ABOUT THE SPEAKER
Frederic Kaplan - Digital humanities researcher
Frederic Kaplan seeks to digitize vast archives of historical information to make maps that move -- through time.

Why you should listen

Frederic Kaplan is the Digital Humanities Chair at Ecole Polytechnique Federale de Lausanne (EPFL) and the EPFL's Digital Humanities Lab Director. Kaplan leads the lab in applying computation to humanities research. His latest project is the Venice Time Machine, a collaborative work archiving 80 kilometers of books from throughout 1000 years of Venetician history. The goal of the time machine is to create an information system which can be searched and mapped. Think of it as a Google Maps for time.

Kaplan holds a PhD in artificial intelligence from the University Paris VI. He lives in Switzerland.

More profile about the speaker
Frederic Kaplan | Speaker | TED.com
TEDxCaFoscariU

Frederic Kaplan: How to build an information time machine

Frederic Kaplan: Comment j'ai construit une machine à remonter le temps de l'information

Filmed:
1,238,053 views

Imaginez que l'on puisse naviguer sur Facebook... depuis le Moyen Age. Eh bien, ce n'est peut-être pas aussi loin que ça en a l'air. Dans cette conférence drôle et intéressante, le chercheur et ingénieur Frederic Kaplan nous montre la Machine à Remonter le Temps de Venise, un projet de numérisation de 80 kilomètres de livres afin de créer une simulation historique et géographique de Venise sur 1000 ans. (Filmé à TEDxCaFoscariU.)
- Digital humanities researcher
Frederic Kaplan seeks to digitize vast archives of historical information to make maps that move -- through time. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
This is an imageimage of the planetplanète EarthTerre.
0
285
2893
Voici une image de la planète Terre.
00:15
It looksregards very much like the ApolloApollon picturesdes photos
1
3178
3093
Elle ressemble beaucoup
aux images d'Apollo,
00:18
that are very well knownconnu.
2
6271
1611
très célèbres.
00:19
There is something differentdifférent;
3
7882
2070
Il y a une différence :
00:21
you can clickCliquez on it,
4
9952
1447
on peut cliquer sur cette image,
00:23
and if you clickCliquez on it,
5
11399
1198
et si on le fait,
00:24
you can zoomZoom in on almostpresque any placeendroit on the EarthTerre.
6
12597
3072
on peut zoomer sur quasiment
n'importe quel endroit du globe.
00:27
For instanceexemple, this is a bird's-eyemoucheté viewvue
7
15669
1999
Par exemple, cette vue du ciel
00:29
of the EPFLEPFL campusCampus.
8
17668
2666
du campus de l'EPFL.
00:32
In manybeaucoup casescas, you can alsoaussi see
9
20334
2108
Souvent, on peut voir également
00:34
how a buildingbâtiment looksregards from a nearbyproche streetrue.
10
22442
3740
à quoi ressemble un bâtiment
vu d'une rue à proximité.
00:38
This is prettyjoli amazingincroyable.
11
26182
1422
C'est incroyable.
00:39
But there's something missingmanquant in this wonderfulformidable tourtour:
12
27604
3427
Mais il manque quelque chose
à cette belle visite :
00:43
It's time.
13
31031
2188
le temps.
00:45
i'm not really sure when this picturephoto was takenpris.
14
33219
3070
Je ne sais pas trop quand
cette photo a été prise.
00:48
I'm not even sure it was takenpris
15
36289
1412
Je ne suis même pas sûr
si elle a été prise
00:49
at the sameMême momentmoment as the bird's-eyemoucheté viewvue.
16
37701
6083
en même temps
que la vue du ciel.
00:55
In my lablaboratoire, we developdévelopper toolsoutils
17
43784
2209
Dans mon laboratoire,
nous développons des outils
00:57
to travelVoyage not only in spaceespace
18
45993
1764
pour voyager non seulement dans l'espace
00:59
but alsoaussi throughpar time.
19
47757
2558
mais aussi dans le temps.
01:02
The kindgentil of questionquestion we're askingdemandant is
20
50315
1870
La question que l'on se pose est
01:04
Is it possiblepossible to buildconstruire something
