I make in the bookΒιβλίο,
60
230000
4000
Είναι η μόνη θεσμική πρόταση
που κάνω στο βιβλίο,
04:19
at this time when I claimαπαίτηση not to know enoughαρκετά about religionθρησκεία
61
234000
4000
μιας και ισχυρίζομαι ότι δεν είμαι
αρκετά καλός γνώστης των θρησκειών
04:23
to know what other policyπολιτική proposalsΠροτάσεις to make.
62
238000
2000
ώστε να μπορώ να κάνω περισσότερες.
04:25
And it's one that echoesηχώ remarksπαρατηρήσεις that you've heardακούσει alreadyήδη todayσήμερα.
63
240000
5000
Και η πρόταση περιέχει στοιχεία
που έχουμε ήδη μνημονεύσει σήμερα.
04:30
Here'sΕδώ είναι my proposalπρόταση.
64
245000
2000
Ορίστε η πρότασή μου.
04:32
I'm going to just take a coupleζευγάρι of minutesλεπτά to explainεξηγώ it --
65
247000
2000
Θα χρειαστώ κάνα-δυο λεπτά να την εξηγήσω.
04:34
educationεκπαίδευση in worldκόσμος religionsθρησκείες, on worldκόσμος religionsθρησκείες, for all of our childrenπαιδιά in primaryπρωταρχικός schoolσχολείο,
66
249000
7000
«Διδασκαλία επί και περί των θρησκειών
του κόσμου για όλα τα παιδιά,
δημοτικού, γυμνασίου,
δημόσιων και ιδιωτικών σχολείων,
04:41
in highυψηλός schoolσχολείο, in publicδημόσιο schoolsσχολεία, in privateιδιωτικός schoolsσχολεία and in home schoolingσχολική εκπαίδευση.
67
256000
4000
και κατ΄οίκον διδασκαλίας».
04:46
So what I'm proposingπροτείνοντας is,
68
261000
2000
Έτσι, προτείνω,
04:48
just as we requireαπαιτώ readingΑΝΑΓΝΩΣΗ, writingΓραφή, arithmeticαριθμητική, AmericanΑμερικανική historyιστορία,
69
263000
6000
ακριβώς όπως προαπαιτείται
ανάγνωση, γραφή,
αριθμητική, Ιστορία,
04:54
so we should have a curriculumδιδακτέα ύλη on factsγεγονότα
70
269000
4000
έτσι ακριβώς να απαιτείται
να διδάσκονται δεδομένα
04:58
about all the religionsθρησκείες of the worldκόσμος --
71
273000
2000
για όλες τις θρησκείες του κόσμου.
05:00
about theirδικα τους historyιστορία, about theirδικα τους creedsδόγματα, about theirδικα τους textsκείμενα,
72
275000
6000
Σχετικά με κάθε μιας την ιστορία,
το δόγμα, τα κείμενα,
05:06
theirδικα τους musicΜΟΥΣΙΚΗ, theirδικα τους symbolismsσυμβολισμοί, theirδικα τους prohibitionsαπαγορεύσεις, theirδικα τους requirementsαπαιτήσεις.
73
281000
4000
τη μουσική, τους συμβολισμούς,
τις απαγορεύσεις και τις απαιτήσεις.
05:11
And this should be presentedπαρουσιάστηκε factuallyεκ των πραγμάτων, straightforwardlyευθέως,
74
286000
5000
Και θα πρέπει να παρουσιάζονται ξεκάθαρα,
αντικειμενικά, χωρίς κάποια εύνοια,
05:16
with no particularιδιαιτερος spinγνέθω, to all of the childrenπαιδιά in the countryΧώρα.
75
291000
6000
σε όλα τα παιδιά της χώρας.
05:23
And as long as you teachδιδάσκω them that,
76
298000
3000
Κι εφόσον τους διδάξεις αυτά,
05:26
you can teachδιδάσκω them anything elseαλλού you like.
77
301000
3000
δίδαξέ τους ό,τι άλλο θέλεις.
05:29
That, I think, is maximalμέγιστη toleranceανοχή for religiousθρησκευτικός freedomελευθερία.
78
304000
5000
Έτσι θεωρώ, προκαλείται
η μέγιστη δυνατή
ανεξιθρησκεία και ανεκτικότητα.
05:34
As long as you informπληροφορώ your childrenπαιδιά about other religionsθρησκείες,
79
309000
5000
Από την στιγμή που ενημερώσεις τα παιδιά
για τις άλλες θρησκείες
05:39
then you mayενδέχεται -- and as earlyνωρίς as you like and whateverοτιδήποτε you like --
80
314000
3000
τότε μπορείς να τους διδάξεις
-όσο σύντομα θέλεις-
05:42
teachδιδάσκω them whateverοτιδήποτε creedσύμβολο της πίστεως you want them to learnμαθαίνω.
81
317000
3000
το δόγμα που θέλεις να ακολουθήσουν.
05:45
But alsoεπίσης let them know about other religionsθρησκείες.
82
320000
3000
Αλλά πρέπει να γνωρίζουν
και για τις άλλες θρησκείες.
05:48
Now why do I say that?
83
323000
3000
Γιατί το λέω αυτό;
05:52
Because democracyΔημοκρατία dependsΕξαρτάται on an informedπροειδοποίητος citizenshipιθαγένεια.
84
327000
6000
Γιατί η δημοκρατία εξαρτάται
από τον ενημερωμένο πολίτη.
05:59
InformedΕνημέρωσε consentσυγκατάθεση is the very bedrockβραχώδες υπόστρωμα
85
334000
3000
Η συγκατάθεση κατόπιν ενημέρωσης
είναι το βασικό υπόβαθρο
06:02
of our understandingκατανόηση of democracyΔημοκρατία.
86
337000
3000
για την κατανόηση της δημοκρατίας.
06:06
MisinformedΠαραπληροφόρηση consentσυγκατάθεση is not worthαξία it.
87
341000
4000
Η συγκατάθεση χωρίς ενημέρωση
είναι άνευ αξίας.
06:10
It's like a coinκέρμα flipαναρρίπτω; it doesn't countμετρώ really.
88
345000
3000
Σαν να το παίζεις κορώνα-γραμματα,
δεν έχει καμία αξία.
06:13
DemocracyΤη Δημοκρατία dependsΕξαρτάται on informedπροειδοποίητος consentσυγκατάθεση.
89
348000
3000
Η δημοκρατία εξαρτάται
από τη συγκατάθεση κατόπιν ενημέρωσης.
06:16
This is the way we treatκέρασμα people as responsibleυπεύθυνος adultsενήλικες.
90
351000
4000
Έτσι αντιμετωπίζουμε τους ανθρώπους
ως υπεύθυνους ενήλικες.
06:20
Now, childrenπαιδιά belowπαρακάτω the ageηλικία of consentσυγκατάθεση are a specialειδικός caseπερίπτωση.
91
355000
8000
Όμως τα παιδιά κάτω των 14 ετών
είναι μια ειδική περίπτωση.
06:30
I'm going to use a wordλέξη that PastorΠάστορας RickRick just used --
92
365000
6000
Θα χρησιμοποιήσω μια λέξη
που μόλις χρησιμοποίησε ο πάστορας Ρικ.
06:36
parentsγονείς are stewardsδιαχειριστές of theirδικα τους childrenπαιδιά.
93
371000
2000
Οι γονείς είναι κηδεμόνες των τέκνων τους.
06:38
They don't ownτα δικά them.
94
373000
3000
Τα παιδιά δεν είναι ιδιοκτησία τους.
06:41
You can't ownτα δικά your childrenπαιδιά.
95
376000
2000
Δεν μπορείς να τα θεωρείς κτήμα σου.
06:43
You have a responsibilityευθύνη to the worldκόσμος,
96
378000
3000
Είσαι υπεύθυνος ενώπιον του κόσμου,
της πολιτείας, των ίδιων των παιδιών,
06:46
to the stateκατάσταση, to them, to take careΦροντίδα of them right.
97
381000
5000
να τα φροντίζεις σωστά.
06:52
You mayενδέχεται teachδιδάσκω them whateverοτιδήποτε creedσύμβολο της πίστεως you think is mostπλέον importantσπουδαίος,
98
387000
6000
Μπορείς να τους διδάξεις
οποιαδήποτε πίστη θεωρείς πιο σημαντική
06:58
but I say you have a responsibilityευθύνη to let them be informedπροειδοποίητος
99
393000
5000
αλλά υποστηρίζω ότι φέρεις την ευθύνη
να τα έχεις ενημερώσει
07:03
about all the other creedsδόγματα in the worldκόσμος, too.
100
398000
4000
και για όλα τα άλλα θρησκεύματα
του κόσμου.
07:07
The reasonλόγος I've takenληφθεί this time is I've been fascinatedγοητευμένος to hearακούω
101
402000
4000
Επέμεινα στο θέμα λίγο παραπάνω
γιατί μου έκαναν εντύπωση
07:11
some of the reactionsαντιδράσεις to this.
102
406000
2000
κάποιες αντιδράσεις σ' αυτήν την πρόταση.
07:14
One reviewerκριτής for a RomanΡωμαϊκή CatholicΚαθολική newspaperεφημερίδα calledπου ονομάζεται it "totalitarianολοκληρωτικό."
103
409000
7000
Ένας κριτικός ρωμαιοκαθολικής εφημερίδας
την αποκάλεσε «ολοκληρωτική».
07:21
It strikesαπεργίες me as practicallyπρακτικά libertarianΕλευθεριακός.
104
416000
4000
Εμένα μου μοιάζει εμφανώς φιλελεύθερη.
07:26
Is it totalitarianολοκληρωτικό to requireαπαιτώ readingΑΝΑΓΝΩΣΗ, writingΓραφή and arithmeticαριθμητική?
105
421000
3000
Είναι ολοκληρωτικό να απαιτείς
ανάγνωση, γραφή και αριθμητική;
07:29
I don't think so.
106
424000
2000
Δεν νομίζω.
07:31
All I'm sayingρητό is -- factsγεγονότα. FactsΠραγματικά περιστατικά only.
107
426000
4000
Το μόνο που ζητάω είναι γεγονότα.
Γεγονότα μόνο.
07:35
No valuesαξίες, just factsγεγονότα about all the world'sτου κόσμου religionsθρησκείες.
108
430000
5000
Όχι αξίες, μόνο γεγονότα
σχετικά με όλες τις θρησκείες του κόσμου.
07:41
