ABOUT THE SPEAKER
Frederic Kaplan - Digital humanities researcher
Frederic Kaplan seeks to digitize vast archives of historical information to make maps that move -- through time.

Why you should listen

Frederic Kaplan is the Digital Humanities Chair at Ecole Polytechnique Federale de Lausanne (EPFL) and the EPFL's Digital Humanities Lab Director. Kaplan leads the lab in applying computation to humanities research. His latest project is the Venice Time Machine, a collaborative work archiving 80 kilometers of books from throughout 1000 years of Venetician history. The goal of the time machine is to create an information system which can be searched and mapped. Think of it as a Google Maps for time.

Kaplan holds a PhD in artificial intelligence from the University Paris VI. He lives in Switzerland.

More profile about the speaker
Frederic Kaplan | Speaker | TED.com
TEDxCaFoscariU

Frederic Kaplan: How to build an information time machine

Frederic Kaplan: Cómo construir una máquina info-temporal

Filmed:
1,238,053 views

Imaginen navegar un Facebook... de la Edad Media. Bueno, puede que no sea para tanto. En una charla divertida e interesante, el investigador e ingeniero Frederic Kaplan muestra la Máquina del Tiempo Veneciana, un proyecto que consiste en digitalizar 80 kilómetros de libros para crear una simulación histórica y geográfica de Venecia que abarque 1000 años. (Filmado en TEDxCaFoscariU.)
- Digital humanities researcher
Frederic Kaplan seeks to digitize vast archives of historical information to make maps that move -- through time. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
This is an imageimagen of the planetplaneta EarthTierra.
0
285
2893
Esta es una imagen
del planeta Tierra.
00:15
It looksmiradas very much like the ApolloApolo picturesimágenes
1
3178
3093
Se parece mucho
a las imágenes del Apolo,
00:18
that are very well knownconocido.
2
6271
1611
tan bien conocidas.
00:19
There is something differentdiferente;
3
7882
2070
Hay algo diferente;
00:21
you can clickhacer clic on it,
4
9952
1447
se les puede hacer clic,
00:23
and if you clickhacer clic on it,
5
11399
1198
y al hacerlo
00:24
you can zoomenfocar in on almostcasi any placelugar on the EarthTierra.
6
12597
3072
uno se acerca a casi
cualquier sitio del planeta.
00:27
For instanceejemplo, this is a bird's-eyeojo de pájaro viewver
7
15669
1999
Por ejemplo, esta es
una vista de pájaro
00:29
of the EPFLEPFL campuscampus.
8
17668
2666
del campus de la EPFL.
00:32
In manymuchos casescasos, you can alsoademás see
9
20334
2108
En muchos casos,
también podemos tener
00:34
how a buildingedificio looksmiradas from a nearbycerca streetcalle.
10
22442
3740
la vista de un edificio
desde una calle cercana.
00:38
This is prettybonita amazingasombroso.
11
26182
1422
Esto es bastante sorprendente.
00:39
But there's something missingdesaparecido in this wonderfulmaravilloso tourgira:
12
27604
3427
Pero hay algo que falta en
este recorrido maravilloso:
00:43
It's time.
13
31031
2188
el tiempo.
00:45
i'm not really sure when this pictureimagen was takentomado.
14
33219
3070
No estoy muy seguro de cuándo
se tomó esta foto.
00:48
I'm not even sure it was takentomado
15
36289
1412
Ni siquiera estoy seguro
de que fuera tomada
00:49
at the samemismo momentmomento as the bird's-eyeojo de pájaro viewver.
16
37701
6083
en el mismo momento que
la vista a vuelo de pájaro.
00:55
In my lablaboratorio, we developdesarrollar toolsherramientas
17
43784
2209
En mi laboratorio
desarrollamos herramientas
00:57
to travelviajar not only in spaceespacio
18
45993
1764
para viajar no solo en el espacio
00:59
but alsoademás throughmediante time.
19
47757
2558
sino también en el tiempo.
01:02
The kindtipo of questionpregunta we're askingpreguntando is
20
50315
1870
El tipo de pregunta que
estamos haciendo es:
01:04
Is it possibleposible to buildconstruir something
21
52185
1393
¿Es posible construir algo
01:05
like GoogleGoogle MapsMapas of the pastpasado?
