ABOUT THE SPEAKER
Frederic Kaplan - Digital humanities researcher
Frederic Kaplan seeks to digitize vast archives of historical information to make maps that move -- through time.

Why you should listen

Frederic Kaplan is the Digital Humanities Chair at Ecole Polytechnique Federale de Lausanne (EPFL) and the EPFL's Digital Humanities Lab Director. Kaplan leads the lab in applying computation to humanities research. His latest project is the Venice Time Machine, a collaborative work archiving 80 kilometers of books from throughout 1000 years of Venetician history. The goal of the time machine is to create an information system which can be searched and mapped. Think of it as a Google Maps for time.

Kaplan holds a PhD in artificial intelligence from the University Paris VI. He lives in Switzerland.

More profile about the speaker
Frederic Kaplan | Speaker | TED.com
TEDxCaFoscariU

Frederic Kaplan: How to build an information time machine

弗雷德里克·开普兰(Frederic Kaplan): 我如何建造出信息时间旅行机器

Filmed:
1,238,053 views

想象一下,如果你能……浏览中世纪的脸书(Facebook)?可能这个想法并不像它听起来那么遥不可及。在这个有趣的演讲中,弗雷德里克·开普兰(Frederic Kaplan)身为一位研究学者和工程师,向我们介绍了威尼斯时间机器项目。这个项目要把80千米长的书籍资料数字化,来创造模拟出威尼斯过去数千年的历史。(摄于TED威尼斯)
- Digital humanities researcher
Frederic Kaplan seeks to digitize vast archives of historical information to make maps that move -- through time. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
This is an image图片 of the planet行星 Earth地球.
0
285
2893
这是一张地球的图像。
00:15
It looks容貌 very much like the Apollo阿波罗 pictures图片
1
3178
3093
看上去很像那非常有名的
00:18
that are very well known已知.
2
6271
1611
从阿波罗号上发回的地球图像。
00:19
There is something different不同;
3
7882
2070
但这里的图像又有一些不同的地方;
00:21
you can click点击 on it,
4
9952
1447
你可以用鼠标点击它,
00:23
and if you click点击 on it,
5
11399
1198
如果你点击了这个图像,
00:24
you can zoom放大 in on almost几乎 any place地点 on the Earth地球.
6
12597
3072
你也就可以放大图像中地球上的几乎任何一个地方。
00:27
For instance, this is a bird's-eye鸟瞰 view视图
7
15669
1999
举个例子来看,这是一张俯瞰
00:29
of the EPFLEPFL campus校园.
8
17668
2666
洛桑联邦理工学院校园的图像。
00:32
In many许多 cases, you can also see
9
20334
2108
通常,你也可以像从附近的街道上一样,
00:34
how a building建造 looks容貌 from a nearby附近 street.
10
22442
3740
看看这里的一座建筑是什么样子的。
00:38
This is pretty漂亮 amazing惊人.
11
26182
1422
这非常令人惊叹。
00:39
But there's something missing失踪 in this wonderful精彩 tour游览:
12
27604
3427
但这场绝妙的旅程中似乎又忽略了什么:
00:43
It's time.
13
31031
2188
那便是时间。
00:45
i'm not really sure when this picture图片 was taken采取.
14
33219
3070
我不确定这张图片是什么时候拍的;
00:48
I'm not even sure it was taken采取
15
36289
1412
我甚至不确定它是不是
00:49
at the same相同 moment时刻 as the bird's-eye鸟瞰 view视图.
16
37701
6083
和前面俯瞰学院的那张照片一起拍的。
00:55
In my lab实验室, we develop发展 tools工具
17
43784
2209
在我的实验室里,我们在开发一种
00:57
to travel旅行 not only in space空间
18
45993
1764
能让我们不仅在空间里旅行的,
00:59
but also through通过 time.
19
47757
2558
而且在时间中旅行的工具。
01:02
The kind of question we're asking is
20
50315
1870
我们想探讨的问题是
01:04
Is it possible可能 to build建立 something
21
52185
1393
我们有没有可能做出一种像
01:05
like Google谷歌 Maps地图 of the past过去?
22
53578
2178
关于过去的谷歌地图一样的东西?
01:07
