ABOUT THE SPEAKER
Dan Dennett - Philosopher, cognitive scientist
Dan Dennett thinks that human consciousness and free will are the result of physical processes.

Why you should listen

One of our most important living philosophers, Dan Dennett is best known for his provocative and controversial arguments that human consciousness and free will are the result of physical processes in the brain. He argues that the brain's computational circuitry fools us into thinking we know more than we do, and that what we call consciousness — isn't. His 2003 book "Freedom Evolves" explores how our brains evolved to give us -- and only us -- the kind of freedom that matters, while 2006's "Breaking the Spell" examines belief through the lens of biology.

This mind-shifting perspective on the mind itself has distinguished Dennett's career as a philosopher and cognitive scientist. And while the philosophy community has never quite known what to make of Dennett (he defies easy categorization, and refuses to affiliate himself with accepted schools of thought), his computational approach to understanding the brain has made him, as Edge's John Brockman writes, “the philosopher of choice of the AI community.”

“It's tempting to say that Dennett has never met a robot he didn't like, and that what he likes most about them is that they are philosophical experiments,” Harry Blume wrote in the Atlantic Monthly in 1998. “To the question of whether machines can attain high-order intelligence, Dennett makes this provocative answer: ‘The best reason for believing that robots might some day become conscious is that we human beings are conscious, and we are a sort of robot ourselves.'"

In recent years, Dennett has become outspoken in his atheism, and his 2006 book Breaking the Spell calls for religion to be studied through the scientific lens of evolutionary biology. Dennett regards religion as a natural -- rather than supernatural -- phenomenon, and urges schools to break the taboo against empirical examination of religion. He argues that religion's influence over human behavior is precisely what makes gaining a rational understanding of it so necessary: “If we don't understand religion, we're going to miss our chance to improve the world in the 21st century.”

Dennett's landmark books include The Mind's I, co-edited with Douglas Hofstaedter, Consciousness Explained, and Darwin's Dangerous Idea. Read an excerpt from his 2013 book, Intuition Pumps, in the Guardian >>

More profile about the speaker
Dan Dennett | Speaker | TED.com
TED2006

Dan Dennett: Let's teach religion -- all religion -- in schools

پاسخ دن دنت به ريك وارن(کشیش و نویسنده کتابهای مذهبی‌)