22
53578
2178
como Google Maps del pasado?
01:07
Can I addañadir a slidercontrol deslizante on topparte superior of GoogleGoogle MapsMapas
23
55756
3310
¿Puedo añadir un control deslizante
en la parte superior de Google Maps
01:11
and just changecambio the yearaño,
24
59066
1803
y cambiar el año,
01:12
seeingviendo how it was 100 yearsaños before,
25
60869
1791
viendo como fue 100 años antes,
01:14
1,000 yearsaños before?
26
62660
1669
1000 años antes?
01:16
Is that possibleposible?
27
64329
2123
¿Es posible?
01:18
Can I reconstructreconstruir socialsocial networksredes of the pastpasado?
28
66452
2252
¿Puedo reconstruir las redes
sociales del pasado?
01:20
Can I make a FacebookFacebook of the MiddleMedio AgesSiglos?
29
68704
3049
¿Puedo hacer un Facebook
de la Edad Media?
01:23
So, can I buildconstruir time machinesmáquinas?
30
71753
3776
¿Puedo construir máquinas del tiempo?
01:27
Maybe we can just say, "No, it's not possibleposible."
31
75529
2565
Tal vez solo podemos decir:
"No, no es posible".
01:30
Or, maybe, we can think of it from an informationinformación pointpunto of viewver.
32
78094
3810
O, quizá, podemos pensar en ello
desde el punto de vista informativo.
01:33
This is what I call the informationinformación mushroomseta.
33
81904
3190
Esto es lo que yo llamo
el hongo de información.
01:37
VerticallyVerticalmente, you have the time.
34
85094
1583
En el eje vertical está el tiempo.
01:38
and horizontallyhorizontalmente, the amountcantidad of digitaldigital informationinformación availabledisponible.
35
86677
2740
En el horizontal, la cantidad de
información digital disponible.
01:41
ObviouslyObviamente, in the last 10 yearsaños, we have much informationinformación.
36
89417
3482
Obviamente, en los últimos 10 años,
tenemos mucha información.
01:44
And obviouslyobviamente the more we go in the pastpasado, the lessMenos informationinformación we have.
37
92899
3548
Y, obviamente, cuanto más vamos al pasado,
menos información tenemos.
01:48
If we want to buildconstruir something like GoogleGoogle MapsMapas of the pastpasado,
38
96447
2318
Si queremos construir
un Google Maps del pasado,
01:50
or FacebookFacebook of the pastpasado,
39
98765
1494
o un Facebook del pasado,
01:52
we need to enlargeagrandar this spaceespacio,
40
100259
1574
tenemos que ampliar este espacio,
01:53
we need to make that like a rectanglerectángulo.
41
101833
1938
tenemos que transformarlo
en un rectángulo.
01:55
How do we do that?
42
103771
1510
¿Cómo lo hacemos?
01:57
One way is digitizationdigitalización.
43
105281
2098
Una forma es la digitalización.
01:59
There's a lot of materialmaterial availabledisponible --
44
107395
1779
Hay mucho material disponible:
02:01
newspaperperiódico, printedimpreso bookslibros, thousandsmiles of printedimpreso bookslibros.
45
109190
6270
periódicos, libros impresos,
miles de libros impresos.
02:07
I can digitizedigitalizar all these.
46
115460
1768
Puedo digitalizar todo.
02:09
I can extractextraer informationinformación from these.
47
117228
2737
Puedo extraer información de allí.
02:11
Of coursecurso, the more you go in the pastpasado,
the lessMenos informationinformación you will have.
48
119965
3543
Claro, cuanto más nos adentramos en
el pasado, menos información habrá.
02:15
So, it mightpodría not be enoughsuficiente.
49
123508
2646
Puede no ser suficiente.
02:18
So, I can do what historianshistoriadores do.
50
126154
2408
Entonces puedo hacer
como los historiadores.
02:20
I can extrapolateextrapolar.
51
128562
1524
Puedo extrapolar.
02:22
This is what we call, in computercomputadora scienceciencia, simulationsimulación.