Can I add a slider滑块 on top最佳 of Google谷歌 Maps地图
23
55756
3310
我能不能在谷歌地图的顶端添加
01:11
and just change更改 the year,
24
59066
1803
一行可以滑动变化年份的时间条,
01:12
seeing眼看 how it was 100 years年份 before,
25
60869
1791
来看看这里一百年前是什么样子的,
01:14
1,000 years年份 before?
26
62660
1669
一千年前又是什么样子的?
01:16
Is that possible可能?
27
64329
2123
这可能吗?
01:18
Can I reconstruct重建 social社会 networks网络 of the past过去?
28
66452
2252
我能不能重新构建出过去的社交网络?
01:20
Can I make a FacebookFacebook的 of the Middle中间 Ages时代?
29
68704
3049
我能不能做出中世纪的脸书(Facebook)?
01:23
So, can I build建立 time machines?
30
71753
3776
我,能不能做出时间机器?
01:27
Maybe we can just say, "No, it's not possible可能."
31
75529
2565
或许我们可以直接说,“不,这不可能的。”
01:30
Or, maybe, we can think of it from an information信息 point of view视图.
32
78094
3810
又或许我们可以从信息学的角度来思考这个问题。
01:33
This is what I call the information信息 mushroom蘑菇.
33
81904
3190
我把这个东西叫做信息蘑菇。
01:37
Vertically垂直, you have the time.
34
85094
1583
数轴上是年代,
01:38
and horizontally水平, the amount of digital数字 information信息 available可得到.
35
86677
2740
横轴上是我们能获得的关于那个年代的数字信息。
01:41
Obviously明显, in the last 10 years年份, we have much information信息.
36
89417
3482
很显然,我们有非常多的关于过去十年的信息,
01:44
And obviously明显 the more we go in the past过去, the less information信息 we have.
37
92899
3548
但在越来越久远的年代,我们能获得的信息也越来越少。
01:48
If we want to build建立 something like Google谷歌 Maps地图 of the past过去,
38
96447
2318
如果我们想做类似过去的谷歌地图、
01:50
or FacebookFacebook的 of the past过去,
39
98765
1494
过去的脸书(Facebook)这样的东西,
01:52
we need to enlarge放大 this space空间,
40
100259
1574
我们需要扩大图片中获得的数字信息的区域(橙色部分),
01:53
we need to make that like a rectangle长方形.
41
101833
1938
我们需要让这块区域变成矩形的形状。
01:55
How do we do that?
42
103771
1510
那我们该怎么做呢?
01:57
One way is digitization数字化.
43
105281
2098
一种方法是把所有我们能得到的资料数字化,
01:59
There's a lot of material材料 available可得到 --
44
107395
1779
我们手边有很多过去的资料,
02:01
newspaper报纸, printed印刷的 books图书, thousands数千 of printed印刷的 books图书.
45
109190
6270
从报纸到数千的纸质图书。
02:07
I can digitize数字化 all these.
46
115460
1768
我可以把所有这些资料数字化。
02:09
I can extract提取 information信息 from these.
47
117228
2737
我可以从它们之中提取信息。
02:11
Of course课程, the more you go in the past过去,
the less information信息 you will have.
48
119965
3543
当然,在越来越久远的年代,我们有的资料也越来越少。
02:15
So, it might威力 not be enough足够.
49
123508
2646
所以,仅仅这样可能还是不够。
02:18
So, I can do what historians历史学家 do.
50
126154
2408
但我还可以做一些历史学家做的事情。
02:20
I can extrapolate推断.
51
128562
1524
我可以从拥有的资料信息对未知的那些事实进行推断。
02:22
This is what we call, in computer电脑 science科学, simulation模拟.
52
130086
4470
在计算机学中我们把这个叫做模拟。
02:26
If I take a log日志 book,
53
134556
1751
如果我有一本航海日志,
02:28
I can consider考虑, it's not just a log日志 book
54
136307
2404
我可以这么想,这不仅仅是一本
02:30
of a Venetian威尼斯 captain队长 going to a particular特定 journey旅程.
55
138711
2972
关于一个威尼斯船长某次特定航程的航海日志。
02:33
I can consider考虑 it is actually其实 a log日志 book
56
141683
1643
它可以是一本
02:35
which哪一个 is representative代表 of
many许多 journeys旅程 of that period.
57
143326
2582
代表了那个年代很多类似航程的航海日志。
02:37
I'm extrapolating外推.
58
145908
2245
我在做的便是一个推断的过程。
02:40
If I have a painting绘画 of a facade正面,
59
148153
2038
如果我有一张建筑的照片,
02:42