Filmed:
3,728,395 views

دن دنت فيلسوف می‌گوید ادیان -- همه ادیان -- باید در مدارس تدریس شوند، تا ما بتوانیم منشا دین داری که یک پدیده طبیعی است را بهتر درک کنیم. سپس با اشاره به کتاب "زندگی‌ هدفمند" نوشته ریک وارن، مخالفتش رو با نظر او که در کتابش گفته: "اگر کسی‌ می‌خواهد با اخلاق باشد باید فرگشت را انکار کند." اظهار میکند.
- Philosopher, cognitive scientist
Dan Dennett thinks that human consciousness and free will are the result of physical processes. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:26
It's wonderfulفوق العاده to be back.
0
1000
3000
از اینکه دوباره به من فرصت صحبت داده شد خوشحالم. من این گردهمایی رو دوست دارم.
00:29
I love this wonderfulفوق العاده gatheringجمع آوری.
1
4000
3000
از اینکه دوباره به من فرصت صحبت داده شد خوشحالم. من این گردهمایی رو دوست دارم.
00:32
And you mustباید be wonderingتعجب کردم, "What on Earthزمین?
2
7000
2000
احتمالا دارین میگین"این عکس دیگه چیه‌!".اسلاید اشتباهی گذاشتن؟ نه، نه.
00:34
Have they put up the wrongاشتباه slideاسلاید?"
3
9000
2000
احتمالا دارین میگین"این عکس دیگه چیه‌!".اسلاید اشتباهی گذاشتن؟ نه، نه.
00:36
No, no.
4
11000
2000
احتمالا دارین میگین"این عکس دیگه چیه‌!".اسلاید اشتباهی گذاشتن؟ نه، نه.
00:38
Look at this magnificentباشکوه beastحیوانات and askپرسیدن the questionسوال -- who designedطراحی شده it?
5
13000
7000
به این جانور بی نظیر نگاه کنین و از خودتون بپرسید --کی‌ اینو طراحی کرده؟
00:45
This is TEDTED.
6
20000
2000
اینجا TED هست، مخفف تکنولوژی، سرگرمی، طراحی. و این یک گاو شیرده هست.
00:47
This is Technologyفن آوری, Entertainmentسرگرمی, Designطرح and there's a dairyلبنیات cowگاو.
7
22000
7000
اینجا TED هست، مخفف تکنولوژی، سرگرمی، طراحی. و این یک گاو شیرده هست.
00:54
It's a quiteکاملا wonderfullyعالی بود designedطراحی شده animalحیوانات.
8
29000
4000
یک حیوان با طراحی فوق العاده.
00:58
And I was thinkingفكر كردن, how do I introduceمعرفی کنید this?
9
33000
2000
فکر کردم اینو چطوری معرفی‌ کنم؟بعد یادم به شعر Joyce Kilmerافتاد:
01:00
And I thought, well, maybe that oldقدیمی doggereldoggerel by Joyceجویس Kilmerکیلمر,
10
35000
5000
فکر کردم اینو چطوری معرفی‌ کنم؟بعد یادم به شعر Joyce Kilmerافتاد:
01:05
you know: "Poemsاشعار are madeساخته شده by foolsاحمق ها like me,
11
40000
2000
"شعر رو احمقی مثل من سر میده -- ولی‌ این خداست که به درخت جون میده"
01:07
but only God can make a treeدرخت."
12
42000
2000
"شعر رو احمقی مثل من سر میده -- ولی‌ این خداست که به درخت جون میده"
01:09
And you mightممکن say, "Well, God designedطراحی شده the cowگاو."
13
44000
3000
شاید بگید: "خب خدا گاو رو طراحی‌ کرد."
01:12
But, of courseدوره, God got a lot of help.
14
47000
3000
ولی‌ باید بگم، خدا برای این کار از خیلی‌ها کمک گرفته.
01:16
This is the ancestorاجداد of cattleگاو.
15
51000
3000
این جد گاواست، اوریکس(گاو وحشی آفریقایی).
01:19
This is the Oryxاوریا.
16
54000
2000
این جد گاواست، اوریکس(گاو وحشی آفریقایی).
01:21
And it was designedطراحی شده by naturalطبیعی است selectionانتخاب,
17
56000
2000
که با انتخاب طبیعی طراحی‌ شده،یک پروسه چند میلیون ساله.
01:23
the processروند of naturalطبیعی است selectionانتخاب, over manyبسیاری millionsمیلیون ها نفر of yearsسالها.
18
58000
4000
که با انتخاب طبیعی طراحی‌ شده،یک پروسه چند میلیون ساله.
01:27
And then it becameتبدیل شد domesticatedاهلی شده thousandsهزاران نفر of yearsسالها agoپیش.
19
62000
5000
و بعد از اون چند هزار سال پیش توسط مردم رام و اهلی شد.
01:32
And humanانسان beingsموجودات becameتبدیل شد its stewardsاستادان,
20
67000
5000
انسان اونو تیمار کرده، و بدون اینکه بدونه اونو طراحی و باز-طراحی کرده.
01:37
and, withoutبدون even knowingدانستن what they were doing,
21
72000
2000
انسان اونو تیمار کرده، و بدون اینکه بدونه اونو طراحی و باز-طراحی کرده.
01:39
they graduallyبه تدریج redesignedدوباره طراحی شده it and redesignedدوباره طراحی شده it and redesignedدوباره طراحی شده it.
22
74000
4000
انسان اونو تیمار کرده، و بدون اینکه بدونه اونو طراحی و باز-طراحی کرده.
01:43
And then, more recentlyبه تازگی, they really beganآغاز شد
23
78000
3000
و اخیرا به نوعی شروع به مهندسی معکوس روی این حیوان کردند
01:46
to do sortمرتب سازی of reverseمعکوس engineeringمهندسی on this beastحیوانات
24
81000
3000
و اخیرا به نوعی شروع به مهندسی معکوس روی این حیوان کردند
01:49
and figureشکل out just what the partsقطعات were, how they workedکار کرد
25
84000
3000
و فهمیدند که اجزایش چیا هستن، و چگونه کار می‌کنن، یا چطور می‌شه اونا رو بهینه کرد.
01:52
and how they mightممکن be optimizedبهینه شده -- how they mightممکن be madeساخته شده better.
26
87000
4000
و فهمیدند که اجزایش چیا هستن، و چگونه کار می‌کنن، یا چطور می‌شه اونا رو بهینه کرد.
01:57
Now why am I talkingصحبت کردن about cowsگاوها?
27
92000
3000
حالا چرا من درمورد گاو صحبت می‌کنم؟ چون می‌خوام بگم شباهتهای زیادی بین ایندو وجودداره.
02:01
Because I want to say that much the sameیکسان thing is trueدرست است of religionsادیان.
28
96000
4000
حالا چرا من درمورد گاو صحبت می‌کنم؟ چون می‌خوام بگم شباهتهای زیادی بین ایندو وجودداره.
02:06
Religionsمذاهب are naturalطبیعی است phenomenaپدیده ها.
29
101000
3000
ادیان پدیده‌های طبیعی هستند. درست مثل گاو که پدیده‌ای طبیعی است.
02:09
They're just as naturalطبیعی است as cowsگاوها.
30
104000
2000
ادیان پدیده‌های طبیعی هستند. درست مثل گاو که پدیده‌ای طبیعی است.
02:11
They have evolvedتکامل یافته است over millenniaهزاره.
31
106000
4000
طی‌ هزاران سال فرگشت یافته اند.
02:15
They have a biologicalبیولوژیکی baseپایه, just like the Oryxاوریا.
32
110000
5000
یک پایه بیولوژیکی دارن درست مثل اوریکس.
02:20
They have becomeتبدیل شدن به domesticatedاهلی شده, and humanانسان beingsموجودات
33
115000
3000
اونها اهلی شدند و بشر هم ادیانش رو طی‌ هزاران سال باز-طراحی کرده است.
02:23
have been redesigningدوباره طراحی theirخودشان religionsادیان for thousandsهزاران نفر of yearsسالها.
34
118000
5000
اونها اهلی شدند و بشر هم ادیانش رو طی‌ هزاران سال باز-طراحی کرده است.
02:29
This is TEDTED, and I want to talk about designطرح.
35
124000
4000
اینجا TED است من هم می‌خوام در باره طراحی حرف بزنم.
02:33
Because what I've been doing for the last fourچهار yearsسالها,
36
128000
2000
این چیزی که در ۴ سال اخیر روش کار کردم، واقعا ازوقتی‌ که من را دفعه اول در TED دیدین
02:36
really sinceاز آنجا که the first time you saw me -- some of you saw me at TEDTED
37
131000
2000
این چیزی که در ۴ سال اخیر روش کار کردم، واقعا ازوقتی‌ که من را دفعه اول در TED دیدین
02:38
when I was talkingصحبت کردن about religionمذهب, and in the last fourچهار yearsسالها
38
133000
4000
اون دفعه درباره دین صحبت کردم، واز اون به بعد بدون وقفه روی این موضوع کارکردم.
02:42
I've been workingکار کردن just about non-stopبدون وقفه on this topicموضوع.
39
137000
3000
اون دفعه درباره دین صحبت کردم، واز اون به بعد بدون وقفه روی این موضوع کارکردم.
02:45
And you mightممکن say it's about the reverseمعکوس engineeringمهندسی of religionsادیان.
40
140000
5000
میتونید اسمش رو مهندسی‌ معکوس دین هم بگذارید.
02:51
Now that very ideaاندیشه, I think, strikesاعتصاب terrorترور in manyبسیاری people,
41
146000
6000
گرچه خود این ایده ی مهندسی معکوس دین ممکنه باعث وحشت، خشم یا نگرانی بسیاری از مردم بشه.
02:57
or angerخشم, or anxietyاضطراب of one sortمرتب سازی or anotherیکی دیگر.
42
152000
5000
گرچه خود این ایده ی مهندسی معکوس دین ممکنه باعث وحشت، خشم یا نگرانی بسیاری از مردم بشه.
03:02
And that is the spellهجی کردن that I want to breakزنگ تفريح.
43
157000
3000
و این همون تلسمی هست که من می‌خوام بشکنم.
03:05
I want to say, no, religionsادیان are an importantمهم naturalطبیعی است phenomenonپدیده.
44
160000
4000
می‌خوام بگم که نه! ادیان پدیده هایی طبیعی مهمی هستند.
03:09
We should studyمطالعه them with the sameیکسان intensityشدت
45
164000
3000
ما باید اونارو درست مثل بقیه پدیده‌های طبیعی ومهم، با همون شدت مطالعه کنیم،
03:12
that we studyمطالعه all the other importantمهم naturalطبیعی است phenomenaپدیده ها,
46
167000
3000
ما باید اونارو درست مثل بقیه پدیده‌های طبیعی ومهم، با همون شدت مطالعه کنیم،
03:15
like globalجهانی است warmingگرمایش, as we heardشنیدم so eloquentlyبا شکوه last night from Alآل Goreگور.
47
170000
4000
مثل گرم شدن زمین، همان طورکه دیشب ال گور اینچنین سخنورانه درباره ش صحبت کرد.
03:19
Today'sامروزه religionsادیان are brilliantlyدرخشان designedطراحی شده -- brilliantlyدرخشان designedطراحی شده.
48
174000
5000
ادیان امروزی بسیار زیبا طراحی شده اند -- بسیار زیبا طراحی شده اند.
03:24
They're immenselyفوق العاده powerfulقدرتمند socialاجتماعی institutionsمؤسسات
49
179000
4000
ادیان امروزی سازمانهای اجتماعی بسیار قدرتمندی هستند،
03:28
and manyبسیاری of theirخودشان featuresامکانات can be tracedردیابی back to earlierقبلا featuresامکانات
50
183000
6000
بسیاری از خواص ادیان امروزی ادامه و توسعه خواص ادیان قدیمیتر هستند.
03:34
that we can really make senseاحساس of by reverseمعکوس engineeringمهندسی.
51
189000
4000
که با این حساب مهندسی‌ معکوس کردن ادیان معنی بهتری پیدا می کند.
03:39
And, as with the cowگاو, there's a mixtureمخلوط of evolutionaryتکامل یافته designطرح,
52
194000
5000
درست مثل گاو، معجونی از طراحی ناشی‌ ازفرگشت و انتخاب طبیعی از یک طرف و «طراحی هوشمند» (یا طراحی کم و بیش هوشمندانه توسط بشر) از طرف دیگه.
03:44
designedطراحی شده by naturalطبیعی است selectionانتخاب itselfخودش, and intelligentباهوش - هوشمند designطرح --
53
199000
5000
درست مثل گاو، معجونی از طراحی ناشی‌ ازفرگشت و انتخاب طبیعی از یک طرف و «طراحی هوشمند» (یا طراحی کم و بیش هوشمندانه توسط بشر) از طرف دیگه.
03:49
more or lessکمتر intelligentباهوش - هوشمند designطرح -- and redesignedدوباره طراحی شده by humanانسان beingsموجودات
54
204000
4000
درست مثل گاو، معجونی از طراحی ناشی‌ ازفرگشت و انتخاب طبیعی از یک طرف و «طراحی هوشمند» (یا طراحی کم و بیش هوشمندانه توسط بشر) از طرف دیگه.
03:53
who are tryingتلاش کن to redesignطراحی مجدد theirخودشان religionsادیان.
55
208000
4000
طراحی‌ هوشمندانه، توسط انسانهایی که سعی داشته اند دینشان را باز سازی کنند
03:58
You don't do bookکتاب talksگفتگو at TEDTED, but I'm going to have just one slideاسلاید
56
213000
5000
درTED آدم درمورد کتابش صحبت نمی‌کنه، ولی‌ من مایلم فقط به اندازه یک اسلاید
04:03
about my bookکتاب, because there is one messageپیام in it
57
218000
4000
از کتابم حرف بزنم، چون یک پیام داره که فکر می‌کنم این گروه باید اونو بشنود.
04:07
whichکه I think this groupگروه really needsنیاز دارد to hearشنیدن.
58
222000
3000
از کتابم حرف بزنم، چون یک پیام داره که فکر می‌کنم این گروه باید اونو بشنود.
04:10
And I would be very interestedعلاقه مند to get your responsesپاسخ to this.
59
225000
4000
و بسیار مایلم که پاسخ شما رو در اینباره بشنوم.
04:15
It's the one policyسیاست proposalپیشنهاد that I make in the bookکتاب,
60
230000
4000
من در این کتاب پیشنهاد یک سیاست جدید را مطرح کرده ام
04:19
at this time when I claimادعا not to know enoughکافی about religionمذهب
61
234000
4000
و اگه در این لحظه ادعا کنم که در باره دین باندازه کافی‌ نمی‌دانم،
04:23
to know what other policyسیاست proposalsپیشنهادات to make.
62
238000
2000
بدین خاطره که می‌خوام دیگر سیاستهای پیشنهادی رو هم بدونم.
04:25
And it's one that echoesاکوسیستم remarksملاحظات that you've heardشنیدم alreadyقبلا todayامروز.
63
240000
5000
و البته این سیاست پیشنهادی من هم واکنش هایی شبیه آنچه که دیروز شنیدین را در پی داشته.
04:30
Here'sاینجاست my proposalپیشنهاد.
64
245000
2000
این پیشنهاد منه. فقط چند دقیقه وقت میبره که توضیحش بدم --
