ABOUT THE SPEAKER
Frederic Kaplan - Digital humanities researcher
Frederic Kaplan seeks to digitize vast archives of historical information to make maps that move -- through time.

Why you should listen

Frederic Kaplan is the Digital Humanities Chair at Ecole Polytechnique Federale de Lausanne (EPFL) and the EPFL's Digital Humanities Lab Director. Kaplan leads the lab in applying computation to humanities research. His latest project is the Venice Time Machine, a collaborative work archiving 80 kilometers of books from throughout 1000 years of Venetician history. The goal of the time machine is to create an information system which can be searched and mapped. Think of it as a Google Maps for time.

Kaplan holds a PhD in artificial intelligence from the University Paris VI. He lives in Switzerland.

More profile about the speaker
Frederic Kaplan | Speaker | TED.com
TEDxCaFoscariU

Frederic Kaplan: How to build an information time machine

Frederic Kaplan: Come costruire una macchina informativa del tempo

Filmed:
1,238,053 views

Come sarebbe navigare su Facebook... ma fin dal Medioevo? Gli strumenti per farlo potrebbero non essere così distanti come immaginiamo. In questo interessante e coinvolgente video, il ricercatore e ingegnere Frederic Kaplan illustra la Venice Time Machine, un progetto di digitalizzazione di 80 chilometri di libri che porterà alla creazione di una simulazione storica e geografica di Venezia, lungo un arco di tempo di 1000 anni. (Girato al TEDxCaFoscariU).
- Digital humanities researcher
Frederic Kaplan seeks to digitize vast archives of historical information to make maps that move -- through time. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
This is an imageImmagine of the planetpianeta EarthTerra.
0
285
2893
Ecco un'immagine del pianeta Terra.
00:15
It lookssembra very much like the ApolloApollo picturesimmagini
1
3178
3093
Assomiglia molto alle immagini dell'Apollo
00:18
that are very well knownconosciuto.
2
6271
1611
che tutti conosciamo bene.
00:19
There is something differentdiverso;
3
7882
2070
Ma c'è qualcosa di diverso:
00:21
you can clickclic on it,
4
9952
1447
potete cliccarci sopra,
00:23
and if you clickclic on it,
5
11399
1198
e se ci cliccate
00:24
you can zoomzoom in on almostquasi any placeposto on the EarthTerra.
6
12597
3072
potete zoomare su quasi tutti i posti della Terra.
00:27
For instanceesempio, this is a bird's-eyevolo d'uccello viewvista
7
15669
1999
Ecco qui una vista aerea
00:29
of the EPFLEPFL campuscittà universitaria.
8
17668
2666
del campus EPFL.
00:32
In manymolti casescasi, you can alsoanche see
9
20334
2108
In molti punti potete vedere anche
00:34
how a buildingcostruzione lookssembra from a nearbynelle vicinanze streetstrada.
10
22442
3740
come appaiono gli edifici
visti da strade adiacenti.
00:38
This is prettybella amazingStupefacente.
11
26182
1422
Abbastanza sorprendente.
00:39
But there's something missingmancante in this wonderfulmeraviglioso tourgiro:
12
27604
3427
Ma c'è qualcosa che manca
in questo favoloso tour:
00:43
It's time.
13
31031
2188
il tempo.
00:45
i'm not really sure when this pictureimmagine was takenprese.
14
33219
3070
Non so bene quando sia stata scattata la foto.
00:48
I'm not even sure it was takenprese
15
36289
1412
Non so nemmeno
se sia stata scattata
00:49
at the samestesso momentmomento as the bird's-eyevolo d'uccello viewvista.
16
37701
6083
contemporaneamente alla vista panoramica.
00:55
In my lablaboratorio, we developsviluppare toolsutensili
17
43784
2209
Nel mio laboratorio
sviluppiamo strumenti
00:57
to travelviaggio not only in spacespazio
18
45993
1764
per viaggiare non solo nello spazio
00:59
but alsoanche throughattraverso time.
19
47757
2558
ma anche nel tempo.
01:02
The kindgenere of questiondomanda we're askingchiede is
20
50315
1870
Ciò che ci chiediamo è:
01:04
Is it possiblepossibile to buildcostruire something
21
52185
1393
È possibile costruire qualcosa
01:05
like GoogleGoogle MapsMappe of the pastpassato?