I can consider考虑 it's not just that particular特定 building建造,
60
150191
2751
我可以认为这不仅仅反映的是那一座特定的建筑的特征,
02:44
but probably大概 it also shares分享 the same相同 grammar语法
61
152942
3932
它可能也反映了同时代那些建筑的特征,
02:48
of buildings房屋 where we lost丢失 any information信息.
62
156874
4041
而那些建筑可能正是我们所知甚少的。
02:52
So if we want to construct构造 a time machine,
63
160915
2858
如果我们想建成一个时间机器,
02:55
we need two things.
64
163773
1339
我们需要两样东西。
02:57
We need very large archives档案,
65
165112
2234
一方面,我们需要大量的档案,
02:59
and we need excellent优秀 specialists专家.
66
167346
2742
另一方面,我们需要一批杰出的专家。
03:02
The Venice威尼斯 Time Machine,
67
170088
1874
我将和你们介绍的便是
03:03
the project项目 I'm going to talk to you about,
68
171962
1805
威尼斯时间机器项目,
03:05
is a joint联合 project项目 between之间 the EPFLEPFL
69
173767
3020
这是一个由洛桑联邦理工学院
03:08
and the University大学 of Venice威尼斯 Ca'FoscariCa'Foscari.
70
176787
2978
和威尼斯大学合作的项目。
03:11
There's something very peculiar奇特 about Venice威尼斯,
71
179765
2165
关于威尼斯很特别的一点便是,
03:13
that its administration行政 has been
72
181930
2674
它的管理模式
03:16
very, very bureaucratic官僚主义.
73
184604
2194
非常的官僚主义。
03:18
They've他们已经 been keeping保持 track跟踪 of everything,
74
186798
2193
他们几乎记录下这里发生的一切,
03:20
almost几乎 like Google谷歌 today今天.
75
188991
2915
而这很像今天的谷歌。
03:23
At the ArchivioARCHIVIO di StatoStato,
76
191906
1514
在威尼斯的国家档案馆,
03:25
you have 80 kilometers公里 of archives档案
77
193420
1764
你可以找到80千米长的档案资料,
03:27
documenting文档化 every一切 aspect方面
78
195184
2009
它们记录下了过去一千多年中威尼斯人们
03:29
of the life of Venice威尼斯 over
more than 1,000 years年份.
79
197193
2246
生活的方方面面。
03:31
You have every一切 boat that goes out,
80
199439
1920
你可以了解到每一艘
03:33
every一切 boat that comes in.
81
201359
1076
出入的小船的信息。
03:34
You have every一切 change更改 that was made制作 in the city.
82
202435
2797
你可以了解到这座城市发生的每一丁点儿变化。
03:37
This is all there.
83
205232
3291
它们都被记录在那里。
03:40
We are setting设置 up a 10-year-年 digitization数字化 program程序
84
208523
3908
我们正在开展一个长达十年的数字化项目,
03:44
which哪一个 has the objective目的 of transforming转型
85
212431
1677
它的目标就是
03:46
this immense巨大 archive档案
86
214108
1384
把这些海量的档案信息
03:47
into a giant巨人 information信息 system系统.
87
215492
2426
全部转化成一个巨大的信息系统。
03:49
The type类型 of objective目的 we want to reach达到
88
217918
1857
要达成这个目标,
03:51
is 450 books图书 a day that can be digitized数字化.
89
219775
4726
我们每天要把450本书数字化。
03:56
Of course课程, when you digitize数字化, that's not enough足够,
90
224501
2247
当然,仅仅数字化是不够的,
03:58
because these documents文件,
91
226748
1287
这些档案中,
04:00
most of them are in Latin拉丁, in Tuscan托斯卡纳,
92
228035
2639
很多是用拉丁语、托斯卡纳语、
04:02
in Venetian威尼斯 dialect方言,
93
230689
1515
威尼斯方言记录下的。
04:04
so you need to transcribe录制 them,
94
232204
1675
所以你需要转写它们,
04:05
to translate翻译 them in some cases,
95
233879
1681
一些情况下你需要翻译它们,
04:07
to index指数 them,
96
235560
1120
你需要将它们编入索引,
04:08
and this is obviously明显 not easy简单.
97
236680
2164
而这显然不是件容易的事情。
04:10
In particular特定, traditional传统 optical光纤
character字符 recognition承认 method方法
98
238844
3844
尤其要指出的是,传统的光学字符识别方法
04:14
that can be used for printed印刷的 manuscripts手稿,
99
242688
1424
虽然对于印刷本可以使用且非常有效,
04:16