04:32
I'm going to just take a coupleزن و شوهر of minutesدقایق to explainتوضیح it --
65
247000
2000
این پیشنهاد منه. فقط چند دقیقه وقت میبره که توضیحش بدم --
04:34
educationتحصیلات in worldجهان religionsادیان, on worldجهان religionsادیان, for all of our childrenفرزندان in primaryاولیه schoolمدرسه,
66
249000
7000
آموزش ادیان جهانی‌ برای همه فرزندانمان در دبستان،
04:41
in highبالا schoolمدرسه, in publicعمومی schoolsمدارس, in privateخصوصی schoolsمدارس and in home schoolingآموزش و پرورش.
67
256000
4000
در دبیرستان، مدارس عمومی‌، خصوصی، و حتا برای بچه هایی که به مدرسه نمی روند و در خانه درس می خوانند.
04:46
So what I'm proposingخواستگاری کردن is,
68
261000
2000
پس آنچه که من می‌خوام پیشنهاد بدم اینه که،
04:48
just as we requireنیاز readingخواندن, writingنوشتن, arithmeticریاضی, Americanآمریکایی historyتاریخ,
69
263000
6000
همینطور که ما آموزش خواندن، نوشتن، ریاضیات، تاریخ آمریکا را الزامی اعلام کرده ایم
04:54
so we should have a curriculumبرنامه تحصیلی on factsحقایق
70
269000
4000
همینطور هم باید یک کتاب درسی‌ درباره واقعیات همه ادیان جهانی‌ داشته باشیم --
04:58
about all the religionsادیان of the worldجهان --
71
273000
2000
همینطور هم باید یک کتاب درسی‌ درباره واقعیات همه ادیان جهانی‌ داشته باشیم --
05:00
about theirخودشان historyتاریخ, about theirخودشان creedsاعتقادات, about theirخودشان textsمتون,
72
275000
6000
درباره تاریخ ادیان، عقاید آنها، کتابهایشان، موزیکشان، سمبلهاشان،چیزهاییکه امر میکنند ویا نهی میکنند.
05:06
theirخودشان musicموسیقی, theirخودشان symbolismsنمادهای, theirخودشان prohibitionsممنوعیت, theirخودشان requirementsالزامات.
73
281000
4000
درباره تاریخ ادیان، عقاید آنها، کتابهایشان، موزیکشان، سمبلهاشان،چیزهاییکه امر میکنند ویا نهی میکنند.
05:11
And this should be presentedارایه شده factuallyدر واقع, straightforwardlyبه طور مستقیم,
74
286000
5000
و این باید واقعی و بطور مستقیم، بدون هیچ پیچیدگی‌ به همه بچه‌ها آموزش داده بشه.
05:16
with no particularخاص spinچرخش, to all of the childrenفرزندان in the countryکشور.
75
291000
6000
و این باید واقعی و بطور مستقیم، بدون هیچ پیچیدگی‌ به همه بچه‌ها آموزش داده بشه.
05:23
And as long as you teachتدریس کنید them that,
76
298000
3000
و تا وقتی که اینو بهشون یاد دادین، میتونید هرچیز دیگه یی رو هم به اونا آموزش بدید.
05:26
you can teachتدریس کنید them anything elseچیز دیگری you like.
77
301000
3000
و تا وقتی که اینو بهشون یاد دادین، میتونید هرچیز دیگه یی رو هم به اونا آموزش بدید.
05:29
That, I think, is maximalحداکثر toleranceتحمل for religiousدینی freedomآزادی.
78
304000
5000
به نظر من این نهایت تلرانس در آزادی ادیان هست.
05:34
As long as you informآگاه کردن your childrenفرزندان about other religionsادیان,
79
309000
5000
تا زمانیکه به فرزندانتان درباره دیگر ادیان آموزش دهید میتونید -- در هر سنی و هرچه بخواهید --
05:39
then you mayممکن است -- and as earlyزود as you like and whateverهر چه you like --
80
314000
3000
تا زمانیکه به فرزندانتان درباره دیگر ادیان آموزش دهید میتونید -- در هر سنی و هرچه بخواهید --
05:42
teachتدریس کنید them whateverهر چه creedعقیده you want them to learnیاد گرفتن.
81
317000
3000
هر عقیده‌ای که بخواهید به اونا یاد بدید. ولی‌ بگذارید درباره دیگر ادیان هم بدانند.
05:45
But alsoهمچنین let them know about other religionsادیان.
82
320000
3000
هر عقیده‌ای که بخواهید به اونا یاد بدید. ولی‌ بگذارید درباره دیگر ادیان هم بدانند.
05:48
Now why do I say that?
83
323000
3000
حالا چرا من اینو میگم؟
05:52
Because democracyدموکراسی dependsبستگی دارد on an informedمطلع citizenshipشهروندی.
84
327000
6000
چون دموکراسی نیازمند شهروندان آگاه است.
05:59
Informedمطلع consentرضایت is the very bedrockبستر
85
334000
3000
پذیرش آگاها‌نه سنگ بنای درک ما از دموکراسی است.
06:02
of our understandingدرك كردن of democracyدموکراسی.
86
337000
3000
پذیرش آگاها‌نه سنگ بنای درک ما از دموکراسی است.
06:06
Misinformedاطلاعات غلط consentرضایت is not worthارزش it.
87
341000
4000
پذیرش نا‌آگاهانه اما ارزش نداره.
06:10
It's like a coinسکه flipتلنگر; it doesn't countشمردن really.
88
345000
3000
مثل شیر یا خط است، بی‌فایده است، اصلا به حساب نمیاد.
06:13
Democracyدموکراسی dependsبستگی دارد on informedمطلع consentرضایت.
89
348000
3000
دموکراسی بر اساس پذیرش آگاهانه است.
06:16
This is the way we treatدرمان شود people as responsibleمسئول adultsبزرگسالان.
90
351000
4000
این روشی‌ است که ما به اینوسیله با افراد بالغ تعامل می‌کنیم.
06:20
Now, childrenفرزندان belowدر زیر the ageسن of consentرضایت are a specialویژه caseمورد.
91
355000
8000
بچه‌های کوچک تر از سن قانونی اما شرایط خاصی‌ دارن.
06:30
I'm going to use a wordکلمه that Pastorپاستور Rickریک just used --
92
365000
6000
می‌خوام از کلمه‌ای استفاده کنم که کشیش ریک دیروز ازش استفاده کرد--
06:36
parentsپدر و مادر are stewardsاستادان of theirخودشان childrenفرزندان.
93
371000
2000
والدین "مهماندار" فرزندانشانند. ولی‌ صاحب آنها نیستند
06:38
They don't ownخودت them.
94
373000
3000
والدین "مهماندار" فرزندانشانند. ولی‌ صاحب آنها نیستند
06:41
You can't ownخودت your childrenفرزندان.
95
376000
2000
شما نمیتونید صاحب فرزندتان باشید. شما نسبت به جهان،
06:43
You have a responsibilityمسئوليت to the worldجهان,
96
378000
3000
شما نمیتونید صاحب فرزندتان باشید. شما نسبت به جهان،
06:46
to the stateحالت, to them, to take careاهميت دادن of them right.
97
381000
5000
و نسبت به مملکتتان مسولیت دارید، که از آنها به خوبی‌ مواظبت کنید.
06:52
You mayممکن است teachتدریس کنید them whateverهر چه creedعقیده you think is mostاکثر importantمهم,
98
387000
6000
شما میتونید هرعقیده‌ای که فکر می‌کنید مهمه بهشون یاد بدید،
06:58
but I say you have a responsibilityمسئوليت to let them be informedمطلع
99
393000
5000
ولی‌ مسئولید به اونا درباره همه دیگر عقاید موجود درجهان هم صحیح اطلاع رسانی کنید .
07:03
about all the other creedsاعتقادات in the worldجهان, too.
100
398000
4000
ولی‌ مسئولید به اونا درباره همه دیگر عقاید موجود درجهان هم صحیح اطلاع رسانی کنید .
07:07
The reasonدلیل I've takenگرفته شده this time is I've been fascinatedمجذوب to hearشنیدن
101
402000
4000
دلیل اینکه این کار من این همه طول کشیده، بعضی‌ از پاسخها و واکنش‌ها به این قضیه بوده.
07:11
some of the reactionsواکنش ها to this.
102
406000
2000
دلیل اینکه این کار من این همه طول کشیده، بعضی‌ از پاسخها و واکنش‌ها به این قضیه بوده.
07:14
One reviewerبازبین for a Romanرومی Catholicکاتولیک newspaperروزنامه calledبه نام it "totalitarianتوتالیتر."
103
409000
7000
یک منتقد در یک روزنامه کاتولیک این را "توتالیتر" نامیده.
07:21
It strikesاعتصاب me as practicallyعملا libertarianآزادیخواه.
104
416000
4000
به عنوان یه آزادیخواه، این اعتراض منو بر می‌‌انگیزه.
07:26
Is it totalitarianتوتالیتر to requireنیاز readingخواندن, writingنوشتن and arithmeticریاضی?
105
421000
3000
آیا نیاز به خواندن، نوشتن، یا ریاضیات یعنی‌ توتالیتر؟ من که اینطور فکر نمیکنم.
07:29
I don't think so.
106
424000
2000
آیا نیاز به خواندن، نوشتن، یا ریاضیات یعنی‌ توتالیتر؟ من که اینطور فکر نمیکنم.
07:31
All I'm sayingگفت: is -- factsحقایق. Factsآمار only.
107
426000
4000
همه آنچه که من میخوام بگم-- درباره واقعیات است، فقط واقعیات. نه ارزش‌گذاری، درباره همه ادیان دنیا.
07:35
No valuesارزش های, just factsحقایق about all the world'sجهان religionsادیان.
108
430000
5000
همه آنچه که من میخوام بگم-- درباره واقعیات است، فقط واقعیات. نه ارزش‌گذاری، درباره همه ادیان دنیا.
07:41
Anotherیکی دیگر reviewerبازبین calledبه نام it "hilariousخنده دار."
109
436000
3000
یک منتقد دیگه گفته بود که این کار "خنده‌دار" است.
07:44
Well, I'm really botheredناراحت by the factواقعیت
110
439000
4000
خب من واقعا ناراحت میشم از اینکه کسی‌ فکر کنه اون خنده‌داره.
07:48
that anybodyهر شخصی would think that was hilariousخنده دار.
111
443000
3000
خب من واقعا ناراحت میشم از اینکه کسی‌ فکر کنه اون خنده‌داره.
07:51
It seemsبه نظر می رسد to me to be suchچنین a plausibleمحتمل,
112
446000
3000
به نظر من این یک بسط طبیعی و شدنی از اصول دموکراسی است که ما تا به حال داشته‌ایم،
07:55
naturalطبیعی است extensionتوسعه of the democraticدموکراتیک principlesاصول we alreadyقبلا have,
113
450000
4000
به نظر من این یک بسط طبیعی و شدنی از اصول دموکراسی است که ما تا به حال داشته‌ایم،
07:59
that I'm shockedبهت زده to think anybodyهر شخصی would find that just ridiculousمسخره.
114
454000
6000
به همین‌خاطر من شوکه شدم وقتی‌ دیدم آدمایی هستند که اونو خنده‌دار مینامند.
08:05
I know manyبسیاری religionsادیان are so anxiousمشتاق about preservingحفظ کردن the purityخلوص
115
460000
7000
میدونم، بسیاری ادیان چنان نگران انتقال بی‌ خدشه دینشان به فرزندانشان هستند،
08:12
of theirخودشان faithایمان amongدر میان theirخودشان childrenفرزندان that they are intentقصد
116
467000
5000
میدونم، بسیاری ادیان چنان نگران انتقال بی‌ خدشه دینشان به فرزندانشان هستند،
08:17
on keepingنگه داشتن theirخودشان childrenفرزندان ignorantنادان of other faithsادیان.
117
472000
3000
که بچه‌هاشون رو بی‌ توجه به بقیه ادیان بار میارند.
08:22
I don't think that's defensibleقابل دفاع است, but I'd really be pleasedخوشحال
118
477000
4000
من واقعا فکر نمیکنم این قابل دفاع باشه، ولی‌ خوشحال میشم
08:26
to get your answersپاسخ ها on that -- any reactionsواکنش ها to that -- laterبعد.
119
481000
3000
اگه نظرتون رو درباره اون بدونم، هر نظر یا عقیده‌ای --بعدا.
08:29
But now I'm going to moveحرکت on.
120
484000
2000
ولی‌ حالا باید ادامه بدم. برگردیم به گاو.
08:31
Back to the cowگاو.
121
486000
2000
ولی‌ حالا باید ادامه بدم. برگردیم به گاو.
08:33
This pictureعکس, whichکه I pulledکشیده off the webوب --
122
488000
2000
این عکس که من از اینترنت بیرون کشیدم، باید بگم فردی که سمت چپ ایستاده، نقش عمده‌ای بازی میکنه.
08:36
the fellowهمکار on the left is really an importantمهم partبخشی of this pictureعکس.
123
491000
3000
این عکس که من از اینترنت بیرون کشیدم، باید بگم فردی که سمت چپ ایستاده، نقش عمده‌ای بازی میکنه.
08:39
That's the stewardاستوارت.
124
494000
2000
اون درنقش مهمانداره. گاوها نمیتونستند بدون تیمارداری انسانها زندگی‌ کنن. اونا اهلی شده اند.
08:41
Cowsگاوها couldn'tنمی توانستم liveزنده withoutبدون humanانسان stewardsاستادان -- they're domesticatedاهلی شده.
125
496000
5000
اون درنقش مهمانداره. گاوها نمیتونستند بدون تیمارداری انسانها زندگی‌ کنن. اونا اهلی شده اند.
08:46
They're a sortمرتب سازی of ectosymbiontectosymbiont.
126
501000
4000
اونا نوعی اکتوسیمبیونت(حیوانات همزیست اجتماعی) هستند. برای ادامه حیات به ما احتیاج دارند.
08:50
They dependبستگی دارد on us for theirخودشان survivalبقاء.
127
505000
5000
اونا نوعی اکتوسیمبیونت(حیوانات همزیست اجتماعی) هستند. برای ادامه حیات به ما احتیاج دارند.
08:55
And Pastorپاستور Rickریک was just talkingصحبت کردن about sheepگوسفند.
128
510000
3000
کشیش ریک فقط در باره برّه‌ها صحبت میکنه. منم در باره‌شون صحبت خواهم کرد.
08:58
I'm going to talk about sheepگوسفند, too.
129
513000
2000
کشیش ریک فقط در باره برّه‌ها صحبت میکنه. منم در باره‌شون صحبت خواهم کرد.
09:00
There's a lot of serendipitousserendipitous convergenceهمگرایی here.
130
515000
3000
اینجا یه عالمه نعمت غیر مترقبه گرد هم اومده.
09:04
How cleverباهوش it was of sheepگوسفند to acquireبه دست آوردن shepherdsچوپانان!
131
519000
4000
برّه‌ها چقدر هوشمند بودن، که واسه خودشون چوپان سفارش دادن.
09:10
Think of what this got them.
132
525000
2000
فکر کنید به این خاطر چی‌ عایدشون شده.
09:12
They could outsourceبرون سپاری all theirخودشان problemsمشکلات --
133
527000
3000