22
53578
2178
tipo un Google Maps del passato?
01:07
Can I addInserisci a sliderdispositivo di scorrimento on topsuperiore of GoogleGoogle MapsMappe
23
55756
3310
È possibile aggiungere una barra
di scorrimento su Google Maps
01:11
and just changemodificare the yearanno,
24
59066
1803
e cambiare l'anno,
01:12
seeingvedendo how it was 100 yearsanni before,
25
60869
1791
per vedere com'era 100 anni prima,
01:14
1,000 yearsanni before?
26
62660
1669
o anche 1000 anni prima?
01:16
Is that possiblepossibile?
27
64329
2123
Si può?
01:18
Can I reconstructricostruire socialsociale networksreti of the pastpassato?
28
66452
2252
Si possono ricostruire
le reti sociali del passato?
01:20
Can I make a FacebookFacebook of the MiddleMedio AgesEvo?
29
68704
3049
Si può ricostruire il Facebook del Medioevo?
01:23
So, can I buildcostruire time machinesmacchine?
30
71753
3776
Si possono costruire
le macchine del tempo?
01:27
Maybe we can just say, "No, it's not possiblepossibile."
31
75529
2565
Forse basta dire: "No, non si può".
01:30
Or, maybe, we can think of it from an informationinformazione pointpunto of viewvista.
32
78094
3810
O magari possiamo vederlo
da un punto di vista informativo.
01:33
This is what I call the informationinformazione mushroomfungo.
33
81904
3190
Ecco uno schema a fungo.
01:37
VerticallyIn verticale, you have the time.
34
85094
1583
Sulla linea verticale c'è il tempo
01:38
and horizontallyorizzontalmente, the amountquantità of digitaldigitale informationinformazione availablea disposizione.
35
86677
2740
e su quella orizzontale, la quantità
di informazione digitale disponibile.
01:41
ObviouslyOvviamente, in the last 10 yearsanni, we have much informationinformazione.
36
89417
3482
Ovviamente, per gli ultimi 10 anni
abbiamo molte informazioni.
01:44
And obviouslyovviamente the more we go in the pastpassato, the lessDi meno informationinformazione we have.
37
92899
3548
Chiaramente più andiamo indietro nel tempo,
meno informazioni troveremo.
01:48
If we want to buildcostruire something like GoogleGoogle MapsMappe of the pastpassato,
38
96447
2318
Se vogliamo costruire qualcosa di simile
al Google Maps del passato,
01:50
or FacebookFacebook of the pastpassato,
39
98765
1494
o al Facebook del passato,
01:52
we need to enlargeingrandire this spacespazio,
40
100259
1574
bisogna estendere questo spazio,
01:53
we need to make that like a rectanglecorpo a rettangolo.
41
101833
1938
fare in modo che diventi un rettangolo.
01:55
How do we do that?
42
103771
1510
Come possiamo riuscirci?
01:57
One way is digitizationdigitalizzazione.
43
105281
2098
Attraverso la digitalizzazione.
01:59
There's a lot of materialMateriale availablea disposizione --
44
107395
1779
C'è molto materiale disponibile -
02:01
newspapergiornale, printedstampato bookslibri, thousandsmigliaia of printedstampato bookslibri.
45
109190
6270
giornali, libri cartacei, migliaia di libri cartacei.
02:07
I can digitizedigitalizzare all these.
46
115460
1768
Posso digitalizzare tutto ciò.
02:09
I can extractestratto informationinformazione from these.
47
117228
2737
Posso estrarre informazioni.
02:11
Of coursecorso, the more you go in the pastpassato,
the lessDi meno informationinformazione you will have.
48
119965
3543
Naturalmente, più indietro andiamo
nel tempo meno informazioni troveremo.
02:15
So, it mightpotrebbe not be enoughabbastanza.
49
123508
2646
Potrebbe non essere abbastanza.
02:18
So, I can do what historiansstorici do.
50
126154
2408
Posso fare come gli storici, allora.
02:20
I can extrapolateestrapolare.
51
128562
1524
Posso estrapolare.
02:22
This is what we call, in computercomputer sciencescienza, simulationsimulazione.