they do not work well on the handwritten手写 document文件.
100
244112
4004
但对于这些手写的档案似乎并不太行之有效。
04:20
So the solution is actually其实 to take inspiration灵感
101
248116
2130
我们的解决方案是从语音识别这个领域
04:22
from another另一个 domain: speech言语 recognition承认.
102
250246
2901
寻找一些启发。
04:25
This is a domain of something
that seems似乎 impossible不可能,
103
253147
2055
这个领域看上去做的是一些不可能完成的事情,
04:27
which哪一个 can actually其实 be doneDONE,
104
255202
2537
但其实只要加上一些限制条件,
04:29
simply只是 by putting additional额外 constraints限制.
105
257739
2194
它们完全是可以做到的。
04:31
If you have a very good model模型
106
259933
1586
如果你有一个关于被使用的语言的
04:33
of a language语言 which哪一个 is used,
107
261519
1526
很好的模型;
04:35
if you have a very good model模型 of a document文件,
108
263045
2086
如果你有一个关于一份条理清晰的
04:37
how well they are structured结构化的.
109
265131
1432
档案的很好的模型,
04:38
And these are administrative行政的 documents文件.
110
266563
1353
这便是那些行政管理的档案文献,
04:39
They are well structured结构化的 in many许多 cases.
111
267931
2132
它们通常都有很好的条理;
04:42
If you divide划分 this huge巨大 archive档案 into smaller subsets
112
270063
3308
如果你把这些海量的档案划分成一些小的部分,
04:45
where a smaller subset子集
actually其实 shares分享 similar类似 features特征,
113
273371
2877
其中每一个部分都和其他部分有相近的特征,
04:48
then there's a chance机会 of success成功.
114
276248
4031
那么我们便有成功的机会。
04:54
If we reach达到 that stage阶段, then there's something else其他:
115
282761
2435
如果我们到了那个阶段,我们便可以做一些别的事情:
04:57
we can extract提取 from this document文件 events事件.
116
285196
3522
我们可以从这些档案文献中提取事件。
05:00
Actually其实 probably大概 10 billion十亿 events事件
117
288718
2298
实际上大概一百亿件事件
05:03
can be extracted提取 from this archive档案.
118
291016
1931
可以从这些档案中提取出来。
05:04
And this giant巨人 information信息 system系统
119
292947
1724
而这巨大的信息系统
05:06
can be searched搜索 in many许多 ways方法.
120
294671
1816
又可以被很多种方法搜索。
05:08
You can ask questions问题 like,
121
296487
1368
你可以问这样的问题,
05:09
"Who lived生活 in this palazzo宫殿 in 1323?"
122
297855
2760
“1323年的时候,谁住在这个宫殿里?”
05:12
"How much cost成本 a sea bream at the RealtoRealto market市场
123
300615
2222
“1434年的时候,里亚托的一个集市里,
05:14
in 1434?"
124
302837
1724
海鲷卖多少钱?
05:16
"What was the salary薪水
125
304561
1460
“穆拉诺岛的一个玻璃工人
05:18
of a glass玻璃 maker制作者 in Murano穆拉诺
126
306021
2045
大约十多年前的工资
05:20
maybe over a decade?"
127
308066
1406
是多少?”
05:21
You can ask even bigger questions问题
128
309472
1422
因为这些信息会被用语义编码,
05:22
because it will be semantically语义 coded编码.
129
310894
2738
你又可以问一些更宏大的问题。
05:25
And then what you can do is put that in space空间,
130
313632
2140
然后我们便需要把这些存在于空间中的信息
05:27
because much of this information信息 is spatial空间的.
131
315772
2173
放回到它们原来的空间中去。
05:29
And from that, you can do things like
132
317945
1935
这样,我们便可以
05:31
reconstructing重建 this extraordinary非凡 journey旅程
133
319880
2113
重新构建出这场令人惊叹的关于这座城市的旅程,
05:33
of that city that managed管理 to
have a sustainable可持续发展 development发展
134
321993
3356
让它能有一个持续的、
05:37
over a thousand years年份,
135
325349
2126
超过数千年的发展过程,
05:39
managing管理的 to have all the time
136
327475
1620
能让所有的时间
05:41
a form形成 of equilibrium平衡 with its environment环境.
137
329095
2861
和它所在的空间环境达到一种平衡状态。
05:43
You can reconstruct重建 that journey旅程,