اونا توانستند بر مشکلات فائق بیایند--
09:15
protectionحفاظت from predatorsشکارچیان, foodغذا findingیافته, healthسلامتی maintenanceنگهداری.
134
530000
5000
محافظت در برابر شکارچیان، دستیابی به غذا، بهداشت کافی‌.
09:22
The only costهزینه in mostاکثر flocksگله is a lossاز دست دادن of freeرایگان matingجفت گیری.
135
537000
6000
تنها بهای آن، ازدست دادن جفتگیری آزادانه است. چه معامله ای.
09:29
What a dealمعامله.
136
544000
2000
تنها بهای آن، ازدست دادن جفتگیری آزادانه است. چه معامله ای.
09:31
"How cleverباهوش of sheepگوسفند!" you mightممکن say.
137
546000
2000
شما ممکنه بگید"چه برّه‌های با‌ذکاوتی!"
09:33
Exceptبجز, of courseدوره, it wasn'tنبود the sheep'sگوسفند clevernessهوشمندانه.
138
548000
2000
فقط نکته این است که، البته، این هوش برّه نبوده.
09:35
We all know sheepگوسفند are not exactlyدقیقا rocketموشک scientistsدانشمندان -- they're not very smartهوشمندانه.
139
550000
5000
همه ما میدونیم برّه‌ها الزاما دانشمند علوم هسته‌ای نیستند، خیلی‌ باهوش نیستند. این به خاطر هوش برّه نبوده.
09:40
It wasn'tنبود the clevernessهوشمندانه of the sheepگوسفند at all.
140
555000
3000
همه ما میدونیم برّه‌ها الزاما دانشمند علوم هسته‌ای نیستند، خیلی‌ باهوش نیستند. این به خاطر هوش برّه نبوده.
09:43
They were cluelessبی ادبی.
141
558000
2000
اونا بی‌اطلاع بودن، ولی‌ این یک حرکت هوشمندانه بود، ولی‌ از طرف چه کسی‌؟
09:45
But it was a very cleverباهوش moveحرکت.
142
560000
3000
اونا بی‌اطلاع بودن، ولی‌ این یک حرکت هوشمندانه بود، ولی‌ از طرف چه کسی‌؟
09:48
Whoseچه کسی cleverباهوش moveحرکت was it?
143
563000
2000
اونا بی‌اطلاع بودن، ولی‌ این یک حرکت هوشمندانه بود، ولی‌ از طرف چه کسی‌؟
09:50
It was a cleverباهوش moveحرکت of naturalطبیعی است selectionانتخاب itselfخودش.
144
565000
3000
این یک حرکت هوشمندانه ناشی‌ از انتخاب طبیعی بود.
09:53
Francisفرانسیس Crickکریکت, the co-discovererمشترک کشف کننده of the structureساختار of DNADNA
145
568000
6000
Francis Crick کاشف مشترک DNA با Jim Watson یه بار جوکی درباره اونچه که قانون دوم ارگل مینامیدند،گفت؛
09:59
with Jimجیم Watsonواتسون, onceیک بار jokedشوخی کردم about what he calledبه نام Orgel'sOrgel's Secondدومین Ruleقانون.
146
574000
5000
Francis Crick کاشف مشترک DNA با Jim Watsonیه بار اونچه که قانون دوم ارگل مینامیدند، رو مسخره میکرد.
10:04
Leslieلسلی OrgelOrgel is still a molecularمولکولی biologistزیست شناس, brilliantدرخشان guy,
147
579000
6000
لزلی ارگل هنوزم یه زیستشناس ملکولی، یه آدم درخشانه.
10:10
and Orgel'sOrgel's Secondدومین Ruleقانون is: Evolutionسیر تکاملی is clevererهوشمندانه than you are.
148
585000
3000
و قانون دوم ارگل میگه: "فرگشت از تو هوشمند تره."
10:14
Now, that is not Intelligentباهوش - هوشمند Designطرح -- not from Francisفرانسیس Crickکریکت.
149
589000
6000
منظور البته «طراحی‌ هوشمندانه» نیست -- Francis Crick اهل این حرفها نبود.
10:21
Evolutionسیر تکاملی is clevererهوشمندانه than you are.
150
596000
2000
فرگشت از تو هوشمند تره.
10:23
If you understandفهمیدن Orgel'sOrgel's Secondدومین Ruleقانون, then you understandفهمیدن
151
598000
3000
اگه قانون دوم ارگل رو بفهمی، اونوقت می‌فهمی که چرا جنبش «طراحی هوشمندانه» بیشتر یه شوخی‌ فریب آمیزه.
10:26
why the Intelligentباهوش - هوشمند Designطرح movementجنبش is basicallyاساسا a hoaxدروغ گفتن.
152
601000
6000
اگه قانون دوم ارگل رو بفهمی، اونوقت می‌فهمی که چرا جنبش «طراحی هوشمندانه» بیشتر یه شوخی‌ فریب آمیزه.
10:33
The designsطرح ها discoveredکشف شده by the processروند of naturalطبیعی است selectionانتخاب
153
608000
4000
طراحی‌‌های ناشی‌ از انتخاب طبیعی درخشانند، واقعا درخشان.
10:37
are brilliantدرخشان, unbelievablyباور نکردنی brilliantدرخشان.
154
612000
3000
طراحی‌‌های ناشی‌ از انتخاب طبیعی درخشانند، واقعا درخشان.
10:40
Again and again biologistsزیست شناسان are fascinatedمجذوب with the brillianceدرخشان of what's discoveredکشف شده.
155
615000
5000
بیولوژیستها هر بار از دیدن اکتشافات جدید در اینباره شگفت زده میشوند.
10:45
But the processروند itselfخودش is withoutبدون purposeهدف,
156
620000
3000
ولی‌ خود پروسه بدون هدف، بدون پیشبینی‌، بدون طرح است.
10:48
withoutبدون foresightآینده نگری, withoutبدون designطرح.
157
623000
3000
ولی‌ خود پروسه بدون هدف، بدون پیشبینی‌، بدون طرح است.
10:51
When I was here fourچهار yearsسالها agoپیش,
158
626000
2000
۴سال پیش که اومدم اینجا، داستان یک مورچه رو گفتم که از یک علف بالا میرفت.
10:53
I told the storyداستان about an antمورچه climbingسنگ نوردی a bladeتیغه of grassچمن.
159
628000
2000
۴سال پیش که اومدم اینجا، داستان یک مورچه رو گفتم که از یک علف بالا میرفت.
10:55
And why was the antمورچه doing it?
160
630000
2000
مورچه چرا اینکار رو میکرد؟
10:57
Well, it's because its brainمغز had been infectedآلوده with a lancetلنست flukeفلک that was --
161
632000
5000
به این خاطر که مغز مورچه به "لنست فلاک" (نوعی انگل گوارشی) مبتلا شده،
11:02
neededمورد نیاز است to get into the bellyشکم of a sheepگوسفند or a cowگاو in orderسفارش to reproduceتکثیر.
162
637000
5000
این انگل نیاز داره برای تولید مثل، خودش رو به معده گاو یا گوسفند برسونه.
11:07
It was sortمرتب سازی of a spookyشبح وار storyداستان.
163
642000
2000
مثل داستان اشباح میماند.
11:09
And I think some people mayممکن است have misunderstoodاشتباه گرفته شده.
164
644000
2000
فکر می‌کنم یه کسانی‌ اینو اشتباه برداشت کردند. لنست فلاک ها هوشمند نیستند.
11:11
Lancetلانست flukesflukes aren'tنه smartهوشمندانه.
165
646000
2000
فکر می‌کنم یه کسانی‌ اینو اشتباه برداشت کردند. لنست فلاک ها هوشمند نیستند.
11:13
I submitارسال that the intelligenceهوش of a lancetلنست flukeفلک is down there
166
648000
5000
هوش لنست فلاک ها یه جایی‌ اون پاییناست، یه جایی‌ بین گل اطلسی و هویج!
11:18
somewhereجایی betweenبین petuniapetunia and carrotهویج.
167
653000
2000
هوش لنست فلاک ها یه جایی‌ اون پاییناست، یه جایی‌ بین گل اطلسی و هویج!
11:20
They're not really brightروشن است. They don't have to be.
168
655000
2000
اونا همچین عاقل هم نیستند. نیازیی هم ندارند که باشند.
11:22
The lessonدرس we learnیاد گرفتن from this is
169
657000
2000
درسی‌ که ما از این میگیریم اینه که حتما نباید عقل داشته باشی‌، که بتونی‌ ذینفع باشی‌.
11:24
you don't have to have a mindذهن to be a beneficiaryذینفع.
170
659000
3000
درسی‌ که ما از این میگیریم اینه که حتما نباید عقل داشته باشی‌، که بتونی‌ ذینفع باشی‌.
11:27
The designطرح is there in natureطبیعت, but it's not in anybody'sکسی هست headسر.
171
662000
5000
طراحی این در طبیعت هست، نه در کله کسی. نیازی هم نیست که باشه.
11:32
It doesn't have to be.
172
667000
2000
طراحی این در طبیعت هست، نه در کله کسی. نیازی هم نیست که باشه.
11:34
That's the way evolutionسیر تکاملی worksآثار.
173
669000
2000
فرگشت به این روش عمل می‌کند.
11:36
The questionسوال -- was domesticationاهلی کردن good for sheepگوسفند?
174
671000
2000
[در جواب به] این سوال-- آیا اهلی شدن برای گوسفندان مفید بود؟
11:38
It was great for theirخودشان geneticژنتیک fitnessتناسب اندام.
175
673000
2000
بسیار برای بهبود ژنتیکی اونا خوب بود.
11:40
And here I want to remindیادآوری کن you of a wonderfulفوق العاده pointنقطه
176
675000
4000
و حالا می‌خوام یک نکته جالب رو به شما یاد‌آوری کنم
11:44
that Paulپل MacCreadyMacCready madeساخته شده at TEDTED threeسه yearsسالها agoپیش.
177
679000
3000
که ۳ سال پیش Paul MacCready در TED آنرا بیان کرد.
11:47
Here'sاینجاست what he said.
178
682000
2000
اون اینچنین گفت.
11:49
10,000 yearsسالها agoپیش at the dawnسپیده دم of agricultureکشاورزی,
179
684000
3000
۱۰،۰۰۰ سال پیش در سپیده دم کشاورزی،
11:52
humanانسان populationجمعیت, plusبه علاوه livestockحیوانات and petsحیوانات خانگی, was approximatelyتقریبا
180
687000
3000
جمعیت مردم با حیواناتشان رویهم ۱/۱۰ درصد کل مهره‌داران زمینی‌ امروز بود.
11:55
a tenthدهم of one perدر هر centسنت of the terrestrialزمینی vertebraeمهره ها landmassزمین.
181
690000
5000
جمعیت مردم با حیواناتشان رویهم ۱/۱۰ درصد کل مهره‌داران زمینی‌ امروز بود.
12:00
That was just 10,000 yearsسالها agoپیش.
182
695000
2000
فقط ۱۰،۰۰۰ سال پیش. یعنی‌ دیروز در مقیاس بیولوژیکی.
12:02
Yesterdayدیروز, in biologicalبیولوژیکی termsاصطلاحات.
183
697000
3000
فقط ۱۰،۰۰۰ سال پیش. یعنی‌ دیروز در مقیاس بیولوژیکی.
12:05
What is it todayامروز? Does anybodyهر شخصی rememberیاد آوردن what he told us?
184
700000
3000
و الان چطور؟ کسی‌ یادش میاد اون چه رقمی‌ گفت؟ ۹۸ درصد.
12:09
98 percentدرصد.
185
704000
2000
و الان چطور؟ کسی‌ یادش میاد اون چه رقمی‌ گفت؟ ۹۸ درصد.
12:11
That is what we have doneانجام شده on this planetسیاره.
186
706000
3000
اینه آنچه که ما به سر این سیاره آورده‌ایم.
12:14
Now, I talkedصحبت کرد to Paulپل afterwardsپس از آن.
187
709000
2000
من بعدش با پاول صحبت کردم.
12:16
I wanted to checkبررسی to find out how he'dاو می خواهد calculatedمحاسبه شد this,
188
711000
2000
می‌خواستم ببینم چطوری این رقم رو محاسبه کرده و منبعش رو بپرسم و اینا.
12:18
and get the sourcesمنابع and so forthچهارم.
189
713000
2000
می‌خواستم ببینم چطوری این رقم رو محاسبه کرده و منبعش رو بپرسم و اینا.
12:20
And he gaveداد me a paperکاغذ that he had writtenنوشته شده است on this.
190
715000
3000
به من یه کاغذ داد که روش اینا رو نوشته بود.
12:23
There was a passageپاساژ in it whichکه he did not presentحاضر here
191
718000
2000
یه متنی توی اون بود که اونو اینجا ارائه نداده بود، من فکر می‌کنم اون خیلی‌ جالبه و براتون میخونمش.
12:25
and I think it is so good I'm going to readخواندن it to you.
192
720000
3000
یه متنی توی اون بود که اونو اینجا ارائه نداده بود، من فکر می‌کنم اون خیلی‌ جالبه و براتون میخونمش.
12:28
"Over billionsمیلیاردها دلار of yearsسالها on a uniqueمنحصر بفرد sphereکره,
193
723000
3000
"ملیاردها سال پیش روی یک کره یکتا، شانس، یک لایه نازک از حیات را نقاشی کرد:
12:31
chanceشانس has paintedنقاشی شده a thinلاغر coveringپوشش of life:
194
726000
3000
"ملیاردها سال پیش روی یک کره یکتا، شانس، یک لایه نازک از حیات را نقاشی کرد:
12:34
complexپیچیده, improbableغیر محتمل, wonderfulفوق العاده and fragileشکننده.
195
729000
4000
پیچیده، نا محتمل، اعجاز آمیز و شکننده.
12:38
Suddenlyناگهان, we humansانسان, a recentlyبه تازگی arrivedوارد شد speciesگونه ها
196
733000
3000
ناگهان، ما انسانها، بعنوان گونه‌های تازه از راه رسیده که دیگه بدهکار و وامدار طبیعت نبودیم،
12:41
no longerطولانی تر subjectموضوع to the checksچک ها and balancesتوازن inherentذاتی in natureطبیعت,
197
736000
3000
ناگهان، ما انسانها، بعنوان گونه‌های تازه از راه رسیده که دیگه بدهکار و وامدار طبیعت نبودیم،
12:44
have grownرشد کرد in populationجمعیت, technologyتکنولوژی and intelligenceهوش to a positionموقعیت of terribleوحشتناک powerقدرت.
198
739000
5000
شروع به رشد جمعیت، تکنولوژی و هوش در حد وحشتناکی کردیم.
12:49
We now wieldاستفاده کنید the paintbrushقلم مو."
199
744000
2000
و اکنون این ما هستیم که قلم‌موی نقاشی رو به دست گرفتیم."
12:52
We heardشنیدم about the atmosphereاتمسفر as a thinلاغر layerلایه of varnishلاک الکل.
200
747000
3000
ما در مورد شباهت اتمسفر به لایه نازکی از رنگ شنیده‌ایم.
12:55
Life itselfخودش is just a thinلاغر coatکت of paintرنگ on this planetسیاره.
201
750000
4000
زندگی‌ هم مثل یک لایه بسیار نازک نقشی‌ بر پهنای زمین میمونه.
12:59
And we're the onesآنهایی که that holdنگه دارید the paintbrushقلم مو.
202
754000
2000
و ما جزو کسانی هستیم که قلم مو رو در دست گرفتند.
13:01
And how can we do that?
203
756000
3000
این کار چطور عملی‌ می‌شه؟
13:04
The keyکلیدی to our dominationسلطه of the planetسیاره is cultureفرهنگ,
204
759000
4000
کلید برتری سیاره ما وجود فرهنگ هست، و کلید فرهنگ نیز دین است.