52
130086
4470
È quello che in informatica
chiamiamo simulazione.
02:26
If I take a logceppo booklibro,
53
134556
1751
Se prendiamo un diario di bordo,
02:28
I can considerprendere in considerazione, it's not just a logceppo booklibro
54
136307
2404
suppongo che non racconti solo la storia
02:30
of a VenetianVeneziano captainCapitano going to a particularparticolare journeyviaggio.
55
138711
2972
di un viaggio di quel capitano veneziano.
02:33
I can considerprendere in considerazione it is actuallyin realtà a logceppo booklibro
56
141683
1643
Posso vederlo come un vero e proprio diario
02:35
whichquale is representativerappresentante of
manymolti journeysViaggi of that periodperiodo.
57
143326
2582
rappresentativo di tanti viaggi di quel periodo.
02:37
I'm extrapolatingEstrapolando.
58
145908
2245
Sto estrapolando.
02:40
If I have a paintingla pittura of a facadefacciata,
59
148153
2038
Se ho il dipinto di una facciata,
02:42
I can considerprendere in considerazione it's not just that particularparticolare buildingcostruzione,
60
150191
2751
posso ipotizzare che non sia solo
una caratteristica di quell'edificio,
02:44
but probablyprobabilmente it alsoanche sharesazioni the samestesso grammargrammatica
61
152942
3932
ma probabilmente presenta lo stesso schema
02:48
of buildingsedifici where we lostperduto any informationinformazione.
62
156874
4041
di molti edifici di cui non
abbiamo più informazioni.
02:52
So if we want to constructcostruire a time machinemacchina,
63
160915
2858
Quindi se vogliamo costruire
una macchina del tempo,
02:55
we need two things.
64
163773
1339
ci servono due cose.
02:57
We need very largegrande archivesarchivio,
65
165112
2234
Ci vogliono archivi molto grandi,
02:59
and we need excellentEccellente specialistsspecialisti.
66
167346
2742
e degli eccellenti specialisti.
03:02
The VeniceVenezia Time MachineMacchina,
67
170088
1874
La macchina del tempo di Venezia,
03:03
the projectprogetto I'm going to talk to you about,
68
171962
1805
il progetto di cui vi parlerò,
03:05
is a jointcomune projectprogetto betweenfra the EPFLEPFL
69
173767
3020
è un progetto congiunto tra EPFL
03:08
and the UniversityUniversità of VeniceVenezia Ca'FoscariCa ' Foscari.
70
176787
2978
e l'Università Ca' Foscari di Venezia.
03:11
There's something very peculiarpeculiare about VeniceVenezia,
71
179765
2165
C'è qualcosa di molto particolare su Venezia,
03:13
that its administrationamministrazione has been
72
181930
2674
ed è che la sua amministrazione è stata
03:16
very, very bureaucraticburocratico.
73
184604
2194
molto, molto burocratica.
03:18
They'veHanno been keepingconservazione tracktraccia of everything,
74
186798
2193
Hanno tenuto traccia di tutto,
03:20
almostquasi like GoogleGoogle todayoggi.
75
188991
2915
quasi come fa Google oggi.
03:23
At the ArchivioArchivio didi StatoStato,
76
191906
1514
All'Archivio di Stato
03:25
you have 80 kilometerschilometri of archivesarchivio
77
193420
1764
ci sono 80 chilometri di archivi
03:27
documentingdocumentazione everyogni aspectaspetto
78
195184
2009
che documentano ogni aspetto
03:29
of the life of VeniceVenezia over
more than 1,000 yearsanni.
79
197193
2246
della vita di Venezia durante più di 1000 anni.
03:31
You have everyogni boatbarca that goesva out,
80
199439
1920
Troviamo ogni barca che è salpata,
03:33
everyogni boatbarca that comesviene in.
81
201359
1076
ogni barca che è arrivata.
03:34
You have everyogni changemodificare that was madefatto in the citycittà.
82
202435
2797
Ogni cambiamento che è stato fatto nella città.
03:37
This is all there.
83
205232
3291
È tutto lì dentro.