52
130086
4470
Esto es lo que llamamos, en ciencias
de la computación, simulación.
02:26
If I take a logIniciar sesión booklibro,
53
134556
1751
Si tomo un libro de registro,
02:28
I can considerconsiderar, it's not just a logIniciar sesión booklibro
54
136307
2404
puedo considerar que no solo es
el libro de registro
02:30
of a Venetianveneciano captaincapitán going to a particularespecial journeyviaje.
55
138711
2972
de un capitán veneciano que
hizo un viaje en particular.
02:33
I can considerconsiderar it is actuallyactualmente a logIniciar sesión booklibro
56
141683
1643
Puedo considerar que es
un libro de registro
02:35
whichcual is representativerepresentante of
manymuchos journeysviajes of that periodperíodo.
57
143326
2582
representativo de muchos
viajes de la época.
02:37
I'm extrapolatingextrapolando.
58
145908
2245
Estoy extrapolando.
02:40
If I have a paintingpintura of a facadefachada,
59
148153
2038
Si tengo la pintura de una fachada,
02:42
I can considerconsiderar it's not just that particularespecial buildingedificio,
60
150191
2751
puedo considerar que no solo es
de ese edificio en particular,
02:44
but probablyprobablemente it alsoademás sharesComparte the samemismo grammargramática
61
152942
3932
sino que quizá también
comparte la misma gramática
02:48
of buildingsedificios where we lostperdió any informationinformación.
62
156874
4041
de los edificios en los que
hemos perdido información.
02:52
So if we want to constructconstruir a time machinemáquina,
63
160915
2858
Así que si queremos construir
una máquina del tiempo,
02:55
we need two things.
64
163773
1339
necesitamos 2 cosas.
02:57
We need very largegrande archivesarchivo,
65
165112
2234
Necesitamos archivos muy grandes
02:59
and we need excellentexcelente specialistsespecialistas.
66
167346
2742
y excelentes especialistas.
03:02
The VeniceVenecia Time MachineMáquina,
67
170088
1874
La Máquina del Tiempo Veneciana,
03:03
the projectproyecto I'm going to talk to you about,
68
171962
1805
el proyecto del que les hablaré,
03:05
is a jointarticulación projectproyecto betweenEntre the EPFLEPFL
69
173767
3020
es un proyecto conjunto entre la EPFL
03:08
and the UniversityUniversidad of VeniceVenecia Ca'FoscariCa'Foscari.
70
176787
2978
y la Universidad de Venecia Ca'Foscari.
03:11
There's something very peculiarpeculiar about VeniceVenecia,
71
179765
2165
Hay algo muy peculiar en Venecia,
03:13
that its administrationadministración has been
72
181930
2674
y es que su administración ha sido
03:16
very, very bureaucraticburocrático.
73
184604
2194
muy, muy burocrática.
03:18
They'veHan been keepingacuerdo trackpista of everything,
74
186798
2193
Ellos han hecho seguimiento de todo,
03:20
almostcasi like GoogleGoogle todayhoy.
75
188991
2915
casi como Google hoy.
03:23
At the ArchivioArchivio didi StatoStato,
76
191906
1514
En el Archivio di Stato,
03:25
you have 80 kilometerskilometros of archivesarchivo
77
193420
1764
hay 80 kilómetros de archivos
03:27
documentingdocumentando everycada aspectaspecto
78
195184
2009
que documentan cada aspecto
03:29
of the life of VeniceVenecia over
more than 1,000 yearsaños.
79
197193
2246
de la vida de Venecia durante
más de 1000 años.
03:31
You have everycada boatbarco that goesva out,
80
199439
1920
Están todos los botes que zarparon,
03:33
everycada boatbarco that comesproviene in.
81
201359
1076
todos los botes que arribaron.
03:34
You have everycada changecambio that was madehecho in the cityciudad.
82
202435
2797
Están todo los cambios
realizados en la ciudad.
03:37
This is all there.
83
205232
3291
Todo eso está allí.