AnotherΈνα άλλο reviewerκριτής calledπου ονομάζεται it "hilariousεύθυμος."
109
436000
3000
Άλλος σχολιαστής την είπε «αστεία».
07:44
Well, I'm really botheredενοχλημένος by the factγεγονός
110
439000
4000
Με ενοχλεί πραγματικά το γεγονός
07:48
that anybodyοποιοσδήποτε would think that was hilariousεύθυμος.
111
443000
3000
ότι κάποιος θα την θεωρούσε αστεία.
07:51
It seemsφαίνεται to me to be suchτέτοιος a plausibleεύλογες,
112
446000
3000
Μου φαίνεται εύλογη και φυσική επέκταση
07:55
naturalφυσικός extensionεπέκταση of the democraticδημοκρατικός principlesαρχές we alreadyήδη have,
113
450000
4000
των δημοκρατικών αρχών που ήδη έχουμε,
07:59
that I'm shockedσοκαρισμένος to think anybodyοποιοσδήποτε would find that just ridiculousγελοίος.
114
454000
6000
και με σοκάρει η ιδέα
ότι κάποιος θα τη θεωρούσε απλά γελοία.
08:05
I know manyΠολλά religionsθρησκείες are so anxiousανήσυχος about preservingδιατήρηση the purityαγνότητα
115
460000
7000
Σαφώς, πολλές θρησκείες
μοχθούν τόσο πολύ για να διατηρήσουν
08:12
of theirδικα τους faithπίστη amongαναμεταξύ theirδικα τους childrenπαιδιά that they are intentπρόθεση
116
467000
5000
την καθαρότητα της παιδικής πίστης,
ώστε επιδιώκουν να τα κρατήσουν σε άγνοια
για τις άλλες θρησκείες.
08:17
on keepingτήρηση theirδικα τους childrenπαιδιά ignorantαμαθής of other faithsθρησκείες.
117
472000
3000
08:22
I don't think that's defensibleδικαιολογητέες, but I'd really be pleasedευχαριστημένος
118
477000
4000
Δεν νομίζω ότι αυτό αποτελεί
επαρκή δικαιολογία
αλλά θα χαρώ να ακούσω οποιαδήποτε άποψη
πάνω σ' αυτό αργότερα.
08:26
to get your answersαπαντήσεις on that -- any reactionsαντιδράσεις to that -- laterαργότερα.
119
481000
3000
08:29
But now I'm going to moveκίνηση on.
120
484000
2000
Αλλά τώρα θα προχωρήσω.
08:31
Back to the cowαγελάδα.
121
486000
2000
Πίσω στην αγελάδα.
08:33
This pictureεικόνα, whichοι οποίες I pulledτράβηξε off the webιστός --
122
488000
2000
Αυτή την εικόνα τη βρήκα στο διαδίκτυο.
Ο τύπος στα αριστερά
είναι σημαντικό κομμάτι της εικόνας.
08:36
the fellowσύντροφος on the left is really an importantσπουδαίος partμέρος of this pictureεικόνα.
123
491000
3000
08:39
That's the stewardSteward.
124
494000
2000
Είναι ο φροντιστής.
08:41
CowsΑγελάδες couldn'tδεν μπορούσε liveζω withoutχωρίς humanο άνθρωπος stewardsδιαχειριστές -- they're domesticatedεξημερωμένα.
125
496000
5000
Οι αγελάδες δεν θα ζούσαν χωρίς την
ανθρώπινη φροντίδα.
Είναι εξημερωμένες.
08:46
They're a sortείδος of ectosymbiontectosymbiont.
126
501000
4000
Είναι, κατά κάποιο τρόπο, εκτοσυμβιωτές.
08:50
They dependεξαρτώμαι on us for theirδικα τους survivalεπιβίωση.
127
505000
5000
Η επιβίωσή τους εξαρτάται από εμάς.
08:55
And PastorΠάστορας RickRick was just talkingομιλία about sheepπρόβατο.
128
510000
3000
Ο πάστορας Ρικ
μιλούσε απλώς για πρόβατα.
08:58
I'm going to talk about sheepπρόβατο, too.
129
513000
2000
Κι εγώ για πρόβατα θα μιλήσω.
09:00
There's a lot of serendipitousσυγκυριακός convergenceσύγκλιση here.
130
515000
3000
Ευτυχής σύμπνοια.
09:04
How cleverέξυπνος it was of sheepπρόβατο to acquireαποκτώ shepherdsβοσκοί!
131
519000
4000
Πανέξυπνα τα πρόβατα
που βρήκαν βοσκούς!
09:10
Think of what this got them.
132
525000
2000
Σκεφτείτε πόσα κέρδισαν.
09:12
They could outsourceαναθέτουν σε τρίτους all theirδικα τους problemsπροβλήματα --
133
527000
3000
Τους φόρτωσαν όλα τα προβλήματά τους:
09:15
protectionΠΡΟΣΤΑΣΙΑ from predatorsαρπακτικά ζώα, foodτροφή findingεύρεση, healthυγεία maintenanceσυντήρηση.
134
530000
5000
την προστασία από αρπακτικά ζώα,
την εύρεση τροφής,
την φροντίδα της υγείας τους.
09:22
The only costκόστος in mostπλέον flocksσμήνη is a lossαπώλεια of freeΕλεύθερος matingζευγάρωμα.
135
537000
6000
Το μόνο αρνητικό στα περισσότερα κοπάδια
είναι η απώλεια
του ελεύθερου ζευγαρώματος.
09:29
What a dealσυμφωνία.
136
544000
2000
Πολύ συμφέρουσα συμφωνία.
09:31
"How cleverέξυπνος of sheepπρόβατο!" you mightθα μπορούσε say.
137
546000
2000
«Πανέξυπνα τα πρόβατα!» θα λέγατε.
09:33
ExceptΕκτός από, of courseσειρά μαθημάτων, it wasn'tδεν ήταν the sheep'sπρόβειο clevernessεξυπνάδα.
138
548000
2000
Αν και φυσικά
δεν ήταν εξυπνάδα των προβάτων.
09:35
We all know sheepπρόβατο are not exactlyακριβώς rocketρουκέτα scientistsΕπιστήμονες -- they're not very smartέξυπνος.
139
550000
5000
Είναι πασίγνωστο ότι τα πρόβατα
δεν διακρίνονται για την ευφυΐα τους.
09:40
It wasn'tδεν ήταν the clevernessεξυπνάδα of the sheepπρόβατο at all.
140
555000
3000
Καμία σχέση με την εξυπνάδα των προβάτων.
09:43
They were cluelessανίδεοι.
141
558000
2000
Είναι εντελώς άσχετα.
09:45
But it was a very cleverέξυπνος moveκίνηση.
142
560000
3000
Ήταν όμως μια έξυπνη κίνηση.
09:48
WhoseΤων οποίων η cleverέξυπνος moveκίνηση was it?
143
563000
2000
Τίνος ήταν η έξυπνη κίνηση;
09:50
It was a cleverέξυπνος moveκίνηση of naturalφυσικός selectionεπιλογή itselfεαυτό.
144
565000
3000
Ήταν μια έξυπνη κίνηση
της ίδιας της φυσικής επιλογής.
09:53
FrancisΦράνσις CrickΝευροκαβαλίκεμα, the co-discovererσυν-discoverer of the structureδομή of DNADNA
145
568000
6000
Ο Φράνσις Κρικ,
που ανακάλυψε την δομή του DNA
με τον Τζιμ Γουότσον,
09:59
with JimJim WatsonWatson, onceμια φορά jokedαστειεύτηκε about what he calledπου ονομάζεται Orgel'sΤου Όρτζελ SecondΔεύτερη RuleΚανόνας.
146
574000
5000
κάποτε αστειεύτηκε
με τον δεύτερο νόμο του Όργκελ.
10:04
LeslieLeslie OrgelΌρτζελ is still a molecularμοριακός biologistβιολόγος, brilliantλαμπρός guy,
147
579000
6000
Ο Λέσλι Όργκελ είναι μοριακός βιολόγος,
πανέξυπνος άνθρωπος,
10:10
and Orgel'sΤου Όρτζελ SecondΔεύτερη RuleΚανόνας is: EvolutionΕξέλιξη is clevererέξυπνοι than you are.
148
585000
3000
και ο δεύτερος νόμος του είναι:
Η εξέλιξη είναι εξυπνότερη από εσένα.
10:14
Now, that is not IntelligentΕυφυής DesignΣχεδιασμός -- not from FrancisΦράνσις CrickΝευροκαβαλίκεμα.
149
589000
6000
Αυτό φυσικά δεν είναι ευφυής σχεδιασμός
- δεν πιστεύει σε αυτόν ο Φράνσις Κρικ.
Η εξέλιξη είναι εξυπνότερη από εσένα.
10:21
EvolutionΕξέλιξη is clevererέξυπνοι than you are.
150
596000
2000
10:23
If you understandκαταλαβαίνουν Orgel'sΤου Όρτζελ SecondΔεύτερη RuleΚανόνας, then you understandκαταλαβαίνουν
151
598000
3000
Αν κατανοείς τον δεύτερο νόμο του Όργκελ,
τότε καταλαβαίνεις
10:26
why the IntelligentΕυφυής DesignΣχεδιασμός movementκίνηση is basicallyβασικα a hoaxαπάτη.
152
601000
6000
γιατί το κίνημα του ευφυούς σχεδιασμού
είναι κατά βάση μια απάτη.
10:33
The designsσχέδια discoveredανακαλύφθηκε by the processεπεξεργάζομαι, διαδικασία of naturalφυσικός selectionεπιλογή
153
608000
4000
Οι σχεδιασμοί που ανακαλύφθηκαν
κατά τη διαδικασία της φυσικής επιλογής
10:37
are brilliantλαμπρός, unbelievablyαπίστευτα brilliantλαμπρός.
154
612000
3000
είναι απίστευτα εκπληκτικοί.
10:40
Again and again biologistsβιολόγους are fascinatedγοητευμένος with the brillianceλαμπρότητα of what's discoveredανακαλύφθηκε.
155
615000
5000
Οι βιολόγοι επανειλημμένα εντυπωσιάζονται
με τις ανακαλύψεις.
10:45
But the processεπεξεργάζομαι, διαδικασία itselfεαυτό is withoutχωρίς purposeσκοπός,
156
620000
3000
Αλλά η ίδια η διαδικασία είναι άσκοπη,
10:48
withoutχωρίς foresightπρονοητικότητα, withoutχωρίς designσχέδιο.
157
623000
3000
χωρίς όραμα, χωρίς σχεδιασμό.
10:51
When I was here fourτέσσερα yearsχρόνια agoπριν,
158
626000
2000
Όταν ήμουν εδώ πριν από τέσσερα χρόνια,
10:53