03:40
We are settingambientazione up a 10-year-anno digitizationdigitalizzazione programprogramma
84
208523
3908
Stiamo preparando un programma di
digitalizzazione per i prossimi 10 anni
03:44
whichquale has the objectiveobbiettivo of transformingtrasformante
85
212431
1677
con l'obiettivo di trasformare
03:46
this immenseimmenso archiveArchivio
86
214108
1384
questo immenso archivio
03:47
into a giantgigante informationinformazione systemsistema.
87
215492
2426
in un enorme sistema di informazioni.
03:49
The typetipo of objectiveobbiettivo we want to reachraggiungere
88
217918
1857
Il tipo di progetto che vorremmo realizzare
03:51
is 450 bookslibri a day that can be digitizeddigitalizzati.
89
219775
4726
è la digitalizzazione di 450 libri al giorno.
03:56
Of coursecorso, when you digitizedigitalizzare, that's not enoughabbastanza,
90
224501
2247
Naturalmente quando si digitalizza,
non è abbastanza,
03:58
because these documentsdocumenti,
91
226748
1287
poiché la maggior parte
04:00
mostmaggior parte of them are in LatinLatino, in TuscanToscana,
92
228035
2639
di questi documenti è in latino, toscano,
04:02
in VenetianVeneziano dialectdialetto,
93
230689
1515
dialetto veneziano,
04:04
so you need to transcribetrascrivere them,
94
232204
1675
quindi vanno trascritti,
04:05
to translatetradurre them in some casescasi,
95
233879
1681
a volte anche tradotti,
04:07
to indexindice them,
96
235560
1120
indicizzati,
04:08
and this is obviouslyovviamente not easyfacile.
97
236680
2164
e tutto questo non è facile.
04:10
In particularparticolare, traditionaltradizionale opticalottica
charactercarattere recognitionriconoscimento methodmetodo
98
238844
3844
Nello specifico, il tradizionale metodo
di riconoscimento ottico dei caratteri
04:14
that can be used for printedstampato manuscriptsmanoscritti,
99
242688
1424
che può essere usato
per i manoscritti stampati,
04:16
they do not work well on the handwrittenmanoscritto documentdocumento.
100
244112
4004
non funziona bene con i documenti scritti a mano.
04:20
So the solutionsoluzione is actuallyin realtà to take inspirationispirazione
101
248116
2130
Quindi la soluzione è trovare l'ispirazione
04:22
from anotherun altro domaindominio: speechdiscorso recognitionriconoscimento.
102
250246
2901
in un altro campo: il riconoscimento vocale.
04:25
This is a domaindominio of something
that seemssembra impossibleimpossibile,
103
253147
2055
È il dominio di qualcosa
che sembra impossibile.
04:27
whichquale can actuallyin realtà be donefatto,
104
255202
2537
ma che può essere fatto,
04:29
simplysemplicemente by puttingmettendo additionalUlteriori constraintsvincoli.
105
257739
2194
semplicemente mettendo ulteriori vincoli.
04:31
If you have a very good modelmodello
106
259933
1586
Se si dispone di un valido modello
04:33
of a languageLingua whichquale is used,
107
261519
1526
di un linguaggio che viene utilizzato,
04:35
if you have a very good modelmodello of a documentdocumento,
108
263045
2086
di un valido modello per un documento,
04:37
how well they are structuredstrutturato.
109
265131
1432
si presentano ben strutturati.
04:38
And these are administrativeamministrativo documentsdocumenti.
110
266563
1353
E questi sono documenti amministrativi.
04:39
They are well structuredstrutturato in manymolti casescasi.
111
267931
2132
In molti casi sono ben strutturati.
04:42
If you dividedividere this hugeenorme archiveArchivio into smallerpiù piccola subsetssottoinsiemi
112
270063
3308
Se dividiamo questo enorme
archivio in sottoinsiemi,
04:45
where a smallerpiù piccola subsetsottoinsieme
actuallyin realtà sharesazioni similarsimile featuresCaratteristiche,
113
273371
2877
in cui piccoli sottoinsiemi
condividono simili caratteristiche,
04:48
then there's a chanceopportunità of successsuccesso.
114
276248
4031
allora esiste la possibilità di successo.
04:54
If we reachraggiungere that stagepalcoscenico, then there's something elsealtro:
115
282761
2435
Se raggiungiamo quella fase,
poi c'è qualcos'altro:
04:57
we can extractestratto from this documentdocumento eventseventi.