138
331956
1248
我们可以重新建构这场旅行,
05:45
visualize想象 it in many许多 different不同 ways方法.
139
333204
2896
用不同的方法将它图像化。
05:48
But of course课程, you cannot不能 understand理解
Venice威尼斯 if you just look at the city.
140
336100
2699
但当然,如果我们仅仅考察威尼斯这一座城市,我们便不能做到完全理解它
05:50
You have to put it in a larger European欧洲的 context上下文.
141
338799
2396
我们需要把它放到更大的欧洲的背景下去观察研究。
05:53
So the idea理念 is also to document文件 all the things
142
341195
2821
这便意味着我们需要记录下
05:56
that worked工作 at the European欧洲的 level水平.
143
344016
2423
在欧洲层面上发生的所有事情。
05:58
We can reconstruct重建 also the journey旅程
144
346439
1964
我们也可以重新建构
06:00
of the Venetian威尼斯 maritime海上 empire帝国,
145
348403
1990
威尼斯海上帝国时期的旅程,
06:02
how it progressively逐步 controlled受控 the Adriatic亚得里亚海 Sea,
146
350393
3166
看它如何一步步控制了亚得里亚海,
06:05
how it became成为 the most powerful强大 medieval中世纪 empire帝国
147
353559
3746
看它如何变成那个时代
06:09
of its time,
148
357305
1561
最强大的中世纪帝国,
06:10
controlling控制 most of the sea routes路线
149
358866
2172
它如何几乎控制了从东到南的
06:13
from the east to the south.
150
361038
2933
所有海上航线。
06:17
But you can even do other things,
151
365305
2316
同时,因为这些海上航线
06:19
because in these maritime海上 routes路线,
152
367621
2277
有着自己的模式和规律,
06:21
there are regular定期 patterns模式.
153
369898
1975
我们甚至可以做一些别的事情。
06:23
You can go one step beyond
154
371889
2493
我们可以更进一步,
06:26
and actually其实 create创建 a simulation模拟 system系统,
155
374382
2120
创造出一个模拟系统,
06:28
create创建 a Mediterranean地中海 simulator模拟器
156
376502
2815
模拟出地中海区域的历史,
06:31
which哪一个 is capable actually其实 of reconstructing重建
157
379317
2593
这能让我们甚至重建出
06:33
even the information信息 we are missing失踪,
158
381910
2202
我们丢失的信息,
06:36
which哪一个 would enable启用 us to have
questions问题 you could ask
159
384112
2988
能让我们回答出一些别的问题。
06:39
like if you were using运用 a route路线 planner规划人员.
160
387100
2988
比如如果你在进行路线规划,你想问,
06:42
"If I am in Corfu科孚岛 in June六月 1323
161
390088
3071
“如果我在1323年6月科孚岛,
06:45
and want to go to Constantinople君士坦丁堡,
162
393159
2526
想前往君士坦丁堡,
06:47
where can I take a boat?"
163
395685
2143
我能在哪里找到船?”
06:49
Probably大概 we can answer回答 this question
164
397828
1367
或许我们可以在当时的两三天的精确度内
06:51
with one or two or three days'天' precision精确.
165
399195
4473
回答这个问题。
06:55
"How much will it cost成本?"
166
403668
1607
“它需要多少钱?”
06:57
"What are the chance机会 of encountering遇到 pirates海盗?"
167
405275
3592
“遇到海盗的几率有多少?”
07:00
Of course课程, you understand理解,
168
408867
1811
当然,你也应该理解,
07:02
the central中央 scientific科学 challenge挑战
of a project项目 like this one
169
410678
2609
对于这样一个项目,最核心的科学性质疑便是
07:05
is qualifying排位赛, quantifying量化 and representing代表
170
413287
3729
能否量化出
07:09
uncertainty不确定 and inconsistency前后矛盾
at each step of this process处理.
171
417016
3330
它每一步中的不确定性和不一致性。
07:12
There are errors错误 everywhere到处,
172
420346
2712
因为到处都有错误,
07:15
errors错误 in the document文件, it's
the wrong错误 name名称 of the captain队长,
173
423058
2489
档案中有错误,或许是船长的名字错了,
07:17
some of the boats never actually其实 took to sea.
174
425547
3213
或许是有一些小船从来没有出过海,
07:20
There are errors错误 in translation翻译, interpretative解释性 biases偏见,
175
428760
4857