I told the storyιστορία about an antμυρμήγκι climbingορειβασία a bladeλεπίδα of grassγρασίδι.
159
628000
2000
είπα την ιστορία ενός μυρμηγκιού
που ανέβαινε ένα φύλλο γρασιδιού
10:55
And why was the antμυρμήγκι doing it?
160
630000
2000
Γιατί το έκανε αυτό;
10:57
Well, it's because its brainεγκέφαλος had been infectedμολυσμένα with a lancetνυστέρι flukeΤρηματώδης σκώληκας that was --
161
632000
5000
Επειδή ο εγκέφαλός του
είχε προσβληθεί από ένα παράσιτο
11:02
neededαπαιτείται to get into the bellyκοιλιά of a sheepπρόβατο or a cowαγελάδα in orderΣειρά to reproduceαναπαράγω.
162
637000
5000
που έπρεπε να μπει στην κοιλιά προβάτου
ή αγελάδας ώστε να αναπαραχθεί.
11:07
It was sortείδος of a spookyστοιχειωμένος storyιστορία.
163
642000
2000
Ήταν λίγο ανατριχιαστική ιστορία.
11:09
And I think some people mayενδέχεται have misunderstoodπαρεξηγημένος.
164
644000
2000
Και νομίζω ότι κάποιοι
μπορεί να κατάλαβαν λάθος.
11:11
LancetΝυστέρι flukesτρηματώδεις σκώληκες aren'tδεν είναι smartέξυπνος.
165
646000
2000
Τα παράσιτα δεν είναι έξυπνα.
11:13
I submitυποβάλλουν that the intelligenceνοημοσύνη of a lancetνυστέρι flukeΤρηματώδης σκώληκας is down there
166
648000
5000
Σας καταθέτω ότι η ευφυΐα του
βρίσκεται χαμηλά,
11:18
somewhereκάπου betweenμεταξύ petuniaπετούνια and carrotκαρότο.
167
653000
2000
κάπου μεταξύ πετούνιας και καρότου.
11:20
They're not really brightΛΑΜΠΡΌΣ. They don't have to be.
168
655000
2000
Δεν είναι έξυπνο. Δεν χρειάζεται να είναι.
11:22
The lessonμάθημα we learnμαθαίνω from this is
169
657000
2000
Αυτό που διδασκόμαστε είναι ότι
11:24
you don't have to have a mindμυαλό to be a beneficiaryδικαιούχος.
170
659000
3000
δεν είναι απαραίτητο να έχεις μυαλό
για να ωφεληθείς.
11:27
The designσχέδιο is there in natureφύση, but it's not in anybody'sο καθένας headκεφάλι.
171
662000
5000
Ο σχεδιασμός υπάρχει από την φύση
και δεν βρίσκεται στο κεφάλι κανενός.
11:32
It doesn't have to be.
172
667000
2000
Δεν χρειάζεται να είναι.
11:34
That's the way evolutionεξέλιξη worksεργοστάσιο.
173
669000
2000
Έτσι λειτουργεί η εξέλιξη.
11:36
The questionερώτηση -- was domesticationεξημέρωση good for sheepπρόβατο?
174
671000
2000
Ερώτηση:
Ήταν η εξημέρωση καλή για τα πρόβατα;
11:38
It was great for theirδικα τους geneticγενετική fitnessγυμναστήριο.
175
673000
2000
Ήταν υπέροχη
για τη καλή γενετική τους κατάσταση.
11:40
And here I want to remindυπενθυμίζω you of a wonderfulεκπληκτικός pointσημείο
176
675000
4000
Εδώ θέλω να σας υπενθυμίσω
μία εύστοχη παρατήρηση
11:44
that PaulΟ Παύλος MacCreadyMacCready madeέκανε at TEDTED threeτρία yearsχρόνια agoπριν.
177
679000
3000
που έκανε ο Πολ ΜακΚρίντι
εδώ στο TED πριν από τρία χρόνια.
11:47
Here'sΕδώ είναι what he said.
178
682000
2000
Να τι είπε:
11:49
10,000 yearsχρόνια agoπριν at the dawnαυγή of agricultureγεωργία,
179
684000
3000
«Πριν από 10.000 χρόνια,
στις απαρχές της καλλιέργειας,
11:52
humanο άνθρωπος populationπληθυσμός, plusσυν livestockζώα and petsκατοικίδια ζώα, was approximatelyκατά προσέγγιση
180
687000
3000
ο ανθρώπινος πληθυσμός,
μαζί με τα οικόσιτα και οικιακά ζώα,
11:55
a tenthδέκατος of one perανά centσεντ of the terrestrialεπίγεια vertebraeσπονδύλων landmassέδαφος.
181
690000
5000
ήταν περίπου το 1% του συνόλου
των σπονδυλωτών της ξηράς».
12:00
That was just 10,000 yearsχρόνια agoπριν.
182
695000
2000
Αυτό ήταν μόλις πριν από 10.000 χρόνια.
12:02
YesterdayΧθες, in biologicalβιολογικός termsόροι.
183
697000
3000
Για τη βιολογία είναι σαν χθες.
12:05
What is it todayσήμερα? Does anybodyοποιοσδήποτε rememberθυμάμαι what he told us?
184
700000
3000
Πόσο είναι σήμερα;
Θυμάται κανείς τι μας είπε;
12:09
98 percentτοις εκατό.
185
704000
2000
98%.
12:11
That is what we have doneΈγινε on this planetπλανήτης.
186
706000
3000
Αυτό κάναμε στον πλανήτη μας.
12:14
Now, I talkedμίλησε to PaulΟ Παύλος afterwardsέπειτα.
187
709000
2000
Μίλησα με τον Πολ αργότερα.
12:16
I wanted to checkέλεγχος to find out how he'dΕίχε calculatedυπολογίζεται this,
188
711000
2000
Ήθελα να μάθω πώς το υπολόγισε,
12:18
and get the sourcesπηγές and so forthΕμπρός.
189
713000
2000
τις πηγές του κ.λ.π.
12:20
And he gaveέδωσε me a paperχαρτί that he had writtenγραπτός on this.
190
715000
3000
Μου έδωσε μια εργασία
που είχε κάνει γι' αυτό.
Υπήρχε μια παράγραφος
που δεν παρουσίασε εδώ
12:23
There was a passageπέρασμα in it whichοι οποίες he did not presentπαρόν here
191
718000
2000
12:25
and I think it is so good I'm going to readανάγνωση it to you.
192
720000
3000
και νομίζω ότι είναι αρκετά καλή
ώστε να σας τη διαβάσω.
12:28
"Over billionsδισεκατομμύρια of yearsχρόνια on a uniqueμοναδικός sphereσφαίρα,
193
723000
3000
«Για δισεκατομμύρια χρόνια,
σε μια μοναδική σφαίρα,
12:31
chanceευκαιρία has paintedζωγραφισμένο a thinλεπτός coveringπου καλύπτει of life:
194
726000
3000
η τύχη ζωγράφισε μια λεπτή στρώση ζωής:
12:34
complexσυγκρότημα, improbableαπίθανο, wonderfulεκπληκτικός and fragileεύθραυστο.
195
729000
4000
περίπλοκη, απίθανη, υπέροχη κι εύθραυστη.
12:38
SuddenlyΞαφνικά, we humansτου ανθρώπου, a recentlyπρόσφατα arrivedέφτασε speciesείδος
196
733000
3000
Ξαφνικά, εμείς οι άνθρωποι,
ένα νεοεμφανισθέν είδος,
12:41
no longerμακρύτερα subjectθέμα to the checksέλεγχοι and balancesτα υπόλοιπα inherentσυμφυής in natureφύση,
197
736000
3000
απελευθερωμένο πια από τους εγγενείς
ελέγχους και τις ισορροπίες της φύσης,
12:44
have grownκαλλιεργούνται in populationπληθυσμός, technologyτεχνολογία and intelligenceνοημοσύνη to a positionθέση of terribleτρομερός powerεξουσία.
198
739000
5000
έχουμε αναπτυχθεί πληθυσμιακά,
τεχνολογικά και νοητικά, σε τρομερό βαθμό.
12:49
We now wieldΧειριστείτε the paintbrushπινέλο."
199
744000
2000
Εμείς κρατάμε πια το πινέλο».
12:52
We heardακούσει about the atmosphereατμόσφαιρα as a thinλεπτός layerστρώμα of varnishβερνίκι.
200
747000
3000
Ακούσαμε για την ατμόσφαιρα
ως ένα λεπτό στρώμα λούστρου.
12:55
Life itselfεαυτό is just a thinλεπτός coatπαλτό of paintχρώμα on this planetπλανήτης.
201
750000
4000
Η ίδια η ζωή είναι μια λεπτή στρώση
χρώματος πάνω στον πλανήτη.
12:59
And we're the onesαυτές that holdΚρατήστε the paintbrushπινέλο.
202
754000
2000
Κι είμαστε εμείς που κρατάμε το πινέλο.
13:01
And how can we do that?
203
756000
3000
Και πώς το καταφέρνουμε;
13:04
The keyκλειδί to our dominationκυριαρχία of the planetπλανήτης is cultureΠολιτισμός,
204
759000
4000
Το κλειδί για την κυριαρχία μας
στον πλανήτη είναι ο πολιτισμός,
13:08
and the keyκλειδί to cultureΠολιτισμός is religionθρησκεία.
205
763000
2000
και το κλειδί για τον πολιτισμό
είναι η θρησκεία.
13:11
SupposeΑς υποθέσουμε ότι MartianΑΡΕΙΑΝΟΣ scientistsΕπιστήμονες cameήρθε to EarthΓη.
206
766000
3000
Ας υποθέσουμε ότι
αρειανοί επιστήμονες έρχονταν στη Γη.
13:14
They would be puzzledπροβλημάτισε by manyΠολλά things.
207
769000
3000
Θα τους προβλημάτιζαν πολλά πράγματα.
13:19
AnybodyΟποιος δήποτε know what this is?
208
774000
2000
Ξέρει κανείς τι είναι αυτό;
Θα σας πω:
13:21
I'll tell you what it is.
209
776000
2000
13:23
This is a millionεκατομμύριο people gatheringσυγκέντρωση on the banksτράπεζες of the GangesΓάγγης in 2001,
210
778000
4000
Είναι ένα εκατομμύριο άνθρωποι
μαζεμένοι στις όχθες του Γάγγη το 2001,
13:27
perhapsίσως the largestμεγαλύτερη singleμονόκλινο gatheringσυγκέντρωση of humanο άνθρωπος beingsόντα ever,
211
782000
4000