116
285196
3522
Possiamo estrarre gli eventi dai documenti.
05:00
ActuallyIn realtà probablyprobabilmente 10 billionmiliardo eventseventi
117
288718
2298
Probabilmente 10 miliardi di eventi
05:03
can be extractedestratti from this archiveArchivio.
118
291016
1931
possono essere estratti da questo archivio.
05:04
And this giantgigante informationinformazione systemsistema
119
292947
1724
E questo enorme sistema di informazioni
05:06
can be searchedcercato in manymolti waysmodi.
120
294671
1816
può essere ricercato in vari modi.
05:08
You can askChiedere questionsle domande like,
121
296487
1368
Si possono porre domande come,
05:09
"Who livedha vissuto in this palazzoPalazzo in 1323?"
122
297855
2760
"Chi ha vissuto in questo palazzo nel 1323?";
05:12
"How much costcosto a seamare breamorata at the RealtoRialto marketmercato
123
300615
2222
"Quanto costava un'orata al mercato di Rialto
05:14
in 1434?"
124
302837
1724
nel 1434?";
05:16
"What was the salarystipendio
125
304561
1460
"Qual era il salario
05:18
of a glassbicchiere makercreatore in MuranoMurano
126
306021
2045
dei vetrai di Murano
05:20
maybe over a decadedecennio?"
127
308066
1406
durante quel decennio?";
05:21
You can askChiedere even biggerpiù grande questionsle domande
128
309472
1422
Si possono anche fare
domande più complesse,
05:22
because it will be semanticallysemanticamente codedcodificato.
129
310894
2738
poiché è codificato semanticamente.
05:25
And then what you can do is put that in spacespazio,
130
313632
2140
E a quel punto possiamo
collocarlo nello spazio,
05:27
because much of this informationinformazione is spatialspaziale.
131
315772
2173
poiché molte informazioni sono spaziali.
05:29
And from that, you can do things like
132
317945
1935
Partendo da ciò, si può realizzare
05:31
reconstructingricostruzione this extraordinarystraordinario journeyviaggio
133
319880
2113
la ricostruzione di questo stupendo viaggio
05:33
of that citycittà that managedgestito to
have a sustainablesostenibile developmentsviluppo
134
321993
3356
di una città che ha cercato di
realizzare uno sviluppo sostenibile
05:37
over a thousandmille yearsanni,
135
325349
2126
nel corso di un millennio,
05:39
managinggestione to have all the time
136
327475
1620
cercando di avere sempre
05:41
a formmodulo of equilibriumequilibrio with its environmentambiente.
137
329095
2861
un equilibrio con l'ambiente.
05:43
You can reconstructricostruire that journeyviaggio,
138
331956
1248
Si può ricostruire quel viaggio,
05:45
visualizevisualizzare it in manymolti differentdiverso waysmodi.
139
333204
2896
visualizzarlo in modi diversi.
05:48
But of coursecorso, you cannotnon può understandcapire
VeniceVenezia if you just look at the citycittà.
140
336100
2699
Ma certamente non potremo capire
Venezia se guardiamo solo la città.
05:50
You have to put it in a largerpiù grandi EuropeanEuropeo contextcontesto.
141
338799
2396
Va inserita in un contesto europeo più ampio.
05:53
So the ideaidea is alsoanche to documentdocumento all the things
142
341195
2821
L'idea è di documentare anche tutte le cose
05:56
that workedlavorato at the EuropeanEuropeo levellivello.
143
344016
2423
che hanno funzionato a livello europeo.
05:58
We can reconstructricostruire alsoanche the journeyviaggio
144
346439
1964
Possiamo ricostruire anche il viaggio
06:00
of the VenetianVeneziano maritimemarittimo empireimpero,
145
348403
1990
dell'impero marittimo veneziano,
06:02
how it progressivelyprogressivamente controlledcontrollata the AdriaticAdriatico SeaMare,
146
350393
3166
come via via ha acquisito
il controllo sul mare Adriatico,
06:05
how it becamedivenne the mostmaggior parte powerfulpotente medievalmedievale empireimpero
147
353559
3746
come si sia convertito nel più
potente impero medievale
06:09
of its time,
148
357305
1561
di quei tempi,
06:10
controllingcontrollo mostmaggior parte of the seamare routesitinerari
149
358866
2172
controllando molte rotte marittime
06:13
from the eastest to the southSud.