13:08
and the keyکلیدی to cultureفرهنگ is religionمذهب.
205
763000
2000
کلید برتری سیاره ما وجود فرهنگ هست، و کلید فرهنگ نیز دین است.
13:11
Supposeفرض کنید Martianمریخ scientistsدانشمندان cameآمد to Earthزمین.
206
766000
3000
تصور کنید دانشمندان مریخی بیان به زمین. چیزهای زیادی براشون ناشناخته خواهد بود.
13:14
They would be puzzledگیج شدم by manyبسیاری things.
207
769000
3000
تصور کنید دانشمندان مریخی بیان به زمین. چیزهای زیادی براشون ناشناخته خواهد بود.
13:19
Anybodyهر شخصی know what this is?
208
774000
2000
کسی‌ می‌دونه این چیه؟ من بهتون میگم:
13:21
I'll tell you what it is.
209
776000
2000
کسی‌ می‌دونه این چیه؟ من بهتون میگم:
13:23
This is a millionمیلیون people gatheringجمع آوری on the banksبانک ها of the Gangesگنگ in 2001,
210
778000
4000
اینا میلیونها آدمند که در سواحل گنگ سال ۲۰۰۱ گردهم آمده‌اند،
13:27
perhapsشاید the largestبزرگترین singleتنها gatheringجمع آوری of humanانسان beingsموجودات ever,
211
782000
4000
شاید بزرگترین گردهمایی مردم باشه که از طریق ماهواره عکس‌برداری شده.
13:31
as seenمشاهده گردید from satelliteماهواره photographعکس.
212
786000
2000
شاید بزرگترین گردهمایی مردم باشه که از طریق ماهواره عکس‌برداری شده.
13:33
Here'sاینجاست a bigبزرگ crowdجمعیت.
213
788000
1000
اینجا یه جمعیت بزرگه. اینجا یه جمعیت بزرگ دیگه‌است، در مکه.
13:34
Here'sاینجاست anotherیکی دیگر crowdجمعیت in Meccaمکه.
214
789000
2000
اینجا یه جمعیت بزرگه. اینجا یه جمعیت بزرگ دیگه‌است، در مکه.
13:36
Martiansمریخ ها would be amazedشگفت زده شد by this.
215
791000
3000
مریخی‌ها از دیدن اینها شگفتزده میشوند.
13:39
They'dآنها می خواهند want to know how it originatedنشات گرفته, what it was for and how it perpetuatesادامه دارد itselfخودش.
216
794000
5000
اونها میخوان بدونند که چطور بوجود اومده، به چه منظور بورجود اومده و راز بقای آن چیست.
13:44
Actuallyدر واقع, I'm going to passعبور over this.
217
799000
2000
من البته می‌خوام از این رد بشم،
13:47
The antمورچه isn't aloneتنها.
218
802000
2000
مورچه داستان ما تنها نیست.
13:49
There's all sortsانواع of wonderfulفوق العاده casesموارد of speciesگونه ها.
219
804000
3000
نمونه بسیار شگفت‌آوری از گونه‌های مختلف وجود دارن.
13:52
In that caseمورد, a parasiteانگل getsمی شود into a mouseموش
220
807000
6000
در این نمونه، نوعی انگل، وارد بدن موش می‌شه و هدف نهاییش اینه که وارد شکم گربه بشه.
13:58
and it needsنیاز دارد to get into the bellyشکم of a catگربه.
221
813000
2000
در این نمونه، نوعی انگل، وارد بدن موش می‌شه و هدف نهاییش اینه که وارد شکم گربه بشه.
14:00
And it turnsچرخش the mouseموش into Mightyتوانا Mouseماوس -- it makesباعث می شود it fearlessبی تردید,
222
815000
2000
این باعث می‌شه که موش به یک موش سوپرمن تبدیل شه -- از گربه‌ها نترسه.
14:02
so it runsاجرا می شود out in the openباز کن, where it'llآن خواهد شد be eatenخورده شده by a catگربه.
223
817000
3000
بنابرین میپره بیرون تو فضای آزاد، جایی‌ که توسط گربه شکار خواهد شد. داستانی واقعی.
14:05
Trueدرست است storyداستان.
224
820000
2000
بنابرین میپره بیرون تو فضای آزاد، جایی‌ که توسط گربه شکار خواهد شد. داستانی واقعی.
14:07
In other wordsکلمات, we have these hijackersهکرها --
225
822000
2000
به عبارت دیگه، چنین سارقینی وجود دارن -- این اسلاید رو ۴ سال پیش هم دیدید --
14:09
you've seenمشاهده گردید this slideاسلاید before, from fourچهار yearsسالها agoپیش --
226
824000
3000
به عبارت دیگه، چنین سارقینی وجود دارن -- این اسلاید رو ۴ سال پیش هم دیدید --
14:12
a parasiteانگل that infectsآلوده می کند the brainمغز
227
827000
2000
یک انگل که مغز رو آلوده میکنه
14:14
and inducesالقا می کند even suicidalخودکشی behaviorرفتار on behalfاز طرف of a causeسبب می شود
228
829000
3000
و حتا رفتارهای انتحاری رو القا میکنه که باعث می‌شه موجود، علیه سلامت ژنتیکی خودش اقدام کنه.
14:17
other than one'sیک نفر ownخودت geneticژنتیک fitnessتناسب اندام.
229
832000
2000
و حتا رفتارهای انتحاری رو القا میکنه که باعث می‌شه موجود، علیه سلامت ژنتیکی خودش اقدام کنه.
14:19
Does that ever happenبه وقوع پیوستن to us?
230
834000
3000
آیا این برای ما هم ممکنه پیش بیاد؟بله ممکنه، کاملا شگفت‌انگیزه.
14:22
Yes, it does -- quiteکاملا wonderfullyعالی بود.
231
837000
4000
آیا این برای ما هم ممکنه پیش بیاد؟بله ممکنه، کاملا شگفت‌انگیزه.
14:27
The Arabicعربی wordکلمه "Islamاسلام" meansبه معنای "submissionارسال."
232
842000
2000
لغات عربی‌ اسلام یعنی‌ تسلیم. یعنی‌ گذشتن از خواسته خود به خاطر الله.
14:29
It meansبه معنای "surrenderتسلیم شدن of self-interestعلاقه شخصی to the will of Allahالله."
233
844000
3000
لغات عربی‌ اسلام یعنی‌ تسلیم. یعنی‌ گذشتن از خواسته خود به خاطر الله.
14:32
But I'm not just talkingصحبت کردن about Islamاسلام.
234
847000
2000
من فقط منظورم اسلام نیست، مسیحیت هم هست.
14:34
I'm talkingصحبت کردن alsoهمچنین about Christianityمسیحیت.
235
849000
2000
من فقط منظورم اسلام نیست، مسیحیت هم هست.
14:36
This is a parchmentپوست پرچم musicموسیقی pageصفحه that I foundپیدا شد in a Parisپاریس bookstallکتاب فروشی 50 yearsسالها agoپیش.
236
851000
5000
این یه نسخه خطی‌ موزیکه که من در یه بساط کتابفروشی در پاریس ۵۰سال پیش یافتم.
14:41
And on it it saysمی گوید, in Latinلاتین:
237
856000
2000
روی اون به لاتین نوشته:
14:44
"Semenاسپرم estest verbumverbum Deiدای. Satorساتور autemاتم Christusکریستوس.
238
859000
3000
(لاتین)
14:47
The wordکلمه of God is the seedبذر and the sowerبذر of the seedبذر is Christمسیح."
239
862000
4000
"حرف خدا چون بذر است و بذرپاش آن مسیح است."
14:51
Sameیکسان ideaاندیشه! Well, not quiteکاملا.
240
866000
2000
ایده‌ای مشابه. خب نه کاملا.
14:53
But in factواقعیت, Christiansمسیحیان, too, gloryشکوه in the factواقعیت that they have surrenderedتسلیم شد to God.
241
868000
9000
ولی‌ درواقع مسیحیت هم به تسلیم و سرسپردگی درراه‌خدا امتیاز میدهد.
15:02
I'll give you a fewتعداد کمی quotesنقل قول.
242
877000
1000
یه چند تا مثال براتون میزنم.
15:03
"The heartقلب of worshipعبادت is surrenderتسلیم شدن.
243
878000
3000
«قلب عبادت تسلیم است».
15:06
Surrenderedتسلیم شد people obeyاطاعت کنید God'sخدایا wordsکلمات, even if it doesn't make senseاحساس."
244
881000
4000
«افراد عابد تابع فرمان خدایند، حتا اگر دلیلی‌ برای آن نداشته باشند.»
15:11
Those wordsکلمات are by Rickریک Warrenوارن.
245
886000
2000
اینا جملات Rick Warren است. از کتاب"زندگی‌ هدفمند".
15:13
Those are from "The Purposeهدف Drivenرانده Life."
246
888000
3000
اینا جملات Rick Warren است. از کتاب"زندگی‌ هدفمند".
15:17
And I want to turnدور زدن now, brieflyبه طور خلاصه, to talk about that bookکتاب, whichکه I've readخواندن.
247
892000
3000
حالا می‌خوام برگردم به اون کتابی‌ که اخیرا خوندمش، همه شما الان یک کپی‌ ازش دارید.
15:20
You've all got a copyکپی کنید.
248
895000
2000
حالا می‌خوام برگردم به اون کتابی‌ که اخیرا خوندمش، همه شما الان یک کپی‌ ازش دارید.
15:22
You've just heardشنیدم the man.
249
897000
2000
شما حرفای این مرد رو شنیدید.
15:24
And what I want to do now is say a bitبیت about this bookکتاب from the designطرح standpointنقطه نظر,
250
899000
5000
و من الان می‌خوام درباره این کتاب بگم، ولی‌ از دیدگاه طراحی،چون معتقدم این یه کتاب عالیه.
15:29
because I think it's actuallyدر واقع a brilliantدرخشان bookکتاب.
251
904000
3000
و من الان می‌خوام درباره این کتاب بگم، ولی‌ از دیدگاه طراحی،چون معتقدم این یه کتاب عالیه.
15:32
First of all, the goalهدف.
252
907000
2000
در ابتدا، هدف. و شما همین الان شنیدید که هدف چیه؟
15:34
And you heardشنیدم just now what the goalهدف is.
253
909000
2000
در ابتدا، هدف. و شما همین الان شنیدید که هدف چیه؟
15:36
It's to bringآوردن purposeهدف to the livesزندگی می کند of millionsمیلیون ها نفر, and he has succeededموفق شدم.
254
911000
3000
اینه که به زندگی‌ افراد معنا بده، و البته موفق هم بود.
15:39
Is it a good goalهدف?
255
914000
2000
آیا این هدف خوبیه؟
15:41
In itselfخودش, I'm sure we all agreeموافق, it is a wonderfulفوق العاده goalهدف.
256
916000
2000
فکر می‌کنم این هدف، در نوع خودش، هدفی‌ عالیست. حق کامل با اونه.
15:43
He's absolutelyکاملا right.
257
918000
2000
فکر می‌کنم این هدف، در نوع خودش، هدفی‌ عالیست. حق کامل با اونه.
15:45
There are lots of people out there who don't have purposeهدف in theirخودشان life,
258
920000
3000
افراد زیادی اون بیرون هستند که برای زندگیشون هدفی‌ ندران، و هدفدار کردن زندگی‌ اونا یک کار عالیه.
15:48
and bringingبه ارمغان آوردن purposeهدف to theirخودشان life is a wonderfulفوق العاده goalهدف.
259
923000
3000
افراد زیادی اون بیرون هستند که برای زندگیشون هدفی‌ ندران، و هدفدار کردن زندگی‌ اونا یک کار عالیه.
15:51
I give him an A+ on this.
260
926000
2000
من به نویسنده (ریک وارن) در این مورد نمره ۲۰میدم.
15:55
Is the goalهدف achievedبه دست آورد?
261
930000
3000
آیا هدف، بر‌آورده شد؟ بله.
15:58
Yes.
262
933000
2000
آیا هدف، بر‌آورده شد؟ بله.
16:00
30 millionمیلیون copiesکپی ها of this bookکتاب.
263
935000
4000
۳۰میلیون کپی‌ از این کتاب چاپ شده. ال‌گور لذتش رو ببر.(خنده)
16:05
Alآل Goreگور, eatخوردن your heartقلب out.
264
940000
2000
۳۰میلیون کپی‌ از این کتاب چاپ شده. ال‌گور لذتش رو ببر.(خنده)
16:07
(Laughterخنده)
265
942000
3000
۳۰میلیون کپی‌ از این کتاب چاپ شده. ال‌گور لذتش رو ببر.(خنده)
16:10
Just exactlyدقیقا what Alآل is tryingتلاش کن to do, Rickریک is doing.
266
945000
4000
دقیقا همون کاری که ال‌گور قصد داره انجام بده، Rick انجام داده.
16:14
This is a fantasticخارق العاده achievementدستاورد.
267
949000
3000
این یک دستاورد عالیه.
16:17
And, the meansبه معنای -- how does he do it?
268
952000
5000
و معانی-- اون چطوری تغییرشون میده؟
16:22
It's a brilliantدرخشان redesignطراحی مجدد of traditionalسنتی religiousدینی themesتم ها --
269
957000
3000
این یک باز‌طرّاحی درخشان از موضوعات سنتی‌ مذهبی ست --
16:25
updatingدر حال بروز رسانی them, quietlyبی سر و صدا droppingافتادن obsoleteمنسوخ شده featuresامکانات,
270
960000
3000
که به روز‌رسانی شده‌اند و به‌آرامی موضوعات منسوخ شده آنها حذف شده‌اند،
16:28
puttingقرار دادن newجدید interpretationsتفسیرها on other featuresامکانات.
271
963000
2000
و بجای آنها تفسیر جدیدی روی موضوعات گذاشته شده ‌اند.
16:30
This is the evolutionسیر تکاملی of religionمذهب that's been going on for thousandsهزاران نفر of yearsسالها,
272
965000
3000
این، فرگشت دین است که طی‌ هزاران سال ادامه یافت است، و او بعنوان فردی امروزی، مشغول به این کار می‌باشد.
16:33
and he's just the latestآخرین brilliantدرخشان practitionerمتخصص of it.
273
968000
3000
این، فرگشت دین است که طی‌ هزاران سال ادامه یافت است، و او بعنوان فردی امروزی، مشغول به این کار می‌باشد.
16:38
I don't have to tell you this.
274
973000
2000
نیازی نیست که من اینو بهتون بگم، خودتون شنیدید.
16:40
You've just heardشنیدم the man.
275
975000
2000
نیازی نیست که من اینو بهتون بگم، خودتون شنیدید.
16:42
Excellentعالی insightsبینش into humanانسان psychologyروانشناسی, wiseعاقل adviceمشاوره on everyهرکدام pageصفحه.
276
977000
4000
دیدگاه عالی‌ به روانشناسی‌ انسان، نصایح خردمندانه در هر صفحه.
16:46
Moreoverعلاوه بر این, he invitesدعوت می کند us to look underزیر the hoodکاپوت ماشین.
277
981000
4000
بیش از اون، حتا، ما رو دعوت می‌کنه که به عمق مطالب بنگریم.
16:50
I really appreciatedاستقبال مینماید that.
278
985000
2000
من واقعا ازش قدردانی می‌کنم.
16:52
For instanceنمونه, he has an appendixضمیمه where he explainsتوضیح می دهد
279
987000
2000
به عنوان مثل، یک ضمیمه داره که در اون برگزیدن ترجمه‌های مختلف رو از سوره‌های مختلف انجیل توضیح میده.
16:54
his choiceانتخابی of translationsترجمه ها of differentناهمسان Bibleکتاب مقدس versesآیات.