03:40
We are settingajuste up a 10-year-año digitizationdigitalización programprograma
84
208523
3908
Estamos estableciendo un programa
de digitalización a 10 años
03:44
whichcual has the objectiveobjetivo of transformingtransformando
85
212431
1677
con el objetivo de transformar
03:46
this immenseinmenso archivearchivo
86
214108
1384
este archivo inmenso
03:47
into a giantgigante informationinformación systemsistema.
87
215492
2426
en un gigante sistema de información.
03:49
The typetipo of objectiveobjetivo we want to reachalcanzar
88
217918
1857
El objetivo es digitalizar
03:51
is 450 bookslibros a day that can be digitizeddigitalizado.
89
219775
4726
450 libros al día.
03:56
Of coursecurso, when you digitizedigitalizar, that's not enoughsuficiente,
90
224501
2247
Por supuesto, digitalizar
no es suficiente
03:58
because these documentsdocumentos,
91
226748
1287
porque la mayor parte
de estos documentos
04:00
mostmás of them are in Latinlatín, in TuscanToscano,
92
228035
2639
está en latín, en toscano,
04:02
in Venetianveneciano dialectdialecto,
93
230689
1515
en dialecto veneciano,
04:04
so you need to transcribetranscribir them,
94
232204
1675
así que hay que transcribirlos,
04:05
to translatetraducir them in some casescasos,
95
233879
1681
traducirlos en algunos casos,
04:07
to indexíndice them,
96
235560
1120
para indexarlos,
04:08
and this is obviouslyobviamente not easyfácil.
97
236680
2164
y esto obviamente no es fácil.
04:10
In particularespecial, traditionaltradicional opticalóptico
characterpersonaje recognitionreconocimiento methodmétodo
98
238844
3844
En particular, el método óptico tradicional
de reconocimiento de caracteres
04:14
that can be used for printedimpreso manuscriptsmanuscritos,
99
242688
1424
que puede usarse para
manuscritos impresos,
04:16
they do not work well on the handwrittenescrito documentdocumento.
100
244112
4004
no funciona bien en
documentos escritos a mano.
04:20
So the solutionsolución is actuallyactualmente to take inspirationinspiración
101
248116
2130
La solución es inspirarse
04:22
from anotherotro domaindominio: speechhabla recognitionreconocimiento.
102
250246
2901
en otro dominio:
el reconocimiento de voz.
04:25
This is a domaindominio of something
that seemsparece impossibleimposible,
103
253147
2055
Este es un dominio de algo
que parece imposible,
04:27
whichcual can actuallyactualmente be donehecho,
104
255202
2537
que puede hacerse,
04:29
simplysimplemente by puttingponiendo additionaladicional constraintsrestricciones.
105
257739
2194
poniendo restricciones adicionales.
04:31
If you have a very good modelmodelo
106
259933
1586
Si uno tiene un muy buen modelo
04:33
of a languageidioma whichcual is used,
107
261519
1526
de un lenguaje empleado,
04:35
if you have a very good modelmodelo of a documentdocumento,
108
263045
2086
si uno tiene un muy buen
modelo de un documento,
04:37
how well they are structuredestructurado.
109
265131
1432
si están bien estructurados
04:38
And these are administrativeadministrativo documentsdocumentos.
110
266563
1353
--estos son documentos
administrativos,
04:39
They are well structuredestructurado in manymuchos casescasos.
111
267931
2132
están muy bien estructurados
en muchos casos--
04:42
If you dividedividir this hugeenorme archivearchivo into smallermenor subsetssubconjuntos
112
270063
3308
si uno divide este archivo enorme
en subconjuntos más pequeños
04:45
where a smallermenor subsetsubconjunto
actuallyactualmente sharesComparte similarsimilar featurescaracteristicas,
113
273371
2877
que compartan características similares,
04:48
then there's a chanceoportunidad of successéxito.
114
276248
4031
entonces hay una posibilidad de éxito.
04:54
If we reachalcanzar that stageescenario, then there's something elsemás:
115
282761
2435
Si llegamos a esa etapa,
entonces hay algo más:
04:57
we can extractextraer from this documentdocumento eventseventos.
116
285196
3522
podemos extraer eventos
de este documento.
05:00
ActuallyActualmente probablyprobablemente 10 billionmil millones eventseventos
117
288718
2298
Quizá puedan obtenerse
10 000 millones
05:03
can be extractedextraído from this archivearchivo.