21
52185
1393
s'il est possible de construire
quelque chose
01:05
like GoogleGoogle MapsCartes of the pastpassé?
22
53578
2178
comme un Google Maps du passé ?
01:07
Can I addajouter a slidercurseur on topHaut of GoogleGoogle MapsCartes
23
55756
3310
Peut-on ajouter un curseur
en haut de Google Maps
01:11
and just changechangement the yearan,
24
59066
1803
et changer l'année,
01:12
seeingvoyant how it was 100 yearsannées before,
25
60869
1791
pour voir comment c'était
il y a 100 ans,
01:14
1,000 yearsannées before?
26
62660
1669
ou il y a 1000 ans ?
01:16
Is that possiblepossible?
27
64329
2123
Est-ce que c'est possible ?
01:18
Can I reconstructreconstruire socialsocial networksréseaux of the pastpassé?
28
66452
2252
Peut-on reconstruire
des réseaux sociaux du passé ?
01:20
Can I make a FacebookFacebook of the MiddleMoyen AgesÂges?
29
68704
3049
Peut-on créer un Facebook
du Moyen Age ?
01:23
So, can I buildconstruire time machinesmachines?
30
71753
3776
En fait, peut-on créer
des machines à remonter le temps ?
01:27
Maybe we can just say, "No, it's not possiblepossible."
31
75529
2565
On peut répondre simplement :
« Non, c'est impossible. »
01:30
Or, maybe, we can think of it from an informationinformation pointpoint of viewvue.
32
78094
3810
Ou alors, on peut y réfléchir
du point de vue de l'information.
01:33
This is what I call the informationinformation mushroomchampignon.
33
81904
3190
C'est ce que j'appelle
le champignon de l'information.
01:37
VerticallyVerticalement, you have the time.
34
85094
1583
Verticalement, voici le temps,
01:38
and horizontallyhorizontalement, the amountmontant of digitalnumérique informationinformation availabledisponible.
35
86677
2740
et horizontalement, le nombre
d'informations numériques disponibles.
01:41
ObviouslyDe toute évidence, in the last 10 yearsannées, we have much informationinformation.
36
89417
3482
Evidemment, dans les 10 dernières années,
il y a beaucoup d'informations.
01:44
And obviouslyévidemment the more we go in the pastpassé, the lessMoins informationinformation we have.
37
92899
3548
Et bien sûr, plus nous retournons vers le passé,
moins il y a d'informations.
01:48
If we want to buildconstruire something like GoogleGoogle MapsCartes of the pastpassé,
38
96447
2318
Si nous voulons construire quelque chose
comme Google Maps du passé,
01:50
or FacebookFacebook of the pastpassé,
39
98765
1494
ou Facebook du passé,
01:52
we need to enlargeagrandir this spaceespace,
40
100259
1574
il faut élargir cet espace,
01:53
we need to make that like a rectangleRectangle.
41
101833
1938
il faut le faire comme un rectangle.
01:55
How do we do that?
42
103771
1510
Comment s'y prend-on ?
01:57
One way is digitizationnumérisation.
43
105281
2098
Une façon, c'est la numérisation.
01:59
There's a lot of materialMatériel availabledisponible --
44
107395
1779
Il y a beaucoup de matériel disponible,
02:01
newspaperjournal, printedimprimé bookslivres, thousandsmilliers of printedimprimé bookslivres.
45
109190
6270
des journaux, des livres imprimés,
des milliers de livres imprimés.
02:07
I can digitizenumériser all these.
46
115460
1768
Je peux tous les numériser.
02:09
I can extractextrait informationinformation from these.
47
117228
2737
Je peux en extraire les informations.
02:11
Of coursecours, the more you go in the pastpassé,
the lessMoins informationinformation you will have.
48
119965
3543
Bien sûr, plus on retourne dans le passé,
moins il y a d'informations.
02:15
So, it mightpourrait not be enoughassez.
49
123508
2646
Ce n'est peut-être pas suffisant.
02:18
So, I can do what historianshistoriens do.
50
126154
2408
Je peux alors faire ce que font
les historiens.
02:20
I can extrapolateextrapoler.
51
128562
1524
Je peux extrapoler.
02:22
This is what we call, in computerordinateur sciencescience, simulationsimulation.
52
130086