280
989000
3000
به عنوان مثل، یک ضمیمه داره که در اون برگزیدن ترجمه‌های مختلف رو از سوره‌های مختلف انجیل توضیح میده.
16:57
The bookکتاب is clearروشن است, vividزنده, accessibleدر دسترس, beautifullyزیبایی formattedفرمت شده.
281
992000
6000
کتاب واضح، شفاف، در دست‌رس و با فرمت زیباست.
17:04
Just enoughکافی repetitionتکرار.
282
999000
2000
درست به اندازه کافی‌ تکرار شده. این واقعا مهمه.
17:06
That's really importantمهم.
283
1001000
2000
درست به اندازه کافی‌ تکرار شده. این واقعا مهمه.
17:08
Everyهرکدام time you readخواندن it or say it, you make anotherیکی دیگر copyکپی کنید in your brainمغز.
284
1003000
4000
هر بار که شما آنرا میخوانید یا میگویید، یه کپی‌ دیگر از آن در ذهنتان میسازید.
17:13
Everyهرکدام time you readخواندن it or say it, you make anotherیکی دیگر copyکپی کنید in your brainمغز.
285
1008000
4000
هر بار که شما آنرا میخوانید یا میگویید، یه کپی‌ دیگر از آن در ذهنتان میسازید.
17:17
(Laughterخنده)
286
1012000
1000
(خنده)
17:18
With me, everybodyهمه -- everyهرکدام time you readخواندن it or say it,
287
1013000
4000
همه با هم بگیم -- هر بار که شما آنرا میخوانید یا میگویید، یه کپی‌ دیگر از آن در ذهنتان میسازید.
17:22
you make anotherیکی دیگر copyکپی کنید in your brainمغز.
288
1017000
2000
همه با هم بگیم -- هر بار که شما آنرا میخوانید یا میگویید، یه کپی‌ دیگر از آن در ذهنتان میسازید.
17:24
Thank you.
289
1019000
2000
ممنونم.
17:26
And now we come to my problemمسئله.
290
1021000
2000
حالا میایم سر مشکل من.
17:28
Because I'm absolutelyکاملا sincereمخلص - بی ریا - صمیمانه in my appreciationقدردانی
291
1023000
4000
چون من کاملا خالصانه از این کتاب قدردانی‌ کردم.
17:32
of all that I've said about this bookکتاب.
292
1027000
2000
چون من کاملا خالصانه از این کتاب قدردانی‌ کردم.
17:34
But I wishآرزو کردن it were better.
293
1029000
2000
ولی‌ آرزو می‌کردم که کمی‌ بهتر از این بود.من با کتاب کمی‌ مشکل هم دارم.
17:36
I have some problemsمشکلات with the bookکتاب.
294
1031000
2000
ولی‌ آرزو می‌کردم که کمی‌ بهتر از این بود.من با کتاب کمی‌ مشکل هم دارم.
17:38
And it would just be insincereاشتباه of me not to addressنشانی those problemsمشکلات.
295
1033000
4000
و فکر می‌کنم خالصانه نخواهد بود، اگر اونا رو هم بیان نکنم.
17:42
I wishآرزو کردن he could do this with a revisionتجدید نظر,
296
1037000
4000
آرزو می‌کردم اون این کار رو با یه تجدید نظرانجام میداد،
17:46
a Markعلامت 2 versionنسخه of his bookکتاب.
297
1041000
3000
در ورژن ۲ این کتاب.
17:50
"The truthحقیقت will setتنظیم you freeرایگان" --
298
1045000
2000
"راستگویی تو را نجات خواهد داد" --
17:52
that's what it saysمی گوید in the Bibleکتاب مقدس, and it's something that I want to liveزنده by, too.
299
1047000
5000
انجیل اینطور میگه، و این چیزیه که من هم دوست دارم با اون زندگی‌ کنم.
17:57
My problemمسئله is, some of the bitsبیت in it I don't think are trueدرست است.
300
1052000
5000
مشکل من اینه که، فکر نمیکنم همه اون قطعه‌ها درست باشه.
18:02
Now some of this is a differenceتفاوت of opinionنظر,
301
1057000
4000
حالا البته بعضی‌ از اینها رو می‌شه به اختلاف سلیقه ربط داد، و این گلایه اصلی‌ من نیست.
18:07
and that's not my mainاصلی complaintشکایت.
302
1062000
2000
حالا البته بعضی‌ از اینها رو می‌شه به اختلاف سلیقه ربط داد، و این گلایه اصلی‌ من نیست.
18:09
That's worthارزش mentioningذکر کردن.
303
1064000
2000
این ارزش گفتن داره. اینجا یه پاراگراف هست که دقیقا همونیه که اون میگه.
18:11
Here'sاینجاست a passageپاساژ -- it's very much what he said, anywayبه هر حال.
304
1066000
2000
این ارزش گفتن داره. اینجا یه پاراگراف هست که دقیقا همونیه که اون میگه.
18:13
"If there was no God we would all be accidentsحوادث,
305
1068000
2000
"اگر خداوند وجود نداشت، وجود ما کاملا تصادفی میبود، حاصل برخوردهای تصادفی در جهان.
18:15
the resultنتيجه of astronomicalنجومی randomتصادفی chanceشانس in the Universeجهان.
306
1070000
3000
اگر خداوند وجود نداشت، وجود ما کاملا تصادفی میبود، حاصل برخوردهای تصادفی در جهان.
18:18
You could stop readingخواندن this bookکتاب because life
307
1073000
3000
شما بهتر بود خواندن این کتاب را متوقف کنید چراکه آنوقت زندگی‌، هدف، معنا، یا اهمیتی را دنبال نمیکرد.
18:21
would have no purposeهدف or meaningبه معنی or significanceاهمیت.
308
1076000
3000
شما بهتر بود خواندن این کتاب را متوقف کنید چراکه آنوقت زندگی‌، هدف، معنا، یا اهمیتی را دنبال نمیکرد.
18:24
There would be no right or wrongاشتباه and no hopeامید beyondفراتر your briefمختصر yearsسالها on Earthزمین."
309
1079000
3000
هیچ صحیح یا غلطی و یا امیدی، خارج از زندگی‌ زمینی‌ شما نمیبود."
18:27
Now, I just do not believe that.
310
1082000
2000
حالا من فقط اینو قبول ندارم.
18:29
By the way, I find Homerهومر Groening'sگرونینگ filmفیلم
311
1084000
4000
راستی‌ فکر می‌کنم فیلمHomer Groening یه پاسخ زیبا به این ادعای بزرگه.
18:33
presentedارایه شده a beautifulخوشگل alternativeجایگزین to that very claimادعا.
312
1088000
4000
راستی‌ فکر می‌کنم فیلمHomer Groening یه پاسخ زیبا به این ادعای بزرگه.
18:37
Yes, there is meaningبه معنی and a reasonدلیل for right or wrongاشتباه.
313
1092000
4000
بله، برای هر خوب و بدی معنایی وجود داره. الزاماً نباید به خدا اعتقاد داشت تا زندگیمان معنا داشته باشه.
18:41
We don't need a beliefاعتقاد in God to be good or to have meaningبه معنی in us.
314
1096000
6000
بله، برای هر خوب و بدی معنایی وجود داره. الزاماً نباید به خدا اعتقاد داشت تا زندگیمان معنا داشته باشه.
18:47
But that is just a differenceتفاوت of opinionنظر.
315
1102000
5000
این فقط یک اختلاف سلیقه‌ است. این چیزی نیست که من بخوام نگرانش باشم.
18:52
That's not what I'm really worriedنگران about.
316
1107000
2000
این فقط یک اختلاف سلیقه‌ است. این چیزی نیست که من بخوام نگرانش باشم.
18:54
How about this -- "God designedطراحی شده this planet'sسیاره environmentمحیط just so we could liveزنده in it."
317
1109000
5000
این چطوره -- "خدا سطح این سیاره رو طوری طراحی کرده که ما بتونیم روی اون اون زندگی‌ کنیم."
19:00
I'm afraidترسیدن that a lot of people take that sentimentاحساسات to mean
318
1115000
5000
متاسفانه بسیاری از افراد این معنی‌ رو ازش برداشت می‌کنن که ما لازم نیست کارایی‌ رو انجام بدیم
19:05
that we don't have to do the sortsانواع of things that Alآل Goreگور
319
1120000
2000
متاسفانه بسیاری از افراد این معنی‌ رو ازش برداشت می‌کنن که ما لازم نیست کارایی‌ رو انجام بدیم
19:07
is tryingتلاش کن so hardسخت to get us to do.
320
1122000
2000
که ال‌گور شدیدا از ما می‌خواد که انجام بدیم.
19:09
I'm not happyخوشحال with that sentimentاحساسات at all.
321
1124000
3000
من با این طرز فکر اصلا موافق نیستم.
19:12
And then I find this -- "All the evidenceشواهد availableدر دسترس است in the biologicalبیولوژیکی sciencesعلوم
322
1127000
4000
بعد می‌رسم به این-- همه شواهد موجود در علوم زیستی‌ بر این گزاره تاکید می‌کند که کیهان تماماً طراحی شده
19:16
supportsپشتیبانی می کند the coreهسته propositionگزاره that the cosmosکیهان is especiallyبه خصوص designedطراحی شده wholeکل
323
1131000
4000
بعد می‌رسم به این-- همه شواهد موجود در علوم زیستی‌ بر این گزاره تاکید می‌کند که کیهان تماماً طراحی شده
19:20
with life and mankindبشر as its fundamentalاساسی goalهدف and purposeهدف,
324
1135000
3000
برای زندگی‌ و موجود زنده بعنوان هدف اساسی‌ و غایی،
19:23
a wholeکل in whichکه all facetsعناصر of realityواقعیت have theirخودشان meaningبه معنی
325
1138000
2000
تمامیتی که در آن همه وجه‌های حقیقت، معنای خود را از این وجود مسلم میگیرند."
19:25
and explanationتوضیح in this centralمرکزی factواقعیت."
326
1140000
2000
تمامیتی که در آن همه وجه‌های حقیقت، معنای خود را از این وجود مسلم میگیرند."
19:27
Well, that's Michaelمایکل Dentonدنتون. He's a creationistخدانگهدار.
327
1142000
3000
خب این Michael Denton هست. اون یک افرینش‌ گراست.
19:30
And here I think, "Wait a minuteدقیقه."
328
1145000
3000
من با خودم میگم، "صبر کن یه لحظه." اینو دوباره میخونم.
19:33
I readخواندن this again.
329
1148000
2000
من با خودم میگم، "صبر کن یه لحظه." اینو دوباره میخونم.
19:35
I readخواندن it threeسه or fourچهار timesبار and I think,
330
1150000
2000
۳ یا ۴ بار اینو میخونم، وپیش خودم فکر می‌کنم،
19:37
"Is he really endorsingتایید intelligentباهوش - هوشمند designطرح?
331
1152000
2000
"آیا او داره به طراحی هوشمند صحه می‌گذاره؟آیا داره به افرینش‌گرایی صحه می‌گذاره؟"
19:39
Is he endorsingتایید creationismخلقت here?"
332
1154000
2000
"آیا او داره به طراحی هوشمند صحه می‌گذاره؟آیا داره به افرینش‌گرایی صحه می‌گذاره؟"
19:41
And you can't tell.
333
1156000
2000
اینو نمیشه فهمید.
19:43
So I'm sortمرتب سازی of thinkingفكر كردن, "Well, I don't know,
334
1158000
2000
من دارم فکر می‌کنم "نمیدونم، نمیدونم دیگه باید ازش نامید شم یا نه."
19:45
I don't know if I want to get upsetناراحت with this yetهنوز."
335
1160000
2000
من دارم فکر می‌کنم "نمیدونم، نمیدونم دیگه باید ازش نامید شم یا نه."
19:47
But then I readخواندن on and I readخواندن this: "First, Noahنوح had never seenمشاهده گردید rainباران,
336
1162000
4000
به خوندنم ادامه میدم و به این می‌رسم -- "نوح در ابتدا هرگز باران را ندیده بود،
19:51
because priorقبل از to the floodسیل God irrigatedآبیاری می شود the earthزمین from the groundزمینی up."
337
1166000
4000
چون قبل از آمدن آن سیل، خداوند زمین را از پایین رو به آسمان آبیاری میکرد."
19:56
I wishآرزو کردن that sentenceجمله weren'tنبودند in there, because I think it is falseنادرست.
338
1171000
5000
آرزو می‌کردم این جمله اونجا نبود، چون به نظرم غلطه.
20:01
And I think that thinkingفكر كردن this way about the historyتاریخ of the planetسیاره,
339
1176000
3000
به نظرم چنین تصوری درباره سیاره، پس از اینکه ما درباره تاریخچه میلیون ساله آن مطالعه کردیم،
20:04
after we'veما هستیم just been hearingشنیدن about the historyتاریخ
340
1179000
3000
به نظرم چنین تصوری درباره سیاره، پس از اینکه ما درباره تاریخچه میلیون ساله آن مطالعه کردیم،
20:07
of the planetسیاره over millionsمیلیون ها نفر of yearsسالها,
341
1182000
3000
به نظرم چنین تصوری درباره سیاره، پس از اینکه ما درباره تاریخچه میلیون ساله آن مطالعه کردیم،
20:11
discouragesدلسرد کننده است people from scientificعلمی understandingدرك كردن.
342
1186000
3000
فقط باعث دلسردی مردم از یافته‌های علمی‌ می‌شه.
20:14
Now, Rickریک Warrenوارن usesاستفاده می کند scientificعلمی termsاصطلاحات and scientificعلمی factoidsفاکتورها
343
1189000
8000
حال Rick Warren از حقایق علمی‌ به نحو جالبی‌ استفاده میکنه.
20:22
and informationاطلاعات in a very interestingجالب هست way.
344
1197000
3000
حال Rick Warren از حقایق علمی‌ به نحو جالبی‌ استفاده میکنه.
20:25
Here'sاینجاست one: "God deliberatelyعمدا shapedشکل گرفته and formedشکل گرفت you to serveخدمت him
345
1200000
3000
این یکی از اوناست --"خداوند به‌قصد تو را بگونه‌ای آفرید که او را عبادت کنی‌،
20:28
in a way that makesباعث می شود your ministryوزارتخانه uniqueمنحصر بفرد.
346
1203000
2000
طوری که جایگاه تو در درگاه او یکتا باشد.
20:30
He carefullyبا دقت mixedمخلوط شده the DNADNA cocktailکوکتل that createdایجاد شده you."
347
1205000
5000
او با دقت بیشتری کوکتل DNA که باعث خلق تو شد رو مخلوط کرد."
20:37
I think that's falseنادرست.
348
1212000
3000
من فکر می‌کنم این غلطه.
20:40
Now maybe we want to treatدرمان شود it as metaphoricalاستعاره.
349
1215000
3000
شاید ما میخوایم بصورت استعاره‌ای معنی اش کنیم.
20:43
Here'sاینجاست anotherیکی دیگر one -- "For instanceنمونه, your brainمغز can storeفروشگاه 100 trillionتریلیون factsحقایق.
350
1218000
4000