ίσως η μεγαλύτερη συγκέντρωση ανθρώπων
που έγινε ποτέ,
13:31
as seenείδα from satelliteδορυφόρος photographφωτογραφία.
212
786000
2000
όπως φαίνεται από
δορυφορική φωτογραφία.
13:33
Here'sΕδώ είναι a bigμεγάλο crowdπλήθος.
213
788000
1000
Να ένα μεγάλο πλήθος.
13:34
Here'sΕδώ είναι anotherαλλο crowdπλήθος in MeccaΜέκκα.
214
789000
2000
Κι ένα ακόμα πλήθος στη Μέκκα.
13:36
MartiansΑρειανοί would be amazedέκθαμβος by this.
215
791000
3000
Οι Αρειανοί θα ήταν κατάπληκτοι.
13:39
They'dΑυτοί θα want to know how it originatedπροέκυψε, what it was for and how it perpetuatesδιαιωνίζει itselfεαυτό.
216
794000
5000
Θα ήθελαν να ξέρουν πώς προέκυψε,
τι εξυπηρετεί και πώς διαιωνίζεται.
13:44
ActuallyΣτην πραγματικότητα, I'm going to passπέρασμα over this.
217
799000
2000
Βασικά, θα το παραλείψω αυτό.
13:47
The antμυρμήγκι isn't aloneμόνος.
218
802000
2000
Το μυρμήγκι δεν είναι μόνο του.
13:49
There's all sortsείδος of wonderfulεκπληκτικός casesπεριπτώσεις of speciesείδος.
219
804000
3000
Υπάρχουν τόσα πολλά υπέροχα είδη.
13:52
In that caseπερίπτωση, a parasiteπαράσιτο getsπαίρνει into a mouseποντίκι
220
807000
6000
Σε αυτή την περίπτωση,
ένα παράσιτο εισέρχεται σε ένα ποντίκι
13:58
and it needsανάγκες to get into the bellyκοιλιά of a catΓάτα.
221
813000
2000
και πρέπει να μπει στην κοιλιά μιας γάτας.
14:00
And it turnsστροφές the mouseποντίκι into MightyΠανίσχυρη MouseΠοντίκι -- it makesκάνει it fearlessΑτρόμητος,
222
815000
2000
Και το μεταμορφώνει
σε άφοβο υπερποντίκι,
14:02
so it runsτρέχει out in the openΆνοιξε, where it'llθα το κάνει be eatenτρώγονται by a catΓάτα.
223
817000
3000
που τρέχει ακάλυπτο
εκεί που θα φαγωθεί από την γάτα.
14:05
TrueΑλήθεια storyιστορία.
224
820000
2000
Είναι πραγματική ιστορία.
14:07
In other wordsλόγια, we have these hijackersαεροπειρατές --
225
822000
2000
Με άλλα λόγια, έχουμε αυτούς τους πειρατές
14:09
you've seenείδα this slideολίσθηση before, from fourτέσσερα yearsχρόνια agoπριν --
226
824000
3000
-ξαναδείτατε αυτή την εικόνα
πριν από τέσσερα χρόνια-
14:12
a parasiteπαράσιτο that infectsμολύνει the brainεγκέφαλος
227
827000
2000
ένα παράσιτο που μολύνει τον εγκέφαλο
14:14
and inducesπροκαλεί even suicidalτάσεις αυτοκτονίας behaviorη ΣΥΜΠΕΡΙΦΟΡΑ on behalfχάρη of a causeαιτία
228
829000
3000
προκαλώντας ακόμα
και αυτοκτονική συμπεριφορά
14:17
other than one'sκάποιου ownτα δικά geneticγενετική fitnessγυμναστήριο.
229
832000
2000
για σκοπό άλλο από την γενετική ευμάρεια
του ιδίου του ατόμου.
14:19
Does that ever happenσυμβεί to us?
230
834000
3000
Συμβαίνει ποτέ αυτό σε εμάς;
14:22
Yes, it does -- quiteαρκετά wonderfullyυπέροχα.
231
837000
4000
Ναι, ευτυχώς συμβαίνει.
14:27
The ArabicΑραβικά wordλέξη "IslamΤο Ισλάμ" meansπου σημαίνει "submissionυποβολή."
232
842000
2000
Η αραβική λέξη «Ισλάμ» σημαίνει «υποταγή».
14:29
It meansπου σημαίνει "surrenderπαράδοση of self-interestαυτοαπασχόληση to the will of AllahΑλλάχ."
233
844000
3000
Σημαίνει «να θέτεις τον εαυτό σου
στη διάθεση του Αλλάχ».
14:32
But I'm not just talkingομιλία about IslamΤο Ισλάμ.
234
847000
2000
Αλλά δεν μιλάω μόνο για το Ισλάμ.
14:34
I'm talkingομιλία alsoεπίσης about ChristianityΟ Χριστιανισμός.
235
849000
2000
Μιλάω και για τον Χριστιανισμό.
14:36
This is a parchmentπεργαμηνή musicΜΟΥΣΙΚΗ pageσελίδα that I foundβρέθηκαν in a ParisΠαρίσι bookstallκιόσκι με βιβλία 50 yearsχρόνια agoπριν.
236
851000
5000
Βρήκα μια παρτιτούρα
σε ένα παριζιάνικο βιβλιοπωλείο
πριν 50 χρόνια.
14:41
And on it it saysλέει, in LatinΛατινική:
237
856000
2000
Και λέει στα Λατινικά:
14:44
"SemenΣπέρμα estEST verbumVerbum DeiΔΕΗ. SatorSator autemαπό την άλλη πλευρά ChristusChristus.
238
859000
3000
"Semen est verbum Dei.
Sator autem Christus".
14:47
The wordλέξη of God is the seedσπόρος and the sowerΣπορέας of the seedσπόρος is ChristΟ Χριστός."
239
862000
4000
«O λόγος του Θεού είναι ο σπόρος
και ο Χριστός φυτεύει το σπόρο».
14:51
SameΊδια ideaιδέα! Well, not quiteαρκετά.
240
866000
2000
Το ίδιο νόημα, όμως όχι ακριβώς.
14:53
But in factγεγονός, ChristiansΟι Χριστιανοί, too, gloryδόξα in the factγεγονός that they have surrenderedπαραδόθηκε to God.
241
868000
9000
Ουσιαστικά, και οι χριστιανοί,
διαλαλούν περήφανα
ότι έχουν δοθεί ολόψυχα στο Θεό.
15:02
I'll give you a fewλίγοι quotesεισαγωγικά.
242
877000
1000
Δείτε μερικά ρητά.
15:03
"The heartκαρδιά of worshipλατρεία is surrenderπαράδοση.
243
878000
3000
«Η ουσία της λατρείας
είναι να δίνεσαι ολόψυχα».
15:06
SurrenderedΠαραδόθηκε people obeyυπακούω God'sΤου Θεού wordsλόγια, even if it doesn't make senseέννοια."
244
881000
4000
«Όσοι δίνονται ολόψυχα, υπακούν το λόγο
του Θεού, ακόμα κι όταν δεν βγάζει νόημα».
15:11
Those wordsλόγια are by RickRick WarrenWarren.
245
886000
2000
Αυτά τα λόγια είναι του Ρικ Γουόρεν.
15:13
Those are from "The PurposeΣκοπός DrivenΟδηγείται Life."
246
888000
3000
Είναι από το βιβλίο του
«Ζωή με Γνώμονα-Σκοπό».
15:17
And I want to turnστροφή now, brieflyεν ολίγοις, to talk about that bookΒιβλίο, whichοι οποίες I've readανάγνωση.
247
892000
3000
Και θέλω να μιλήσω λίγο
για αυτό το βιβλίο που έχω διαβάσει.
15:20
You've all got a copyαντιγραφή.
248
895000
2000
Όλοι έχετε ένα αντίτυπο.
15:22
You've just heardακούσει the man.
249
897000
2000
Μόλις τον ακούσατε τον άνθρωπο.
15:24
And what I want to do now is say a bitκομμάτι about this bookΒιβλίο from the designσχέδιο standpointάποψη,
250
899000
5000
Και θέλω να μιλήσω λίγο γι' αυτό το βιβλίο
από την πλευρά του σχεδιασμού,
15:29
because I think it's actuallyπράγματι a brilliantλαμπρός bookΒιβλίο.
251
904000
3000
γιατί πιστεύω ότι πράγματι είναι
ένα καταπληκτικό βιβλίο.
15:32
First of all, the goalστόχος.
252
907000
2000
Κατ' αρχάς, ο στόχος,
και ακούσατε ποιος είναι ο στόχος:
15:34
And you heardακούσει just now what the goalστόχος is.
253
909000
2000
15:36
It's to bringνα φερεις purposeσκοπός to the livesζωή of millionsεκατομμύρια, and he has succeededπέτυχε.
254
911000
3000
Να δώσει σκοπό στις ζωές εκατομμυρίων,
και το πέτυχε.
15:39
Is it a good goalστόχος?
255
914000
2000
Είναι ένας καλός στόχος;
15:41
In itselfεαυτό, I'm sure we all agreeσυμφωνώ, it is a wonderfulεκπληκτικός goalστόχος.
256
916000
2000
Σαφώς συμφωνούμε όλοι,
ότι είναι ένας υπέροχος στόχος.
15:43
He's absolutelyαπολύτως right.
257
918000
2000
Έχει απόλυτο δίκιο.
15:45
There are lots of people out there who don't have purposeσκοπός in theirδικα τους life,
258
920000
3000
Υπάρχουν πολλοί εκεί έξω
που δεν έχουν σκοπό στη ζωή τους,
15:48
and bringingφέρνοντας purposeσκοπός to theirδικα τους life is a wonderfulεκπληκτικός goalστόχος.
259
923000
3000
και το να τους δώσεις έναν σκοπό,
είναι ένας θαυμάσιος στόχος.
15:51
I give him an A+ on this.
260
926000
2000
Του βάζω άριστα σε αυτό.
15:55
Is the goalστόχος achievedεπιτευχθεί?
261
930000
3000
Επιτεύχθηκε ο στόχος;
15:58
Yes.
262
933000
2000
Ναι.
16:00
30 millionεκατομμύριο copiesαντίγραφα of this bookΒιβλίο.
263
935000
4000
Το βιβλίο έφτασε 30 εκατομμύρια αντίτυπα.
16:05
AlΑλ GoreΓκορ, eatτρώω your heartκαρδιά out.
264
940000
2000
Έτσι, για να σκάει από ζήλια ο Αλ Γκορ.
16:07
(LaughterΤο γέλιο)
265
942000
3000
(Γέλια)
16:10
Just exactlyακριβώς what AlΑλ is tryingπροσπαθεί to do, RickRick is doing.
266
945000
4000
Αυτό ακριβώς που θέλει να πετύχει ο Αλ,
το καταφέρνει ο Ρικ.
16:14
This is a fantasticφανταστικός achievementκατόρθωμα.
267
949000
3000