4470
C'est ce qu'on appelle, en informatique,
la simulation.
02:26
If I take a logbûche booklivre,
53
134556
1751
Si je prends un journal de bord,
02:28
I can considerconsidérer, it's not just a logbûche booklivre
54
136307
2404
je peux estimer que ce n'est pas
qu'un journal de bord
02:30
of a VenetianVénitienne captaincapitaine going to a particularparticulier journeypériple.
55
138711
2972
d'un capitaine vénitien
partant vers un voyage précis.
02:33
I can considerconsidérer it is actuallyréellement a logbûche booklivre
56
141683
1643
Je peux estimer que c'est un journal de bord
02:35
whichlequel is representativereprésentant of
manybeaucoup journeysvoyages of that periodpériode.
57
143326
2582
représentatif d'un grand nombre
de voyages de cette époque.
02:37
I'm extrapolatingen extrapolant.
58
145908
2245
J'extrapole.
02:40
If I have a paintingLa peinture of a facadefaçade,
59
148153
2038
Si j'ai la peinture d'une façade,
02:42
I can considerconsidérer it's not just that particularparticulier buildingbâtiment,
60
150191
2751
je peux envisager que ce n'est pas
que ce bâtiment en particulier,
02:44
but probablyProbablement it alsoaussi sharesactions the sameMême grammargrammaire
61
152942
3932
mais qu'il partage probablement
la même grammaire
02:48
of buildingsbâtiments where we lostperdu any informationinformation.
62
156874
4041
que d'autres bâtiments
dont les informations ont été perdues.
02:52
So if we want to constructconstruction a time machinemachine,
63
160915
2858
Si on veut construire
une machine à remonter le temps,
02:55
we need two things.
64
163773
1339
il faut deux choses.
02:57
We need very largegrand archivesles archives,
65
165112
2234
Il faut des archives très grandes,
02:59
and we need excellentExcellente specialistsspécialistes.
66
167346
2742
et d'excellents experts.
03:02
The VeniceVenise Time MachineMachine,
67
170088
1874
La machine à remonter le temps
de Venise,
03:03
the projectprojet I'm going to talk to you about,
68
171962
1805
le projet dont je vais vous parler,
03:05
is a jointmixte projectprojet betweenentre the EPFLEPFL
69
173767
3020
est un projet commun entre l'EPFL
03:08
and the UniversityUniversité of VeniceVenise Ca'FoscariCa'Foscari.
70
176787
2978
et l'Université de Venise Ca' Foscari.
03:11
There's something very peculiarétrange about VeniceVenise,
71
179765
2165
Il y a quelque chose
de très particulier au sujet de Venise,
03:13
that its administrationadministration has been
72
181930
2674
c'est que son administration est
03:16
very, very bureaucraticbureaucratique.
73
184604
2194
très, très bureaucratique.
03:18
They'veIls ont been keepingen gardant trackPiste of everything,
74
186798
2193
Ils ont gardé trace de tout,
03:20
almostpresque like GoogleGoogle todayaujourd'hui.
75
188991
2915
presque comme Google aujourd'hui.
03:23
At the ArchivioArchivio didi StatoStato,
76
191906
1514
Aux Archives d'Etat,
03:25
you have 80 kilometerskilomètres of archivesles archives
77
193420
1764
il y a 80 kilomètres d'archives
03:27
documentingdocumenter everychaque aspectaspect
78
195184
2009
retraçant chaque aspect
03:29
of the life of VeniceVenise over
more than 1,000 yearsannées.
79
197193
2246
de la vie de Venise
sur plus de 1000 ans.
03:31
You have everychaque boatbateau that goesva out,
80
199439
1920
Il y a chaque bateau qui part,
03:33
everychaque boatbateau that comesvient in.
81
201359
1076
chaque bateau qui arrive.
03:34
You have everychaque changechangement that was madefabriqué in the cityville.
82
202435
2797
Il y a chaque changement
fait dans la ville.
03:37
This is all there.
83
205232
3291
Tout est là dedans.
03:40
We are settingréglage up a 10-year-an digitizationnumérisation programprogramme
84
208523
3908
Nous sommes en train de créer un programme
de numérisation de 10 ans
03:44
whichlequel has the objectiveobjectif of transformingtransformer