اینم یکی‌ دیگه --"ذهن شما به عنوان مثال،قادر به بخاطر سپردن۱۰۰ تریلیون حقیقت یکجا‌است.
20:47
Your mindذهن can handleرسیدگی 15,000 decisionsتصمیمات a secondدومین."
351
1222000
3000
ذهن شما ۱۵۰۰۰ تصمیم رو در یک ثانیه تحلیل می‌کنه."
20:50
Well, it would be interestingجالب هست to find the interpretationتفسیر where I would acceptقبول کردن that.
352
1225000
4000
جالب خواهد بود اگه تفسیر اون رو پیدا کنیم، که من اون رو میپذیرم.
20:54
There mightممکن be some way of treatingدرمان that as trueدرست است.
353
1229000
3000
شاید یه جورایی بشه اونو درست به‌حساب آورد.
20:57
"Anthropologistsانسان شناسان have notedاشاره شد that worshipعبادت is a universalجهانی است urgeم pop اینترنتی کارت و کارت کارت کارت کارت,
354
1232000
4000
"انسان‌شناس‌ها گفته‌اند پرستش یک نیاز جهانیست از طرف خدابه تک‌تک ذرات وجودی ما،
21:01
hardwiredسخت افزار by God into the very fiberفیبر of our beingبودن,
355
1236000
3000
"انسان‌شناس‌ها گفته‌اند پرستش یک نیاز جهانیست از طرف خدابه تک‌تک ذرات وجودی ما،
21:04
an inbuiltداخلی need to connectاتصال with God."
356
1239000
3000
یک نیاز درونی‌ برای ارتباط با خدا."
21:08
Well, there's a senseاحساس whichکه I agreeموافق with him,
357
1243000
2000
خب، یه‌جورایی باهاش موافقم، به غیر از اینکه فکر می‌کنم این یک توضیح فرگشتی است.
21:10
exceptبجز I think it has an evolutionaryتکامل یافته explanationتوضیح.
358
1245000
2000
خب، یه‌جورایی باهاش موافقم، به غیر از اینکه فکر می‌کنم این یک توضیح فرگشتی است.
21:12
And what I find deeplyعمیقا troublingمشکل in this bookکتاب
359
1247000
4000
چیزی که من عمیقا در این کتاب مشکل‌ساز میبینم،اینه که
21:16
is that he seemsبه نظر می رسد to be arguingاستدلال that if you want to be moralاخلاقی,
360
1251000
4000
به نظر میاد می‌خواد بگه اگه میخواید انسان با‌اخلاقی باشید،
21:20
if you want to have meaningبه معنی in your life,
361
1255000
2000
اگه میخواید زندگیتان دارای معنا باشه،
21:22
you have to be an Intelligentباهوش - هوشمند Designerطراح -- you have to denyانکار
362
1257000
4000
باید طراحی هوشمند باشید -- باید تئوری فرگشت و انتخاب طبیعی رو انکار کنید.
21:26
the theoryتئوری of evolutionسیر تکاملی by naturalطبیعی است selectionانتخاب.
363
1261000
3000
باید طراحی هوشمند باشید -- باید تئوری فرگشت و انتخاب طبیعی رو انکار کنید.
21:29
And I think, on the contraryمخالف, that it is very importantمهم to solvingحل کردن
364
1264000
3000
من فکرمیکنم درست بر‌عکس، برای حل مشکلات جهان بسیارلازمه که زیست‌شناسی‌ فرگشتی روجدی بگیریم.
21:32
the world'sجهان problemsمشکلات that we take evolutionaryتکامل یافته biologyزیست شناسی seriouslyبه طور جدی.
365
1267000
4000
من فکرمیکنم درست بر‌عکس، برای حل مشکلات جهان بسیارلازمه که زیست‌شناسی‌ فرگشتی روجدی بگیریم.
21:37
Whoseچه کسی truthحقیقت are we going to listen to?
366
1272000
2000
حالا ما به کدوم حقیقت باید گوش بدیم؟
21:40
Well, this from "The Purposeهدف Drivenرانده Life" --
367
1275000
3000
به حقایق کتاب"زندگی‌ هدفمند" --
21:43
"The Bibleکتاب مقدس mustباید becomeتبدیل شدن به the authoritativeمعتبر standardاستاندارد for my life,
368
1278000
3000
"انجیل باید استاندارد معتبر من برای زندگی‌ باشه، قطب‌نمای جهت‌یاب من در زندگی‌، مشاوری که من بهش گوش میدم
21:46
the compassقطب نما I relyتکیه on for directionجهت, the counselمشاوره I listen to
369
1281000
3000
"انجیل باید استاندارد معتبر من برای زندگی‌ باشه، قطب‌نمای جهت‌یاب من در زندگی‌، مشاوری که من بهش گوش میدم
21:49
for makingساخت wiseعاقل decisionsتصمیمات and the benchmarkمعیار I use for evaluatingارزیابی everything."
370
1284000
4000
برای تصمیمت عاقلانه گرفتن و یک معیار سنجش برای ارزش‌یابی‌ همه‌چیز."
21:53
Well maybe, OK, but what's going to followدنبال کردن from this?
371
1288000
5000
خب شاید هم اینطور باشه. ولی‌ چی‌ بدنبال اون خواهد اومد؟
21:58
And here'sاینجاست one that does concernنگرانی me.
372
1293000
3000
و این یکی‌ دیگه از اوناییه که منو نگران میکنه.
22:02
Rememberیاد آوردن I quotedنقل شده him before with this lineخط --
373
1297000
3000
یادتون باشه من با افزودن این خط نقل قول می‌کنم --
22:05
"Surrenderedتسلیم شد people obeyاطاعت کنید God'sخدایا wordکلمه, even if it doesn't make senseاحساس."
374
1300000
3000
"افراد عابد تابع فرمان خدایند، حتا اگر دلیلی‌ برای آن نداشته باشند."
22:10
And that's a problemمسئله.
375
1305000
4000
این خودش یه مشکله.
22:15
"Don't ever argueجر و بحث with the Devilشیطان.
376
1310000
2000
"با شیطان بحث نکن. او از تو در بحث کردن واردتر است، با هزاران سال تجربه بیشتر."
22:17
He's better at arguingاستدلال than you are, havingداشتن had thousandsهزاران نفر of yearsسالها to practiceتمرین."
377
1312000
4000
"با شیطان بحث نکن. او از تو در بحث کردن واردتر است، با هزاران سال تجربه بیشتر."
22:21
Now Rickریک Warrenوارن didn't inventاختراع کردن this cleverباهوش moveحرکت.
378
1316000
4000
درواقع Rick Warren این جنبش رو اختراع نکرده. این جنبشی قدیمیه.
22:25
It's an oldقدیمی moveحرکت.
379
1320000
2000
درواقع Rick Warren این جنبش رو اختراع نکرده. این جنبشی قدیمیه.
22:27
It's a very cleverباهوش adaptationانطباق of religionsادیان.
380
1322000
3000
این یک توافق هوشمندانه است با ادیان.
22:30
It's a wildcardwildcard for disarmingخلع سلاح any reasonableمعقول criticismانتقاد.
381
1325000
4000
اینا کلماتی‌ هستن برای خلع سلاح کردن هر انتقاد منطقی‌.
22:35
"You don't like my interpretationتفسیر?
382
1330000
2000
بیانات منو دوست نداری؟ باهاش مخالفی؟
22:37
You've got a reasonableمعقول objectionاعتراض to it?
383
1332000
2000
بیانات منو دوست نداری؟ باهاش مخالفی؟
22:39
Don't listen, don't listen!
384
1334000
2000
گوش نده. گوش نده. این شیطان که داره باهات صحبت می‌کنه.
22:41
That's the Devilشیطان speakingصحبت كردن."
385
1336000
2000
گوش نده. گوش نده. این شیطان که داره باهات صحبت می‌کنه.
22:44
This discouragesدلسرد کننده است the sortمرتب سازی of reasoningاستدلال citizenshipشهروندی
386
1339000
5000
این باعث دلسردی از یک شهروند منطقی بودن می‌شه،چیزی که به نظر من، ما بدنبال آن هستیم.
22:49
it seemsبه نظر می رسد to me that we want to have.
387
1344000
3000
این باعث دلسردی از یک شهروند منطقی بودن می‌شه،چیزی که به نظر من، ما بدنبال آن هستیم.
22:52
I've got one more problemمسئله, then I'm throughاز طریق.
388
1347000
3000
یه مشکل دیگه هم دارم، دیگه حرفم تموم می‌شه.
22:55
And I'd really like to get a responseواکنش if Rickریک is ableتوانایی to do it.
389
1350000
5000
واقعا دوست دارم بدونم اگه Rick حاضر به انجام اون هست.
23:00
"In the Great Commissionکمیسیون, Jesusعیسی said, 'Goبرو to all people of all nationsملت ها
390
1355000
3000
" در سوره بزرگ، عیسی میگه ` برو نزد مردم همه ملل، و آنها رو شاگردان من کن.
23:03
and make them my disciplesشاگردان. Baptizeتعمید them in the nameنام of the Fatherپدر,
391
1358000
3000
به نام پدر، پسر و روح القدس آنها رو تعمید بده. به آنها یاد بده، هر‌آنچه که من بتو آموختم."
23:06
the Sonفرزند پسر and the Holyمقدس Spiritروح, and teachتدریس کنید them to do everything I've told you.'"
392
1361000
3000
به نام پدر، پسر و روح القدس آنها رو تعمید بده. به آنها یاد بده، هر‌آنچه که من بتو آموختم."
23:09
The Bibleکتاب مقدس saysمی گوید Jesusعیسی is the only one who can saveصرفه جویی the worldجهان.
393
1364000
5000
انجیل میگه، عیسی تنها کسیست که میتون دنیا رو نجات بده.
23:14
Now here we'veما هستیم seenمشاهده گردید manyبسیاری wonderfulفوق العاده mapsنقشه ها of the worldجهان
394
1369000
3000
حالا ما در اینجا دیروز تا به حال نقشه‌های زیبایی از جهان را دیده‌ایم.
23:17
in the last day or so.
395
1372000
2000
حالا ما در اینجا دیروز تا به حال نقشه‌های زیبایی از جهان را دیده‌ایم.
23:19
Here'sاینجاست one, not as beautifulخوشگل as the othersدیگران.
396
1374000
2000
این یکی‌ از اوناست، شاید نه به زیبایی بقیه.
23:21
It simplyبه سادگی showsنشان می دهد the religionsادیان of the worldجهان.
397
1376000
3000
نشان ‌دهنده ادیان دنیاست.
23:24
And here'sاینجاست one that showsنشان می دهد the sortمرتب سازی of currentجاری breakdownدرهم شکستن of the differentناهمسان religionsادیان.
398
1379000
5000
و این یکی، تفکیک ادیان مختلف دنیا رو نشون میده.
23:29
Now do we really want to commitمرتکب شدن ourselvesخودمان to engulfingفرو ریختن
399
1384000
9000
حالا، انصافا آیا ما میخوایم مرتکب تغییر همه ادیان دنیا بشیم، که کتاب مقدس اونها هم داره بهشون میگه
23:38
all the other religionsادیان when theirخودشان holyمقدس booksکتاب ها are tellingگفتن them,
400
1393000
6000
حالا، انصافا آیا ما میخوایم مرتکب تغییر همه ادیان دنیا بشیم، که کتاب مقدس اونها هم داره بهشون میگه
23:44
"Don't listen to the other sideسمت, that's just Satanشیطان talkingصحبت کردن!"
401
1399000
5000
"به آنها گوش نکن، اون شیطانه که داره صحبت میکنه!"
23:49
It seemsبه نظر می رسد to me that that's a very problematicمشکل ساز shipکشتی
402
1404000
6000
به نظر من این یک سفینه پر‌خطریست که ما میخوایم سوار بر اون به آینده بریم.
23:55
to get on for the futureآینده.
403
1410000
3000
به نظر من این یک سفینه پر‌خطریست که ما میخوایم سوار بر اون به آینده بریم.
23:58
I foundپیدا شد this signامضا کردن as I was drivingرانندگی to Maineمین recentlyبه تازگی,
404
1413000
5000
من در حالی‌ که به Maine میرفتم این تابلو رو جلو یک کلیسا دیدم که روش نوشته بود:
24:03
in frontجلوی of a churchکلیسا -- "Good withoutبدون God becomesتبدیل می شود zeroصفر."
405
1418000
2000
"خوب بدون خدا = صفر"
24:05
Sortمرتب سازی of cuteجذاب.
406
1420000
2000
یه جورایی با مزه! یک عبارت کوچولوی بسیار هوشمندانه!
24:07
A very cleverباهوش little memeمامان.
407
1422000
2000
یه جورایی با مزه! یک عبارت کوچولوی بسیار هوشمندانه!
24:11
I don't believe it and I think this ideaاندیشه, popularمحبوب as it is -- not in this guiseپوشش
408
1426000
7000
من بهش معتقد نیستم و فکر می‌کنم این عقیده-- نه در این لفافه -- بلکه در کل، یکی‌ از مشکلات اساسی‌ است که ما باهاش مواجه هستیم.
24:18
but in generalعمومی -- is itselfخودش one of the mainاصلی problemsمشکلات that we faceصورت.
409
1433000
4000
من بهش معتقد نیستم و فکر می‌کنم این عقیده-- نه در این لفافه -- بلکه در کل، یکی‌ از مشکلات اساسی‌ است که ما باهاش مواجه هستیم.
24:22
If you are like me, you know manyبسیاری wonderfulفوق العاده, committedمرتکب شده, engagedنامزد شده
410
1437000
7000
اگه شما هم مثل من باشید، حتما بسیاری افراد مصمم بی‌خدا، یا شک‌گرا را میشناسید که بدون خدا هم دارن بسیار عالی‌ زندگی‌ میکنند.
24:29
atheistsخدایان, agnosticsآگنوستیک ها, who are beingبودن very good withoutبدون God.
411
1444000
6000
اگه شما هم مثل من باشید، حتما بسیاری افراد مصمم بی‌خدا، یا شک‌گرا را میشناسید که بدون خدا هم دارن بسیار عالی‌ زندگی‌ میکنند.
24:35
And you alsoهمچنین know manyبسیاری religiousدینی people who hideپنهان شدن behindپشت theirخودشان sanctityتقدس
412
1450000
5000
و بسیاری افردا مذهبی‌ رو هم میشناسید که پشت تقدس خود قایم شدند، بجای اینکه کاری مفید انجام دهند.
24:40
insteadبجای of doing good worksآثار.
413
1455000
2000
و بسیاری افردا مذهبی‌ رو هم میشناسید که پشت تقدس خود قایم شدند، بجای اینکه کاری مفید انجام دهند.
24:42
So, I wishآرزو کردن we could dropرها کردن this memeمامان.
414
1457000
4000
بنابرین امیدوارم بتونیم این عبارت رو بدور بیندازیم. امیدوارم این فکر از بین بره.
24:46
I wishآرزو کردن this memeمامان would go extinctمنقرض شده.
415
1461000
2000
بنابرین امیدوارم بتونیم این عبارت رو بدور بیندازیم. امیدوارم این فکر از بین بره.
24:48
Thanksبا تشکر very much for your attentionتوجه.
416
1463000
2000
از توجه‌تون سپاسگزارم.
24:50
(Applauseتشویق و تمجید)
417
1465000
3000
(تشویق)
Translated by zahra soleimanian
Reviewed by Ali Moeeny