Είναι ένα φανταστικό επίτευγμα.
16:17
And, the meansπου σημαίνει -- how does he do it?
268
952000
5000
Και με ποια μέσα το καταφέρνει;
16:22
It's a brilliantλαμπρός redesignεπανασχεδιασμός of traditionalπαραδοσιακός religiousθρησκευτικός themesθέματα --
269
957000
3000
Επανασχεδιάζοντας τα παραδοσιακά
θρησκευτικά θέματα,
με ανανέωσή και διακριτική απόρριψη
των παρωχημένων στοιχείων τους,
16:25
updatingενημέρωση them, quietlyήσυχα droppingρίψη obsoleteαπαρχαιωμένος featuresχαρακτηριστικά,
270
960000
3000
16:28
puttingβάζοντας newνέος interpretationsερμηνείες on other featuresχαρακτηριστικά.
271
963000
2000
και αποδίδοντας νέες ερμηνείες σε άλλα.
16:30
This is the evolutionεξέλιξη of religionθρησκεία that's been going on for thousandsχιλιάδες of yearsχρόνια,
272
965000
3000
Έτσι εξελίσσεται η θρησκεία
εδώ και χιλιάδες χρόνια,
16:33
and he's just the latestαργότερο brilliantλαμπρός practitionerεπαγγελματίας of it.
273
968000
3000
και αυτός απλώς και πολύ έξυπνα
το εφαρμόζει σήμερα.
16:38
I don't have to tell you this.
274
973000
2000
Δεν χρειάζεται να σας το πω εγώ.
16:40
You've just heardακούσει the man.
275
975000
2000
Μόλις ακούσατε τον ίδιο.
16:42
ExcellentΘαυμάσιο insightsπληροφορίες into humanο άνθρωπος psychologyΨυχολογία, wiseσοφός adviceσυμβουλή on everyκάθε pageσελίδα.
276
977000
4000
Διορατική χρήση της ανθρώπινης ψυχολογίας,
σοφές συμβουλές σε κάθε σελίδα.
16:46
MoreoverΕπιπλέον, he invitesσας προσκαλεί us to look underκάτω από the hoodκουκούλα.
277
981000
4000
Επιπλέον, μας καλεί να εμβαθύνουμε.
16:50
I really appreciatedεκτίμησα that.
278
985000
2000
Πραγματικά το εκτίμησα αυτό.
16:52
For instanceπαράδειγμα, he has an appendixΠροσάρτημα where he explainsεξηγεί
279
987000
2000
Για παράδειγμα, σε ένα παράρτημα εξηγεί
16:54
his choiceεπιλογή of translationsμεταφράσεις of differentδιαφορετικός BibleΑγία Γραφή versesστίχοι.
280
989000
3000
τις επιλογές του στη μετάφραση
διαφόρων εδαφίων της Βίβλου.
16:57
The bookΒιβλίο is clearΣαφή, vividζωντανό, accessibleπροσιτός, beautifullyόμορφα formattedολα.
281
992000
6000
Το βιβλίο είναι σαφές, ζωντανό,
ευνόητο, με όμορφη παρουσίαση.
17:04
Just enoughαρκετά repetitionεπανάληψη.
282
999000
2000
Όση ακριβώς επανάληψη χρειάζεται.
17:06
That's really importantσπουδαίος.
283
1001000
2000
Αυτό είναι πολύ σημαντικό.
17:08
EveryΚάθε time you readανάγνωση it or say it, you make anotherαλλο copyαντιγραφή in your brainεγκέφαλος.
284
1003000
4000
Κάθε φορά που το διαβάζεις ή το λες,
φτιάχνεις ένα αντίγραφο στο μυαλό σου.
17:13
EveryΚάθε time you readανάγνωση it or say it, you make anotherαλλο copyαντιγραφή in your brainεγκέφαλος.
285
1008000
4000
Κάθε φορά που το διαβάζεις ή το λες,
φτιάχνεις ένα αντίγραφο στο μυαλό σου.
17:17
(LaughterΤο γέλιο)
286
1012000
1000
17:18
With me, everybodyόλοι -- everyκάθε time you readανάγνωση it or say it,
287
1013000
4000
(Γέλια)
Πάμε όλοι μαζί:
Κάθε φορά που το διαβάζεις ή το λες,
17:22
you make anotherαλλο copyαντιγραφή in your brainεγκέφαλος.
288
1017000
2000
φτιάχνεις ένα ακόμα αντίγραφο
στο μυαλό σου.
17:24
Thank you.
289
1019000
2000
Ευχαριστώ.
17:26
And now we come to my problemπρόβλημα.
290
1021000
2000
Και τώρα ερχόμαστε στο δικό μου πρόβλημα.
17:28
Because I'm absolutelyαπολύτως sincereειλικρινή in my appreciationεκτίμηση
291
1023000
4000
Γιατί είμαι απόλυτα ειλικρινής
σε όλα όσα είπα
για αυτό το βιβλίο.
17:32
of all that I've said about this bookΒιβλίο.
292
1027000
2000
Αλλά θα ήθελα να ήταν καλύτερο.
17:34
But I wishεπιθυμία it were better.
293
1029000
2000
17:36
I have some problemsπροβλήματα with the bookΒιβλίο.
294
1031000
2000
Έχω κάποια θέματα με το βιβλίο.
Και θα ήταν ανέντιμο εκ μέρους μου
17:38
And it would just be insincereανειλικρινής of me not to addressδιεύθυνση those problemsπροβλήματα.
295
1033000
4000
να μην εκθέσω αυτά τα προβλήματα.
17:42
I wishεπιθυμία he could do this with a revisionΑναθεώρηση,
296
1037000
4000
Θα ήθελα να το κάνει με μια αναθεώρηση,
17:46
a MarkMark 2 versionεκδοχή of his bookΒιβλίο.
297
1041000
3000
μια βελτιωμένη έκδοση του βιβλίου του.
17:50
"The truthαλήθεια will setσειρά you freeΕλεύθερος" --
298
1045000
2000
«Η αλήθεια θα σε ελευθερώσει»,
17:52
that's what it saysλέει in the BibleΑγία Γραφή, and it's something that I want to liveζω by, too.
299
1047000
5000
έτσι λέει η Βίβλος,
κι είναι κάτι που θέλω να τηρήσω.
17:57
My problemπρόβλημα is, some of the bitsbits in it I don't think are trueαληθής.
300
1052000
5000
Το πρόβλημα μου είναι
ότι κάποια μέρη του
δεν νομίζω ότι είναι αληθινά.
18:02
Now some of this is a differenceδιαφορά of opinionγνώμη,
301
1057000
4000
Μερικά είναι διαφορές απόψεων,
και δεν είναι αυτά το βασικό μου πρόβλημα.
18:07
and that's not my mainκύριος complaintκαταγγελία.
302
1062000
2000
18:09
That's worthαξία mentioningνα αναφερθούν.
303
1064000
2000
Πρέπει να το αναφέρω.
Να και τι περίπου είπε:
18:11
Here'sΕδώ είναι a passageπέρασμα -- it's very much what he said, anywayΤΕΛΟΣ παντων.
304
1066000
2000
«Αν δεν υπήρχε Θεός,
όλοι θα ήμασταν ατυχήματα,
18:13
"If there was no God we would all be accidentsατυχήματα,
305
1068000
2000
18:15
the resultαποτέλεσμα of astronomicalαστρονομικό randomτυχαίος chanceευκαιρία in the UniverseΣύμπαν.
306
1070000
3000
το αποτέλεσμα αστρονομικής
τυχαίας συγκυρίας στο σύμπαν.
18:18
You could stop readingΑΝΑΓΝΩΣΗ this bookΒιβλίο because life
307
1073000
3000
Θα σταματούσατε να διαβάζετε το βιβλίο
18:21
would have no purposeσκοπός or meaningέννοια or significanceσημασία.
308
1076000
3000
γιατί η ζωή δεν θα είχε στόχο,
σκοπό ή σημασία.
Δεν θα υπήρχε σωστό ή λάθος ή ελπίδα
18:24
There would be no right or wrongλανθασμένος and no hopeελπίδα beyondπέρα your briefσύντομος yearsχρόνια on EarthΓη."
309
1079000
3000
πέρα από τα λίγα χρόνια μας στη Γη».
18:27
Now, I just do not believe that.
310
1082000
2000
Αυτό δεν το πιστεύω.
18:29
By the way, I find HomerΟ Όμηρος Groening'sΓκρένινγκ για τη filmταινία
311
1084000
4000
Παρεμπιπτόντως, θεωρώ ότι
η ταινία του Χόμερ Γκρένινγκ
παρουσίασε μια όμορφη εναλλακτική
18:33
presentedπαρουσιάστηκε a beautifulπανεμορφη alternativeεναλλακτική λύση to that very claimαπαίτηση.
312
1088000
4000
σ' αυτόν ακριβώς τον ισχυρισμό.
18:37
Yes, there is meaningέννοια and a reasonλόγος for right or wrongλανθασμένος.
313
1092000
4000
Ναι, υπάρχει νόημα και λόγος
για το σωστό και λάθος.
18:41
We don't need a beliefπίστη in God to be good or to have meaningέννοια in us.
314
1096000
6000
Δεν χρειαάζεται να πιστεύουμε στον θεό
για να είμαστε καλοί ή να έχουμε σκοπό.
18:47
But that is just a differenceδιαφορά of opinionγνώμη.
315
1102000
5000
Αλλά αυτό είναι απλώς διαφορά άποψης.
Δεν είναι αυτό που πραγματικά με ανησυχεί.
18:52
That's not what I'm really worriedανήσυχος about.
316
1107000
2000
18:54
How about this -- "God designedσχεδιασμένο this planet'sτου πλανήτη environmentπεριβάλλον just so we could liveζω in it."
317
1109000
5000
Δείτε αυτό: «Ο Θεός σχεδίασε τον πλανήτη
μόνο για να μπορούμε να ζήσουμε εμείς».
19:00
I'm afraidφοβισμένος that a lot of people take that sentimentσυναίσθημα to mean
318
1115000
5000
Φοβάμαι ότι πολλοί άνθρωποι το ερμηνεύουν
ότι δεν χρειάζεται να κάνουμε τίποτα
19:05
that we don't have to do the sortsείδος of things that AlΑλ GoreΓκορ
319
1120000
2000
από όσα ο Αλ Γκορ προσπαθεί τόσο πολύ
να μας πείσει να κάνουμε.
19:07