118
291016
1931
de eventos de este archivo.
05:04
And this giantgigante informationinformación systemsistema
119
292947
1724
Y este gigante sistema de información
05:06
can be searchedbuscado in manymuchos waysformas.
120
294671
1816
puede buscarse de muchas formas.
05:08
You can askpedir questionspreguntas like,
121
296487
1368
Uno puede preguntar cosas como:
05:09
"Who livedvivió in this palazzopalazzo in 1323?"
122
297855
2760
"¿Quién vivió en este palacio en 1323?"
05:12
"How much costcosto a seamar breambrema at the RealtoRealto marketmercado
123
300615
2222
"¿Cuánto costaba un besugo
en el mercado de Realto
05:14
in 1434?"
124
302837
1724
en 1434?"
05:16
"What was the salarysalario
125
304561
1460
"¿Cuál era el salario
05:18
of a glassvaso makerfabricante in MuranoMurano
126
306021
2045
de un fabricante de vidrio en Murano
05:20
maybe over a decadedécada?"
127
308066
1406
en una década?"
05:21
You can askpedir even biggermás grande questionspreguntas
128
309472
1422
Uno puede hacer incluso
preguntas más grandes
05:22
because it will be semanticallysemánticamente codedcodificado.
129
310894
2738
porque estará
codificado semánticamente.
05:25
And then what you can do is put that in spaceespacio,
130
313632
2140
Y luego se lo puede
poner en el espacio
05:27
because much of this informationinformación is spatialespacial.
131
315772
2173
porque mucha de esta
información es espacial.
05:29
And from that, you can do things like
132
317945
1935
Y a partir de esto
se pueden hacer cosas
05:31
reconstructingreconstruyendo this extraordinaryextraordinario journeyviaje
133
319880
2113
como reconstruir este
viaje extraordinario
05:33
of that cityciudad that managedmanejado to
have a sustainablesostenible developmentdesarrollo
134
321993
3356
de esa ciudad que logró tener
un desarrollo sustentable
05:37
over a thousandmil yearsaños,
135
325349
2126
durante más de 1000 años,
05:39
managinggerente to have all the time
136
327475
1620
logrando tener todo el tiempo
05:41
a formformar of equilibriumequilibrio with its environmentambiente.
137
329095
2861
una forma de equilibrio
con su medio ambiente.
05:43
You can reconstructreconstruir that journeyviaje,
138
331956
1248
Uno puede reconstruir ese viaje,
05:45
visualizevisualizar it in manymuchos differentdiferente waysformas.
139
333204
2896
y visualizarlo de muchas
maneras diferentes.
05:48
But of coursecurso, you cannotno poder understandentender
VeniceVenecia if you just look at the cityciudad.
140
336100
2699
Pero, claro, no se puede comprender
Venecia si solo se mira la ciudad.
05:50
You have to put it in a largermás grande Europeaneuropeo contextcontexto.
141
338799
2396
Hay que ponerla en un
contexto europeo más grande.
05:53
So the ideaidea is alsoademás to documentdocumento all the things
142
341195
2821
Por eso la idea es
documentar también
05:56
that workedtrabajó at the Europeaneuropeo levelnivel.
143
344016
2423
las cosas a nivel europeo.
05:58
We can reconstructreconstruir alsoademás the journeyviaje
144
346439
1964
Podemos reconstruir también el viaje
06:00
of the Venetianveneciano maritimemarítimo empireimperio,
145
348403
1990
del imperio marítimo veneciano.
06:02
how it progressivelyprogresivamente controlledrevisado the Adriaticadriático SeaMar,
146
350393
3166
Cómo fue que controló de manera
progresiva el Mar Adriático,
06:05
how it becameconvirtió the mostmás powerfulpoderoso medievalmedieval empireimperio
147
353559
3746
cómo se transformó en el
imperio medieval más poderoso
06:09
of its time,
148
357305
1561
de su tiempo,
06:10
controllingcontrolador mostmás of the seamar routesrutas
149
358866
2172
controlando la mayor parte
de las rutas marítimas
06:13
from the easteste to the southsur.
150
361038
2933
desde el este hacia el sur.