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Dan Dennett - Philosopher, cognitive scientist
Dan Dennett thinks that human consciousness and free will are the result of physical processes.

Why you should listen

One of our most important living philosophers, Dan Dennett is best known for his provocative and controversial arguments that human consciousness and free will are the result of physical processes in the brain. He argues that the brain's computational circuitry fools us into thinking we know more than we do, and that what we call consciousness — isn't. His 2003 book "Freedom Evolves" explores how our brains evolved to give us -- and only us -- the kind of freedom that matters, while 2006's "Breaking the Spell" examines belief through the lens of biology.

This mind-shifting perspective on the mind itself has distinguished Dennett's career as a philosopher and cognitive scientist. And while the philosophy community has never quite known what to make of Dennett (he defies easy categorization, and refuses to affiliate himself with accepted schools of thought), his computational approach to understanding the brain has made him, as Edge's John Brockman writes, “the philosopher of choice of the AI community.”

“It's tempting to say that Dennett has never met a robot he didn't like, and that what he likes most about them is that they are philosophical experiments,” Harry Blume wrote in the Atlantic Monthly in 1998. “To the question of whether machines can attain high-order intelligence, Dennett makes this provocative answer: ‘The best reason for believing that robots might some day become conscious is that we human beings are conscious, and we are a sort of robot ourselves.'"

In recent years, Dennett has become outspoken in his atheism, and his 2006 book Breaking the Spell calls for religion to be studied through the scientific lens of evolutionary biology. Dennett regards religion as a natural -- rather than supernatural -- phenomenon, and urges schools to break the taboo against empirical examination of religion. He argues that religion's influence over human behavior is precisely what makes gaining a rational understanding of it so necessary: “If we don't understand religion, we're going to miss our chance to improve the world in the 21st century.”

Dennett's landmark books include The Mind's I, co-edited with Douglas Hofstaedter, Consciousness Explained, and Darwin's Dangerous Idea. Read an excerpt from his 2013 book, Intuition Pumps, in the Guardian >>

More profile about the speaker
Dan Dennett | Speaker | TED.com