is tryingπροσπαθεί so hardσκληρά to get us to do.
320
1122000
2000
19:09
I'm not happyευτυχισμένος with that sentimentσυναίσθημα at all.
321
1124000
3000
Δεν με ικανοποιεί καθόλου αυτή η ερμηνεία.
19:12
And then I find this -- "All the evidenceαπόδειξη availableδιαθέσιμος in the biologicalβιολογικός sciencesεπιστήμες
322
1127000
4000
Μετά βρίσκω αυτό:
«Όλα τα διαθέσιμα
στοιχεία των βιολογικών επιστημών
19:16
supportsυποστηρίζει the coreπυρήνας propositionπρόταση that the cosmosσύμπαν is especiallyειδικά designedσχεδιασμένο wholeολόκληρος
323
1131000
4000
στηρίζουν την βασική πρόταση
ότι το σύμπαν είναι ένα ειδικά
σχεδιασμένο σύνολο
19:20
with life and mankindη ανθρωπότητα as its fundamentalθεμελιώδης goalστόχος and purposeσκοπός,
324
1135000
3000
με κεντρικό στόχο και σκοπό
την ζωή και την ανθρωπότητα,
19:23
a wholeολόκληρος in whichοι οποίες all facetsόψεις of realityπραγματικότητα have theirδικα τους meaningέννοια
325
1138000
2000
ένα σύνολο όπου
όλες οι όψεις τις πραγματικότητας
19:25
and explanationεξήγηση in this centralκεντρικός factγεγονός."
326
1140000
2000
έχουν νόημα και εξήγηση
στο κεντρικό αυτό γεγονός».
19:27
Well, that's MichaelΜιχαήλ DentonDenton. He's a creationistδημιουργιστής.
327
1142000
3000
Αυτός είναι ο Μάικλ Ντέντον,
είναι δημιουργιστής.
19:30
And here I think, "Wait a minuteλεπτό."
328
1145000
3000
Και εδώ σκέφτομαι, «Για στάσου!»
19:33
I readανάγνωση this again.
329
1148000
2000
Το ξαναδιαβάζω.
19:35
I readανάγνωση it threeτρία or fourτέσσερα timesφορές and I think,
330
1150000
2000
Το διαβάζω πάλι και σκέφτομαι,
«Πραγματικά προωθεί τον ευφυή σχεδιασμό;
19:37
"Is he really endorsingυιοθετώντας intelligentέξυπνος designσχέδιο?
331
1152000
2000
19:39
Is he endorsingυιοθετώντας creationismΔημιουργισμός here?"
332
1154000
2000
Προωθεί τον δημιουργισμό εδώ;»
19:41
And you can't tell.
333
1156000
2000
Δεν μπορείς να συμπεράνεις.
19:43
So I'm sortείδος of thinkingσκέψη, "Well, I don't know,
334
1158000
2000
Έτσι σκέφτομαι,
«Δεν ξέρω αν θέλω
να ενοχληθώ από τώρα με αυτό».
19:45
I don't know if I want to get upsetαναστατωμένος with this yetΑκόμη."
335
1160000
2000
19:47
But then I readανάγνωση on and I readανάγνωση this: "First, NoahΝώε had never seenείδα rainβροχή,
336
1162000
4000
Διαβάζοντας όμως παρακάτω, βλέπω αυτό:
«Στην αρχή ο Νώε δεν είχε δει βροχή,
19:51
because priorπριν to the floodπλημμύρα God irrigatedαρδευόμενες the earthγη from the groundέδαφος up."
337
1166000
4000
γιατί πριν τον κατακλυσμό,
ο Θεός πότιζε τη γη
από το έδαφος προς τα πάνω».
19:56
I wishεπιθυμία that sentenceπερίοδος weren'tδεν ήταν in there, because I think it is falseψευδής.
338
1171000
5000
Μακάρι αυτή η πρόταση να μην υπήρχε
γιατί νομίζω ότι είναι ψευδής.
20:01
And I think that thinkingσκέψη this way about the historyιστορία of the planetπλανήτης,
339
1176000
3000
Νομίζω ότι βλέποντας με τέτοιο τρόπο
την Ιστορία του πλανήτη,
20:04
after we'veέχουμε just been hearingακρόαση about the historyιστορία
340
1179000
3000
αφού μόλις είχαμε μάθει
για την Ιστορία του πλανήτη
20:07
of the planetπλανήτης over millionsεκατομμύρια of yearsχρόνια,
341
1182000
3000
για εκατομμύρια χρόνια,
20:11
discouragesαποθαρρύνει people from scientificεπιστημονικός understandingκατανόηση.
342
1186000
3000
αποθαρρύνει τους ανθρώπους
από την επιστημονική κατανόηση.
20:14
Now, RickRick WarrenWarren usesχρήσεις scientificεπιστημονικός termsόροι and scientificεπιστημονικός factoidsfactoids
343
1189000
8000
Βέβαια, ο Ρικ Γουόρεν χρησιμοποιεί
επιστημονικούς όρους
και πληροφορίες,
20:22
and informationπληροφορίες in a very interestingενδιαφέρων way.
344
1197000
3000
με έναν πολύ ενδιαφέροντα τρόπο.
20:25
Here'sΕδώ είναι one: "God deliberatelyεπίτηδες shapedσχηματισμένος and formedσχηματίστηκε you to serveσερβίρισμα him
345
1200000
3000
Παράδειγμα: «Ο Θεός εσκεμμένα
σε δημιούργησε και σε έπλασε,
20:28
in a way that makesκάνει your ministryΥπουργείο uniqueμοναδικός.
346
1203000
2000
ώστε να τον υπηρετείς με τρόπο
που να κάνει τη συμβολή σου μοναδική.
20:30
He carefullyπροσεκτικά mixedμικτός the DNADNA cocktailκοκτέιλ that createdδημιουργήθηκε you."
347
1205000
5000
Έφτιαξε με προσοχή το μείγμα DNA
που σε δημιούργησε».
20:37
I think that's falseψευδής.
348
1212000
3000
Νομίζω ότι αυτό είναι ψευδές.
20:40
Now maybe we want to treatκέρασμα it as metaphoricalμεταφορική.
349
1215000
3000
Ίσως θα έπρεπε να το δούμε μεταφορικά.
20:43
Here'sΕδώ είναι anotherαλλο one -- "For instanceπαράδειγμα, your brainεγκέφαλος can storeκατάστημα 100 trillionτρισεκατομμύριο factsγεγονότα.
350
1218000
4000
Κι άλλο ένα: «π.χ. ο εγκέφαλος σου
μπορεί να αποθηκεύσει 100 τρις δεδομένα.
20:47
Your mindμυαλό can handleλαβή 15,000 decisionsαποφάσεων a secondδεύτερος."
351
1222000
3000
Το μυαλό σου μπορεί να διαχειριστεί
15 χιλιάδες αποφάσεις το δευτερόλεπτο».
20:50
Well, it would be interestingενδιαφέρων to find the interpretationερμηνεία where I would acceptαποδέχομαι that.
352
1225000
4000
Θα είχε ενδιαφέρον να βρω ερμηνεία
που να μπορεί να το δικαιολογήσει.
20:54
There mightθα μπορούσε be some way of treatingθεραπεία that as trueαληθής.
353
1229000
3000
Ίσως υπάρχει κάποιος τρόπος
να το εκλάβουμε ως αληθές.
20:57
"AnthropologistsΑνθρωπολόγοι have notedΣημειώνεται that worshipλατρεία is a universalΠαγκόσμιος urgeπαροτρύνω,
354
1232000
4000
«Ανθρωπολόγοι έχουν παρατηρήσει ότι
η λατρεία είναι μια καθολική παρόρμηση
21:01
hardwiredHardwired by God into the very fiberίνα of our beingνα εισαι,
355
1236000
3000
που ο Θεός εκ κατασκευής
ενσωμάτωσε στην ύπαρξή μας,
21:04
an inbuiltενσωματωμένο need to connectσυνδέω with God."
356
1239000
3000
μια εσωτερική ανάγκη σύνδεσης με τον Θεό».
21:08
Well, there's a senseέννοια whichοι οποίες I agreeσυμφωνώ with him,
357
1243000
2000
Κατά μια έννοια συμφωνώ μαζί του,
21:10
exceptεκτός I think it has an evolutionaryεξελικτική explanationεξήγηση.
358
1245000
2000
μόνο που πιστεύω πως εξηγείται εξελικτικά.
21:12
And what I find deeplyκατα ΒΑΘΟΣ troublingανησυχητική in this bookΒιβλίο
359
1247000
4000
Και αυτό που με ενοχλεί πραγματικά
σ' αυτό το βιβλίο
21:16
is that he seemsφαίνεται to be arguingυποστηρίζοντας that if you want to be moralηθικός,
360
1251000
4000
είναι η επιχειρηματολογία ότι,
εάν θέλεις να είσαι ηθικός,
21:20
if you want to have meaningέννοια in your life,
361
1255000
2000
αν θες να έχεις νόημα στη ζωή σου,
21:22
you have to be an IntelligentΕυφυής DesignerΣχεδιαστής -- you have to denyαρνούμαι
362
1257000
4000
πρέπει να αποδεχθείς τον ευφυή σχεδιασμό,
να απαρνηθείς την θεωρία της εξέλιξης
μέσω φυσικής επιλογής.
21:26
the theoryθεωρία of evolutionεξέλιξη by naturalφυσικός selectionεπιλογή.
363
1261000
3000
Αντίθετα, εγώ πιστεύω ότι για την επίλυση
των προβλημάτων του κόσμου
21:29
And I think, on the contraryαντίθετος, that it is very importantσπουδαίος to solvingεπίλυση
364
1264000
3000
21:32
the world'sτου κόσμου problemsπροβλήματα that we take evolutionaryεξελικτική biologyβιολογία seriouslyσοβαρά.
365
1267000
4000
πρέπει να πάρουμε την εξελικτική βιολογία
στα σοβαρά.
21:37
WhoseΤων οποίων η truthαλήθεια are we going to listen to?
366
1272000
2000
Ποιανού την αλήθεια θα δεχθούμε;
21:40
Well, this from "The PurposeΣκοπός DrivenΟδηγείται Life" --
367
1275000
3000
Αυτό είναι από το βιβλίο του:
21:43
"The BibleΑγία Γραφή mustπρέπει becomeγίνομαι the authoritativeεπιτακτική standardπρότυπο for my life,