06:17
But you can even do other things,
151
365305
2316
Pero también se pueden
hacer otras cosas,
06:19
because in these maritimemarítimo routesrutas,
152
367621
2277
porque en estas rutas marítimas
06:21
there are regularregular patternspatrones.
153
369898
1975
hay patrones regulares.
06:23
You can go one steppaso beyondmás allá
154
371889
2493
Podemos ir un paso más allá
06:26
and actuallyactualmente createcrear a simulationsimulación systemsistema,
155
374382
2120
y crear un sistema de simulación,
06:28
createcrear a MediterraneanMediterráneo simulatorsimulador
156
376502
2815
crear un simulador mediterráneo
06:31
whichcual is capablecapaz actuallyactualmente of reconstructingreconstruyendo
157
379317
2593
capaz de reconstruir
06:33
even the informationinformación we are missingdesaparecido,
158
381910
2202
incluso la información perdida
06:36
whichcual would enablehabilitar us to have
questionspreguntas you could askpedir
159
384112
2988
que nos permitiría hacer preguntas
06:39
like if you were usingutilizando a routeruta plannerplanificador.
160
387100
2988
como si tuviésemos un
planificador de rutas.
06:42
"If I am in CorfuCorfú in Junejunio 1323
161
390088
3071
"Si estoy en Corfú en junio de 1323
06:45
and want to go to ConstantinopleConstantinopla,
162
393159
2526
y quiero ir a Constantinopla,
06:47
where can I take a boatbarco?"
163
395685
2143
¿dónde puedo tomar un bote?"
06:49
ProbablyProbablemente we can answerresponder this questionpregunta
164
397828
1367
Probablemente podemos
responder esta pregunta
06:51
with one or two or threeTres days'dias' precisionprecisión.
165
399195
4473
con 1, 2 o 3 días de precisión.
06:55
"How much will it costcosto?"
166
403668
1607
"¿Cuánto costará?"
06:57
"What are the chanceoportunidad of encounteringencontrándose piratespiratas?"
167
405275
3592
"¿Cuáles son las probabilidades
de encontrarse con piratas?"
07:00
Of coursecurso, you understandentender,
168
408867
1811
Por supuesto, como comprenderán,
07:02
the centralcentral scientificcientífico challengereto
of a projectproyecto like this one
169
410678
2609
el reto científico central
de un proyecto como este
07:05
is qualifyingcalificativo, quantifyingcuantificando and representingrepresentando
170
413287
3729
es calificar,
cuantificar y representar
07:09
uncertaintyincertidumbre and inconsistencyinconsecuencia
at eachcada steppaso of this processproceso.
171
417016
3330
la incertidumbre y la inconsistencia
en cada paso del proceso.
07:12
There are errorserrores everywhereen todos lados,
172
420346
2712
Hay errores en todas partes;
07:15
errorserrores in the documentdocumento, it's
the wrongincorrecto namenombre of the captaincapitán,
173
423058
2489
errores en el documento,
error en el nombre del capitán,
07:17
some of the boatsbarcos never actuallyactualmente tooktomó to seamar.
174
425547
3213
algunos de los barcos nunca zarparon.
07:20
There are errorserrores in translationtraducción, interpretativeinterpretativo biasessesgos,
175
428760
4857
Hay errores de traducción,
sesgos interpretativos,
07:25
and on topparte superior of that, if you addañadir algorithmicalgorítmico processesprocesos,
176
433624
3466
y encima de eso, si sumamos
procesos algorítmicos,
07:29
you're going to have errorserrores in recognitionreconocimiento,
177
437090
2949
tendremos errores de reconocimiento,
07:32
errorserrores in extractionextracción,
178
440039
1961
errores en la extracción,
07:34
so you have very, very uncertainincierto datadatos.
179
442000
4481
por eso tenemos datos
muy, muy inciertos.
07:38
So how can we detectdetectar and
correctcorrecto these inconsistenciesinconsistencias?
180
446481
3757
Entonces, ¿cómo podemos detectar
y corregir estas inconsistencias?
07:42
How can we representrepresentar that formformar of uncertaintyincertidumbre?
181
450238
3660
¿Cómo podemos representar
esa incertidumbre?