150
361038
2933
da est a sud.
06:17
But you can even do other things,
151
365305
2316
Ma si possono fare anche altre cose,
06:19
because in these maritimemarittimo routesitinerari,
152
367621
2277
perché in queste rotte marittime,
06:21
there are regularregolare patternsmodelli.
153
369898
1975
esistono schemi regolari.
06:23
You can go one steppasso beyondal di là
154
371889
2493
Si può fare un passo avanti
06:26
and actuallyin realtà createcreare a simulationsimulazione systemsistema,
155
374382
2120
e creare un sistema simulato,
06:28
createcreare a MediterraneanMediterraneo simulatorsimulatore
156
376502
2815
creare un simulatore del Mediterraneo
06:31
whichquale is capablecapace actuallyin realtà of reconstructingricostruzione
157
379317
2593
in grado di ricostruire
06:33
even the informationinformazione we are missingmancante,
158
381910
2202
perfino le informazioni mancanti
06:36
whichquale would enableabilitare us to have
questionsle domande you could askChiedere
159
384112
2988
che ci permetterebbero
di avere domande da porci
06:39
like if you were usingutilizzando a routeitinerario plannerPianificatore.
160
387100
2988
come se stessimo usando un navigatore.
06:42
"If I am in CorfuCorfu in JuneGiugno 1323
161
390088
3071
"Se sono a Corfù nel giugno del 1323
06:45
and want to go to ConstantinopleCostantinopoli,
162
393159
2526
e voglio andare a Costantinopoli,
06:47
where can I take a boatbarca?"
163
395685
2143
dove posso prendere una barca?".
06:49
ProbablyProbabilmente we can answerrisposta this questiondomanda
164
397828
1367
Forse possiamo rispondere
a questa domanda
06:51
with one or two or threetre days'giorni' precisionprecisione.
165
399195
4473
con una precisione tra uno e tre giorni.
06:55
"How much will it costcosto?"
166
403668
1607
"Quanto costerà?"
06:57
"What are the chanceopportunità of encounteringincontro con piratespirati?"
167
405275
3592
"Quante possibilità ci sono di trovare pirati?"
07:00
Of coursecorso, you understandcapire,
168
408867
1811
Si capisce, dunque,
07:02
the centralcentrale scientificscientifico challengesfida
of a projectprogetto like this one
169
410678
2609
che la sfida scientifica al centro
di un progetto come questo
07:05
is qualifyingqualifica, quantifyingquantificare and representingche rappresentano
170
413287
3729
è qualificare, quantificare e rappresentare
07:09
uncertaintyincertezza and inconsistencyincoerenza
at eachogni steppasso of this processprocesso.
171
417016
3330
l'incertezza e l'incoerenza
per ognuna delle fasi del processo.
07:12
There are errorserrori everywhereovunque,
172
420346
2712
Ci sono errori dappertutto:
07:15
errorserrori in the documentdocumento, it's
the wrongsbagliato namenome of the captainCapitano,
173
423058
2489
errori nel documento;
il nome del capitano è sbagliato;
07:17
some of the boatsBarche never actuallyin realtà tookha preso to seamare.
174
425547
3213
alcune delle barche non sono mai salpate.
07:20
There are errorserrori in translationtraduzione, interpretativeinterpretativa biasespregiudizi,
175
428760
4857
Ci sono errori di traduzione, interpretazioni distorte,
07:25
and on topsuperiore of that, if you addInserisci algorithmicalgoritmico processesprocessi,
176
433624
3466
e soprattutto, se si aggiungono
dei processi algoritmici,
07:29
you're going to have errorserrori in recognitionriconoscimento,
177
437090
2949
si finisce per avere errori di riconoscimento,
07:32
errorserrori in extractionestrazione,
178
440039
1961
errori nell'estrazione,
07:34
so you have very, very uncertainincerto datadati.
179
442000
4481
per cui avremo dati molto, molto imprecisi.
07:38
So how can we detectindividuare and
correctcorretta these inconsistenciesincongruenze?
180
446481
3757
Come possiamo rilevare e correggere
queste incongruenze?