368
1278000
3000
«Η Βίβλος πρέπει να γίνει
η καθοριστική σταθερά της ζωής μου,
21:46
the compassπυξίδα I relyβασίζομαι on for directionκατεύθυνση, the counselο ΣΥΝΗΓΟΡΟΣ I listen to
369
1281000
3000
η πυξίδα που μου καθορίζει την πορεία,
η συμβουλή που ακούω
21:49
for makingκατασκευή wiseσοφός decisionsαποφάσεων and the benchmarkσημείο αναφοράς I use for evaluatingτην αξιολόγηση των everything."
370
1284000
4000
για να παίρνω συνετές αποφάσεις,
το μέτρο με το οποίο αξιολογώ τα πάντα».
21:53
Well maybe, OK, but what's going to followακολουθηστε from this?
371
1288000
5000
Ίσως να είναι σωστό, αλλά μετά;
21:58
And here'sεδώ είναι one that does concernανησυχία me.
372
1293000
3000
Και να κάτι που με ανησυχεί:
22:02
RememberΝα θυμάστε I quotedεισηγμένες him before with this lineγραμμή --
373
1297000
3000
Θυμάστε που ανέφερα παραπάνω
αυτήν τη φράση:
22:05
"SurrenderedΠαραδόθηκε people obeyυπακούω God'sΤου Θεού wordλέξη, even if it doesn't make senseέννοια."
374
1300000
3000
«Όσοι δίνονται ολόψυχα, υπακούν το λόγο
του Θεού, ακόμα κι όταν δεν βγάζει νόημα».
22:10
And that's a problemπρόβλημα.
375
1305000
4000
Αυτό είναι πρόβλημα.
22:15
"Don't ever argueλογομαχώ with the DevilΔιάβολος.
376
1310000
2000
«Ποτέ μην επιχειρηματολογείς
με τον Διάβολο.
22:17
He's better at arguingυποστηρίζοντας than you are, havingέχοντας had thousandsχιλιάδες of yearsχρόνια to practiceπρακτική."
377
1312000
4000
Είναι καλύτερος από εσένα,
καθώς είχε χιλιάδες χρόνια εξάσκησης».
22:21
Now RickRick WarrenWarren didn't inventεφευρίσκω this cleverέξυπνος moveκίνηση.
378
1316000
4000
Δεν εφηύρε ο Ρικ Γουόρεν
αυτή την έξυπνη κίνηση.
22:25
It's an oldπαλαιός moveκίνηση.
379
1320000
2000
Είναι ένας παλιός ελιγμός.
22:27
It's a very cleverέξυπνος adaptationπροσαρμογή of religionsθρησκείες.
380
1322000
3000
Μια πολύ έξυπνη προσαρμογή των θρησκειών.
22:30
It's a wildcardμπαλαντέρ for disarmingαφόπλιση any reasonableλογικός criticismκριτική.
381
1325000
4000
Είναι ένα πασπαρτού
για να αφοπλίζεις κάθε εύλογη κριτική.
22:35
"You don't like my interpretationερμηνεία?
382
1330000
2000
«Δεν σου αρέσει η ερμηνεία μου;
22:37
You've got a reasonableλογικός objectionένσταση to it?
383
1332000
2000
Έχεις κάποια λογική αντίρρηση;
22:39
Don't listen, don't listen!
384
1334000
2000
Μην ακούς, μην ακούς!
Αυτά είναι λόγια του Διαβόλου».
22:41
That's the DevilΔιάβολος speakingΟμιλία."
385
1336000
2000
22:44
This discouragesαποθαρρύνει the sortείδος of reasoningαιτιολογία citizenshipιθαγένεια
386
1339000
5000
Αυτό δεν ευνοεί
την ύπαρξη της σκεπτόμενης πολιτείας
22:49
it seemsφαίνεται to me that we want to have.
387
1344000
3000
που νομίζω ότι επιθυμούμε να έχουμε.
22:52
I've got one more problemπρόβλημα, then I'm throughδιά μέσου.
388
1347000
3000
Ένα ακόμα πρόβλημα και τελειώνω.
22:55
And I'd really like to get a responseαπάντηση if RickRick is ableικανός to do it.
389
1350000
5000
Θα ήθελα μια απόκριση,
αν θα μπορούσε ο Ρικ.
23:00
"In the Great CommissionΕπιτροπή, JesusΟ Ιησούς said, 'Go«Πάει to all people of all nationsέθνη
390
1355000
3000
Στο κατά Ματθαίον, ο Ιησούς είπε:
«Κάνετε μαθητές μου
τους ανθρώπους όλων των εθνών.
23:03
and make them my disciplesτους μαθητές. BaptizeΒαφτίσει them in the nameόνομα of the FatherΟ πατέρας,
391
1358000
3000
Βαπτίστε τους στο όνομα του Πατρός
και του Υιού και του Αγίου Πνεύματος.
23:06
the SonΟ γιος and the HolyΙερά SpiritΠνεύμα, and teachδιδάσκω them to do everything I've told you.'"
392
1361000
3000
Διδάξτε τους να κάνουν όλα όσα σας είπα».
23:09
The BibleΑγία Γραφή saysλέει JesusΟ Ιησούς is the only one who can saveαποθηκεύσετε the worldκόσμος.
393
1364000
5000
Η Βίβλος λέει ότι ο Ιησούς είναι
ο μόνος που μπορεί να σώσει τον κόσμο.
23:14
Now here we'veέχουμε seenείδα manyΠολλά wonderfulεκπληκτικός mapsχάρτες of the worldκόσμος
394
1369000
3000
Είδαμε εδώ
αρκετούς ωραίους χάρτες του κόσμου
23:17
in the last day or so.
395
1372000
2000
χθες και σήμερα.
23:19
Here'sΕδώ είναι one, not as beautifulπανεμορφη as the othersοι υπολοιποι.
396
1374000
2000
Να κι ένας όχι τόσο ωραίος όσο οι άλλοι.
23:21
It simplyαπλά showsδείχνει the religionsθρησκείες of the worldκόσμος.
397
1376000
3000
Δείχνει απλά τις θρησκείες του κόσμου.
23:24
And here'sεδώ είναι one that showsδείχνει the sortείδος of currentρεύμα breakdownκατανομή of the differentδιαφορετικός religionsθρησκείες.
398
1379000
5000
Κι εδώ ένας με την τρέχουσα ανάλυση
των διαφορετικών θρησκειών.
23:29
Now do we really want to commitδιαπράττω ourselvesεμείς οι ίδιοι to engulfingκαταπίνοντας
399
1384000
9000
Θέλουμε πραγματικά να προσπαθήσουμε
να αφομοιώσουμε όλες τις άλλες θρησκείες
23:38
all the other religionsθρησκείες when theirδικα τους holyΙερά booksβιβλία are tellingαποτελεσματικός them,
400
1393000
6000
τη στιγμή που τα ιερά βιβλία τους λένε,
23:44
"Don't listen to the other sideπλευρά, that's just SatanΟ Σατανάς talkingομιλία!"
401
1399000
5000
«Μην ακούτε την άλλη πλευρά,
είναι μόνο λόγια του Σατανά!»
23:49
It seemsφαίνεται to me that that's a very problematicπροβληματικός shipπλοίο
402
1404000
6000
Μου φαίνεται πολύ επικίνδυνος δρόμος
23:55
to get on for the futureμελλοντικός.
403
1410000
3000
για να μας οδηγήσει στο μέλλον.
23:58
I foundβρέθηκαν this signσημάδι as I was drivingοδήγηση to MaineΜέιν recentlyπρόσφατα,
404
1413000
5000
Τυχαία είδα αυτή την ταμπέλα
οδηγώντας προς το Μέιν πρόσφατα,
έξω από μια εκκλησία:
24:03
in frontεμπρός of a churchΕκκλησία -- "Good withoutχωρίς God becomesγίνεται zeroμηδέν."
405
1418000
2000
«Tο καλό (GOOD)
χωρίς τον θεό (GOD), είναι μηδέν (0)».
24:05
SortΕίδος of cuteΧαριτωμένο.
406
1420000
2000
Αρκετά χαριτωμένο.
24:07
A very cleverέξυπνος little memememe.
407
1422000
2000
Ένα πολύ έξυπνο μιμίδιο.
24:11
I don't believe it and I think this ideaιδέα, popularδημοφιλής as it is -- not in this guiseπρόσχημα
408
1426000
7000
Δεν το πιστεύω,
και νομίζω ότι αυτή η ιδέα,
αν και δημοφιλής γενικά,
24:18
but in generalγενικός -- is itselfεαυτό one of the mainκύριος problemsπροβλήματα that we faceπρόσωπο.
409
1433000
4000
είναι ένα από τα βασικά προβλήματα
που αντιμετωπίζουμε.
24:22
If you are like me, you know manyΠολλά wonderfulεκπληκτικός, committedδεσμεύεται, engagedαρραβωνιασμένος
410
1437000
7000
Αν είστε σαν και μένα,
γνωρίζετε πολλούς υπέροχους, δεσμευμένους,
αφοσιωμένους άθεους και αγνωστικιστές,
24:29
atheistsάθεοι, agnosticsαγνωστικιστές, who are beingνα εισαι very good withoutχωρίς God.
411
1444000
6000
που είναι πολύ καλοί χωρίς τον Θεό.
24:35
And you alsoεπίσης know manyΠολλά religiousθρησκευτικός people who hideκρύβω behindπίσω theirδικα τους sanctityιερότητα
412
1450000
5000
Και επίσης ξέρετε πολλούς θρησκευόμενους
που κρύβονται πίσω από την αρετή τους
24:40
insteadαντι αυτου of doing good worksεργοστάσιο.
413
1455000
2000
αντί να πράττουν καλά έργα.
24:42
So, I wishεπιθυμία we could dropπτώση this memememe.
414
1457000
4000
Έτσι, θα ήθελα να απορρίψουμε
αυτό το μιμίδιο.
24:46
I wishεπιθυμία this memememe would go extinctεξαφανισμένος.
415
1461000
2000
Θα επιθυμούσα
αυτό το μιμίδιο να εξαφανιστεί.
24:48
ThanksΕυχαριστώ very much for your attentionπροσοχή.
416
1463000
2000
Ευχαριστώ πολύ για την προσοχή σας.
24:50
(ApplauseΧειροκροτήματα)
417
1465000
3000
(Χειροκρότημα)
Translated by Lucas Kaimaras
Reviewed by Miriela Patrikiadou