07:45
It's difficultdifícil. One thing you can do
182
453898
2097
Es difícil. Algo que podemos hacer
07:47
is documentdocumento eachcada steppaso of the processproceso,
183
455995
2226
es documentar cada paso del proceso,
07:50
not only codingcodificación the historicalhistórico informationinformación
184
458221
2448
no solo codificar
la información histórica
07:52
but what we call the meta-historicalmeta-histórico informationinformación,
185
460669
2679
sino también lo que llamamos
la información meta-histórica,
07:55
how is historicalhistórico knowledgeconocimiento constructedconstruido,
186
463348
2663
cómo se construye
el conocimiento histórico,
07:58
documentingdocumentando eachcada steppaso.
187
466011
1998
documentar cada paso.
08:00
That will not guaranteegarantía that we actuallyactualmente convergeconverger
188
468009
1645
Eso no garantizará la convergencia
08:01
towardhacia a singlesoltero storyhistoria of VeniceVenecia,
189
469654
2450
hacia una única historia de Venecia,
08:04
but probablyprobablemente we can actuallyactualmente reconstructreconstruir
190
472104
2138
pero probablemente podamos reconstruir
08:06
a fullycompletamente documenteddocumentado potentialpotencial storyhistoria of VeniceVenecia.
191
474242
3048
una historia potencial de Venecia
totalmente documentada.
08:09
Maybe there's not a singlesoltero mapmapa.
192
477290
1459
Tal vez no haya un solo mapa.
08:10
Maybe there are severalvarios mapsmapas.
193
478749
2120
Quizá haya varios mapas.
08:12
The systemsistema should allowpermitir for that,
194
480869
2216
El sistema debe permitir eso,
08:15
because we have to dealacuerdo with
a newnuevo formformar of uncertaintyincertidumbre,
195
483085
2859
porque tenemos que enfrentar
una nueva forma de incertidumbre,
08:17
whichcual is really newnuevo for this typetipo of giantgigante databasesbases de.
196
485944
4641
algo nuevo para este tipo
de gigantescas bases de datos.
08:22
And how should we communicatecomunicar
197
490585
2190
Y ¿cómo deberíamos comunicar
08:24
this newnuevo researchinvestigación to a largegrande audienceaudiencia?
198
492790
3979
esta nueva investigación
a un público más amplio?
08:28
Again, VeniceVenecia is extraordinaryextraordinario for that.
199
496769
2663
Una vez más, Venecia es
extraordinaria para eso.
08:31
With the millionsmillones of visitorsvisitantes that come everycada yearaño,
200
499432
2171
Con los millones de visitantes
que recibe cada año
08:33
it's actuallyactualmente one of the bestmejor placeslugares
201
501603
1763
es uno de los mejores lugares
08:35
to try to inventinventar the museummuseo of the futurefuturo.
202
503366
2988
para tratar de inventar
el museo del futuro.
08:38
ImagineImagina, horizontallyhorizontalmente you see the reconstructedreconstruido mapmapa
203
506354
3304
Imaginen que en el eje horizontal
ven el mapa reconstruido
08:41
of a givendado yearaño,
204
509658
1286
de un año dado,
08:42
and verticallyverticalmente, you see the documentdocumento
205
510944
2958
y en el vertical, ven el documento
08:45
that servedservido the reconstructionreconstrucción,
206
513902
1511
usado para la reconstrucción,
08:47
paintingspinturas, for instanceejemplo.
207
515413
3400
pinturas, por ejemplo.
08:50
ImagineImagina an immersiveinmersivo systemsistema that permitspermisos
208
518813
2580
Imaginen un sistema
inmersivo que permita
08:53
to go and divebucear and reconstructreconstruir
the VeniceVenecia of a givendado yearaño,
209
521393
3502
meterse, bucear y reconstruir
la Venecia de un año dado,
08:56
some experienceexperiencia you could sharecompartir withindentro a groupgrupo.
210
524895
2715
una experiencia que podría
compartirse en grupo.