07:42
How can we representrappresentare that formmodulo of uncertaintyincertezza?
181
450238
3660
Come si può rappresentare quell'incertezza?
07:45
It's difficultdifficile. One thing you can do
182
453898
2097
È difficile. Una cosa che si può fare
07:47
is documentdocumento eachogni steppasso of the processprocesso,
183
455995
2226
è documentare ogni passaggio del processo,
07:50
not only codingcodifica the historicalstorico informationinformazione
184
458221
2448
non solo codificando l'informazione storica
07:52
but what we call the meta-historicalmeta-storico informationinformazione,
185
460669
2679
ma ciò che chiamiamo informazione meta-storica,
07:55
how is historicalstorico knowledgeconoscenza constructedcostruito,
186
463348
2663
il modo in cui il sapere storico è costruito,
07:58
documentingdocumentazione eachogni steppasso.
187
466011
1998
documentando ogni passaggio.
08:00
That will not guaranteegaranzia that we actuallyin realtà convergeconvergono
188
468009
1645
Ciò non ci garantirà la confluenza verso
08:01
towardverso a singlesingolo storystoria of VeniceVenezia,
189
469654
2450
un'unica storia di Venezia,
08:04
but probablyprobabilmente we can actuallyin realtà reconstructricostruire
190
472104
2138
ma forse saremo in grado di ricostruire
08:06
a fullycompletamente documenteddocumentata potentialpotenziale storystoria of VeniceVenezia.
191
474242
3048
una potenziale storia di Venezia documentata.
08:09
Maybe there's not a singlesingolo mapcarta geografica.
192
477290
1459
Forse non c'è una sola mappa.
08:10
Maybe there are severalparecchi mapsmappe.
193
478749
2120
Forse esistono più mappe.
08:12
The systemsistema should allowpermettere for that,
194
480869
2216
Il sistema dovrebbe permetterlo,
08:15
because we have to dealaffare with
a newnuovo formmodulo of uncertaintyincertezza,
195
483085
2859
poiché ci troviamo di fronte
a una nuova forma di incertezza,
08:17
whichquale is really newnuovo for this typetipo of giantgigante databasesdatabase.
196
485944
4641
che è nuova per questo tipo di database gigante.
08:22
And how should we communicatecomunicare
197
490585
2190
E come dovremmo trasmettere
08:24
this newnuovo researchricerca to a largegrande audiencepubblico?
198
492790
3979
questa nuova ricerca al grande pubblico?
08:28
Again, VeniceVenezia is extraordinarystraordinario for that.
199
496769
2663
Venezia è straordinaria anche per questo motivo.
08:31
With the millionsmilioni of visitorsvisitatori that come everyogni yearanno,
200
499432
2171
Con milioni di visitatori ogni anno,
08:33
it's actuallyin realtà one of the bestmigliore placesposti
201
501603
1763
è in realtà uno dei posti migliori
08:35
to try to inventinventare the museumMuseo of the futurefuturo.
202
503366
2988
per cercare di inventare un museo del futuro.
08:38
ImagineImmaginate, horizontallyorizzontalmente you see the reconstructedricostruito mapcarta geografica
203
506354
3304
Visualizzate su una linea orizzontale
la mappa ricostruita
08:41
of a givendato yearanno,
204
509658
1286
di un determinato anno,
08:42
and verticallyin verticale, you see the documentdocumento
205
510944
2958
e in verticale, c'è il documento
08:45
that servedservito the reconstructionricostruzione,
206
513902
1511
utilizzato per la ricostruzione:
08:47
paintingsdipinti, for instanceesempio.
207
515413
3400
dipinti, ad esempio.
08:50
ImagineImmaginate an immersiveimmersiva systemsistema that permitspermessi
208
518813
2580
Immaginate un sistema
immersivo che permette
08:53
to go and divetuffo and reconstructricostruire
the VeniceVenezia of a givendato yearanno,
209
521393
3502
di andare, tuffarsi e ricostruire
la Venezia di un determinato anno,
08:56
some experienceEsperienza you could shareCondividere withinentro a groupgruppo.
210
524895
2715
un'esperienza da condividere in gruppo.