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Dan Dennett - Philosopher, cognitive scientist
Dan Dennett thinks that human consciousness and free will are the result of physical processes.

Why you should listen

One of our most important living philosophers, Dan Dennett is best known for his provocative and controversial arguments that human consciousness and free will are the result of physical processes in the brain. He argues that the brain's computational circuitry fools us into thinking we know more than we do, and that what we call consciousness — isn't. His 2003 book "Freedom Evolves" explores how our brains evolved to give us -- and only us -- the kind of freedom that matters, while 2006's "Breaking the Spell" examines belief through the lens of biology.

This mind-shifting perspective on the mind itself has distinguished Dennett's career as a philosopher and cognitive scientist. And while the philosophy community has never quite known what to make of Dennett (he defies easy categorization, and refuses to affiliate himself with accepted schools of thought), his computational approach to understanding the brain has made him, as Edge's John Brockman writes, “the philosopher of choice of the AI community.”

“It's tempting to say that Dennett has never met a robot he didn't like, and that what he likes most about them is that they are philosophical experiments,” Harry Blume wrote in the Atlantic Monthly in 1998. “To the question of whether machines can attain high-order intelligence, Dennett makes this provocative answer: ‘The best reason for believing that robots might some day become conscious is that we human beings are conscious, and we are a sort of robot ourselves.'"

In recent years, Dennett has become outspoken in his atheism, and his 2006 book Breaking the Spell calls for religion to be studied through the scientific lens of evolutionary biology. Dennett regards religion as a natural -- rather than supernatural -- phenomenon, and urges schools to break the taboo against empirical examination of religion. He argues that religion's influence over human behavior is precisely what makes gaining a rational understanding of it so necessary: “If we don't understand religion, we're going to miss our chance to improve the world in the 21st century.”

Dennett's landmark books include The Mind's I, co-edited with Douglas Hofstaedter, Consciousness Explained, and Darwin's Dangerous Idea. Read an excerpt from his 2013 book, Intuition Pumps, in the Guardian >>

More profile about the speaker
Dan Dennett | Speaker | TED.com

Data provided by TED.

This site was created in May 2015 and the last update was on January 12, 2020. It will no longer be updated.

We are currently creating a new site called "eng.lish.video" and would be grateful if you could access it.

If you have any questions or suggestions, please feel free to write comments in your language on the contact form.

Privacy Policy

Developer's Blog

Buy Me A Coffee