08:59
On the contrarycontrario, imagineimagina actuallyactualmente that you startcomienzo
211
527610
2246
O al contrario,
imaginen que parten
09:01
from a documentdocumento, a Venetianveneciano manuscriptmanuscrito,
212
529856
2207
de un documento,
un manuscrito veneciano,
09:04
and you showespectáculo, actuallyactualmente, what
you can constructconstruir out of it,
213
532063
3049
y muestran lo que se puede
construir a partir de eso,
09:07
how it is decodeddescifrado,
214
535112
1772
cómo se decodifica,
09:08
how the contextcontexto of that documentdocumento can be recreatedrecreado.
215
536884
2415
cómo puede recrearse el
contexto de ese documento.
09:11
This is an imageimagen from an exhibitexposición
216
539299
1885
Esta es la imagen de una muestra
09:13
whichcual is currentlyactualmente conductedconducido in GenevaGinebra
217
541184
2276
que actualmente se lleva
a cabo en Ginebra
09:15
with that typetipo of systemsistema.
218
543460
2354
con ese tipo de sistema.
09:17
So to concludeconcluir, we can say that
219
545814
2175
Para concluir, podemos decir que
09:19
researchinvestigación in the humanitieshumanidades is about to undergosometerse
220
547989
3079
la investigación en humanidades
está a punto de experimentar
09:23
an evolutionevolución whichcual is maybe similarsimilar
221
551068
1802
una evolución quizá similar
09:24
to what happenedsucedió to life sciencesciencias 30 yearsaños agohace.
222
552870
4582
a lo ocurrido con las ciencias
de la vida hace 30 años.
09:29
It's really a questionpregunta of scaleescala.
223
557452
4676
Es realmente una cuestión de escala.
09:34
We see projectsproyectos whichcual are
224
562130
3303
Vemos proyectos que exceden
09:37
much beyondmás allá any singlesoltero researchinvestigación teamequipo can do,
225
565433
3843
lo que puede hacer un simple
equipo de investigación
09:41
and this is really newnuevo for the humanitieshumanidades,
226
569276
2243
y esto es realmente nuevo
para las humanidades,
09:43
whichcual very oftena menudo take the habithábito of workingtrabajando
227
571519
3869
que muy a menudo tienen
el hábito de trabajar
09:47
in smallpequeña groupsgrupos or only with a couplePareja of researchersinvestigadores.
228
575388
4008
en pequeños grupos o solo
con un par de investigadores.
09:51
When you visitvisitar the ArchivioArchivio didi StatoStato,
229
579396
2118
Cuando uno visita
el Archivio di Stato
09:53
you feel this is beyondmás allá what any singlesoltero teamequipo can do,
230
581514
2822
siente que excede el trabajo
de un solo equipo,
09:56
and that should be a jointarticulación and commoncomún effortesfuerzo.
231
584336
3834
y que debe ser un esfuerzo
conjunto y mancomunado.
10:00
So what we mustdebe do for this paradigmparadigma shiftcambio
232
588170
3106
Este cambio de paradigma requiere
10:03
is actuallyactualmente fosterfomentar a newnuevo generationGeneracion
233
591276
1902
fomentar una nueva generación
10:05
of "digitaldigital humanistshumanistas"
234
593178
1537
de "humanistas digitales"
10:06
that are going to be readyListo for this shiftcambio.
235
594715
2090
que estén preparados para el cambio.
10:08
I thank you very much.
236
596805
1959
Muchas gracias.
10:10
(ApplauseAplausos)
237
598764
4000
(Aplausos)

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Frederic Kaplan - Digital humanities researcher
Frederic Kaplan seeks to digitize vast archives of historical information to make maps that move -- through time.

Why you should listen

Frederic Kaplan is the Digital Humanities Chair at Ecole Polytechnique Federale de Lausanne (EPFL) and the EPFL's Digital Humanities Lab Director. Kaplan leads the lab in applying computation to humanities research. His latest project is the Venice Time Machine, a collaborative work archiving 80 kilometers of books from throughout 1000 years of Venetician history. The goal of the time machine is to create an information system which can be searched and mapped. Think of it as a Google Maps for time.

Kaplan holds a PhD in artificial intelligence from the University Paris VI. He lives in Switzerland.

More profile about the speaker
Frederic Kaplan | Speaker | TED.com