翻译中也有错误,我们的解释可能有偏差,
07:25
and on top最佳 of that, if you add algorithmic算法 processes流程,
176
433624
3466
最关键的是,如果我们加上算法的过程,
07:29
you're going to have errors错误 in recognition承认,
177
437090
2949
我们将会在信息识别、
07:32
errors错误 in extraction萃取,
178
440039
1961
信息提取中都存在错误,
07:34
so you have very, very uncertain不确定 data数据.
179
442000
4481
这样我们拥有的便是非常不确定的信息资料。
07:38
So how can we detect检测 and
correct正确 these inconsistencies不一致性?
180
446481
3757
那我们如何发现并纠正这些偏差呢?
07:42
How can we represent代表 that form形成 of uncertainty不确定?
181
450238
3660
我们如何表示出这种不确定性呢?
07:45
It's difficult. One thing you can do
182
453898
2097
这是非常困难的,我们能做的
07:47
is document文件 each step of the process处理,
183
455995
2226
便是记录下我们过程中的每一步,
07:50
not only coding编码 the historical历史的 information信息
184
458221
2448
这不仅仅是翻译出那些历史信息,
07:52
but what we call the meta-historical元历史 information信息,
185
460669
2679
而且是翻译出那些我们叫做元历史的信息,
07:55
how is historical历史的 knowledge知识 constructed,
186
463348
2663
关于那些历史是如何构建的,
07:58
documenting文档化 each step.
187
466011
1998
我们要记录下每一步。
08:00
That will not guarantee保证 that we actually其实 converge汇集
188
468009
1645
这当然不会保证我们真的能汇聚出
08:01
toward a single story故事 of Venice威尼斯,
189
469654
2450
关于威尼斯的最可靠的过去,
08:04
but probably大概 we can actually其实 reconstruct重建
190
472104
2138
但或许我们真的能重建出
08:06
a fully充分 documented记录 potential潜在 story故事 of Venice威尼斯.
191
474242
3048
一个可能的威尼斯的过去。
08:09
Maybe there's not a single map地图.
192
477290
1459
也许不仅仅有一张地图,
08:10
Maybe there are several一些 maps地图.
193
478749
2120
也许有很多张地图。
08:12
The system系统 should allow允许 for that,
194
480869
2216
这个系统应该承认并接受这些事实,
08:15
because we have to deal合同 with
a new form形成 of uncertainty不确定,
195
483085
2859
因为我们必须要面对并处理这种新的不确定性,
08:17
which哪一个 is really new for this type类型 of giant巨人 databases数据库.
196
485944
4641
它对于我们这种巨大的数据库而言确实是非常新的。
08:22
And how should we communicate通信
197
490585
2190
然后,我们应该怎样
08:24
this new research研究 to a large audience听众?
198
492790
3979
和更多的人交流我们这项全新的研究呢?
08:28
Again, Venice威尼斯 is extraordinary非凡 for that.
199
496769
2663
再一次地,威尼斯在这里非常地特别,它有自己的优势。
08:31
With the millions百万 of visitors游客 that come every一切 year,
200
499432
2171
在威尼斯每年有数百万的游客前来观光,
08:33
it's actually其实 one of the best最好 places地方
201
501603
1763
这使它实际上变成了
08:35
to try to invent发明 the museum博物馆 of the future未来.
202
503366
2988
构建出未来博物馆的最佳的选择之一。
08:38
Imagine想像, horizontally水平 you see the reconstructed重建 map地图
203
506354
3304
想象一下,在横轴上你看到某个特定年份的
08:41
of a given特定 year,
204
509658
1286
重新组织建构好的地图,
08:42
and vertically垂直, you see the document文件
205
510944
2958
在竖轴上,你看到完成这一重建的
08:45
that served提供服务 the reconstruction重建,
206
513902
1511
档案资料,
08:47
paintings绘画, for instance.
207
515413
3400
比如说绘画作品。
08:50
Imagine想像 an immersive身临其境 system系统 that permits许可证
208
518813
2580
想象一下,这样一个身临其境的系统
08:53
to go and dive潜水 and reconstruct重建
the Venice威尼斯 of a given特定 year,
209
521393
3502
能让你深入到威尼斯的每一个特定年份去体验,
08:56
some experience经验 you could share分享 within a group.
210
524895
2715
这显然是你应该和他人分享的经历。
08:59
On the contrary相反, imagine想像 actually其实 that you start开始
211
527610
2246
另一方面,实际上你体验的这一切