08:59
On the contrarycontrario, imagineimmaginare actuallyin realtà that you startinizio
211
527610
2246
Al contrario, immaginate di partire da
09:01
from a documentdocumento, a VenetianVeneziano manuscriptmanoscritto,
212
529856
2207
un documento, un manoscritto veneziano,
09:04
and you showmostrare, actuallyin realtà, what
you can constructcostruire out of it,
213
532063
3049
e mostrate cosa potete ricavarne,
09:07
how it is decodeddecodificato,
214
535112
1772
come decodificarlo,
09:08
how the contextcontesto of that documentdocumento can be recreatedricreato.
215
536884
2415
come ricostruire il contesto del documento.
09:11
This is an imageImmagine from an exhibitmostra
216
539299
1885
Questa è un'immagine di una mostra
09:13
whichquale is currentlyattualmente conductedcondotto in GenevaGeneva
217
541184
2276
attualmente presente a Ginevra
09:15
with that typetipo of systemsistema.
218
543460
2354
con questo tipo di sistema.
09:17
So to concludeconcludere, we can say that
219
545814
2175
Per concludere, possiamo dire
09:19
researchricerca in the humanitiesumanistiche is about to undergosottoporsi a
220
547989
3079
che la ricerca in ambito umanistico
sta per affrontare
09:23
an evolutionEvoluzione whichquale is maybe similarsimile
221
551068
1802
un'evoluzione forse simile
09:24
to what happenedè accaduto to life sciencesscienze 30 yearsanni agofa.
222
552870
4582
a cosa accadde alla scienze biologiche 30 anni fa.
09:29
It's really a questiondomanda of scalescala.
223
557452
4676
È una questione di portata.
09:34
We see projectsprogetti whichquale are
224
562130
3303
Ci sono progetti che vanno
09:37
much beyondal di là any singlesingolo researchricerca teamsquadra can do,
225
565433
3843
ben oltre la singola ricerca
che una squadra può fare,
09:41
and this is really newnuovo for the humanitiesumanistiche,
226
569276
2243
ed è una novità per il campo umanistico,
09:43
whichquale very oftenspesso take the habitabitudine of workinglavoro
227
571519
3869
che spesso ha l'abitudine di lavorare
09:47
in smallpiccolo groupsgruppi or only with a couplecoppia of researchersricercatori.
228
575388
4008
in piccoli gruppi o solo
con un paio di ricercatori.
09:51
When you visitvisita the ArchivioArchivio didi StatoStato,
229
579396
2118
Quando si visita l'Archivio di Stato,
09:53
you feel this is beyondal di là what any singlesingolo teamsquadra can do,
230
581514
2822
sembra molto più grande di quello
che può fare un solo gruppo,
09:56
and that should be a jointcomune and commonComune effortsforzo.
231
584336
3834
e quello dev'essere uno sforzo
comune e congiunto.
10:00
So what we mustdovere do for this paradigmparadigma shiftcambio
232
588170
3106
Per questo cambiamento
di paradigma è necessario
10:03
is actuallyin realtà fosterfavorire a newnuovo generationgenerazione
233
591276
1902
promuovere una nuova generazione
10:05
of "digitaldigitale humanistsumanisti"
234
593178
1537
di "umanisti digitali"
10:06
that are going to be readypronto for this shiftcambio.
235
594715
2090
in grado di affrontare il cambiamento.
10:08
I thank you very much.
236
596805
1959
Grazie.
10:10
(ApplauseApplausi)
237
598764
4000
(Applausi)
Translated by Anna Paterino
Reviewed by Ana María Pérez

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Frederic Kaplan - Digital humanities researcher
Frederic Kaplan seeks to digitize vast archives of historical information to make maps that move -- through time.

Why you should listen

Frederic Kaplan is the Digital Humanities Chair at Ecole Polytechnique Federale de Lausanne (EPFL) and the EPFL's Digital Humanities Lab Director. Kaplan leads the lab in applying computation to humanities research. His latest project is the Venice Time Machine, a collaborative work archiving 80 kilometers of books from throughout 1000 years of Venetician history. The goal of the time machine is to create an information system which can be searched and mapped. Think of it as a Google Maps for time.

Kaplan holds a PhD in artificial intelligence from the University Paris VI. He lives in Switzerland.

More profile about the speaker
Frederic Kaplan | Speaker | TED.com