09:01
from a document文件, a Venetian威尼斯 manuscript手稿,
212
529856
2207
都是从一份档案、一份威尼斯的手稿出发构建的,
09:04
and you show显示, actually其实, what
you can construct构造 out of it,
213
532063
3049
你看到你能从那些档案资料中得到什么,
09:07
how it is decoded解码,
214
535112
1772
它们是如何被解读出来的,
09:08
how the context上下文 of that document文件 can be recreated重建.
215
536884
2415
那些档案中的内容又是如何被重现的。
09:11
This is an image图片 from an exhibit展示
216
539299
1885
这便是这样一件展览品的概念,
09:13
which哪一个 is currently目前 conducted进行 in Geneva日内瓦
217
541184
2276
而它现在正在和这种信息系统一起
09:15
with that type类型 of system系统.
218
543460
2354
在日内瓦进行着。
09:17
So to conclude得出结论, we can say that
219
545814
2175
总而言之,我们可以说
09:19
research研究 in the humanities人文 is about to undergo经历
220
547989
3079
现在研究人类相关的人文学很像
09:23
an evolution演化 which哪一个 is maybe similar类似
221
551068
1802
30多年前在生命科学领域
09:24
to what happened发生 to life sciences科学 30 years年份 ago.
222
552870
4582
发生的一场革命性的变化。
09:29
It's really a question of scale规模.
223
557452
4676
这真的是个规模的问题。
09:34
We see projects项目 which哪一个 are
224
562130
3303
我们看到很多项目,
09:37
much beyond any single research研究 team球队 can do,
225
565433
3843
它们在做的远远超过任何一个单一的研究小组,
09:41
and this is really new for the humanities人文,
226
569276
2243
这对人文学者来说确实是非常新颖的,
09:43
which哪一个 very often经常 take the habit习惯 of working加工
227
571519
3869
因为他们通常适应于
09:47
in small groups or only with a couple一对 of researchers研究人员.
228
575388
4008
在小的团队里工作或仅仅和一些研究者一起工作。
09:51
When you visit访问 the ArchivioARCHIVIO di StatoStato,
229
579396
2118
当你参观威尼斯国家档案馆的时候,
09:53
you feel this is beyond what any single team球队 can do,
230
581514
2822
你会觉得这远远超过了任何一个团队能做的事情,
09:56
and that should be a joint联合 and common共同 effort功夫.
231
584336
3834
那应该是共同努力的结果。
10:00
So what we must必须 do for this paradigm范例 shift转移
232
588170
3106
所以应对这种模式的转换
10:03
is actually其实 foster培育 a new generation
233
591276
1902
我们应该培养出新的一代人,
10:05
of "digital数字 humanists人文主义"
234
593178
1537
他们便是“数字人文主义者”,
10:06
that are going to be ready准备 for this shift转移.
235
594715
2090
他们应该能准备好迎接这种转变。
10:08
I thank you very much.
236
596805
1959
非常感谢。
10:10
(Applause掌声)
237
598764
4000
(鼓掌)
Translated by Li Yang
Reviewed by Neo Liu

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Frederic Kaplan - Digital humanities researcher
Frederic Kaplan seeks to digitize vast archives of historical information to make maps that move -- through time.

Why you should listen

Frederic Kaplan is the Digital Humanities Chair at Ecole Polytechnique Federale de Lausanne (EPFL) and the EPFL's Digital Humanities Lab Director. Kaplan leads the lab in applying computation to humanities research. His latest project is the Venice Time Machine, a collaborative work archiving 80 kilometers of books from throughout 1000 years of Venetician history. The goal of the time machine is to create an information system which can be searched and mapped. Think of it as a Google Maps for time.

Kaplan holds a PhD in artificial intelligence from the University Paris VI. He lives in Switzerland.

More profile about the speaker
Frederic Kaplan | Speaker | TED.com