85
212431
1677
qui a pour objectif de transformer
03:46
this immenseimmense archiveArchives
86
214108
1384
ces énormes archives
03:47
into a giantgéant informationinformation systemsystème.
87
215492
2426
en un système gigantesque d'information.
03:49
The typetype of objectiveobjectif we want to reachatteindre
88
217918
1857
Nous avons pour type d'objectif
03:51
is 450 bookslivres a day that can be digitizednumérisés.
89
219775
4726
de pouvoir numériser 450 livres par jour.
03:56
Of coursecours, when you digitizenumériser, that's not enoughassez,
90
224501
2247
Bien sûr, quand on numérise,
ce n'est pas suffisant,
03:58
because these documentsdes documents,
91
226748
1287
car ces documents,
04:00
mostles plus of them are in LatinLatine, in TuscanToscane,
92
228035
2639
la plupart d'entre eux sont en latin,
en toscan,
04:02
in VenetianVénitienne dialectdialecte,
93
230689
1515
en dialecte vénitien,
04:04
so you need to transcribetranscrire them,
94
232204
1675
il faut donc les transcrire,
04:05
to translateTraduire them in some casescas,
95
233879
1681
les traduire dans certains cas,
04:07
to indexindice them,
96
235560
1120
les indexer,
04:08
and this is obviouslyévidemment not easyfacile.
97
236680
2164
et évidemment, ce n'est pas simple.
04:10
In particularparticulier, traditionaltraditionnel opticaloptique
characterpersonnage recognitionreconnaissance methodméthode
98
238844
3844
La méthode de reconnaissance de caractère
optique traditionnelle, notamment,
04:14
that can be used for printedimprimé manuscriptsdes manuscrits,
99
242688
1424
qu'on peut utiliser
pour des manuscrits imprimés,
04:16
they do not work well on the handwrittenmanuscrit documentdocument.
100
244112
4004
ne fonctionne pas bien
sur des documents écrits à la main.
04:20
So the solutionSolution is actuallyréellement to take inspirationinspiration
101
248116
2130
La solution en fait, c'est de s'inspirer
04:22
from anotherun autre domaindomaine: speechdiscours recognitionreconnaissance.
102
250246
2901
d'un autre domaine : la reconnaissance vocale.
04:25
This is a domaindomaine of something
that seemssemble impossibleimpossible,
103
253147
2055
C'est un domaine d'une chose
qui semble impossible
04:27
whichlequel can actuallyréellement be doneterminé,
104
255202
2537
mais qui peut être réalisée
04:29
simplysimplement by puttingen mettant additionalsupplémentaires constraintscontraintes.
105
257739
2194
en ajoutant simplement
des contraintes supplémentaires.
04:31
If you have a very good modelmaquette
106
259933
1586
Si on a un très bon modèle
04:33
of a languagela langue whichlequel is used,
107
261519
1526
d'un langage utilisé,
04:35
if you have a very good modelmaquette of a documentdocument,
108
263045
2086
si on a un très bon modèle d'un document,
04:37
how well they are structuredstructuré.
109
265131
1432
bien structuré.
04:38
And these are administrativeadministratif documentsdes documents.
110
266563
1353
Ce sont des documents administratifs.
04:39
They are well structuredstructuré in manybeaucoup casescas.
111
267931
2132
Ils sont bien structurés
la plupart du temps.
04:42
If you dividediviser this hugeénorme archiveArchives into smallerplus petit subsetssous-ensembles
112
270063
3308
Si on divise ces immenses archives
en de petits sous-ensembles,
04:45
where a smallerplus petit subsetsous-ensemble
actuallyréellement sharesactions similarsimilaire featuresfonctionnalités,
113
273371
2877
où un petit sous-ensemble
partage des aspects similaires,
04:48
then there's a chancechance of successSuccès.
114
276248
4031
alors il y a un chance de réussite.
04:54
If we reachatteindre that stageétape, then there's something elseautre:
115
282761
2435
Si cette étape est atteinte,
alors il y a autre chose :
04:57
we can extractextrait from this documentdocument eventsévénements.
116
285196
3522
on peut extraire des événements
de ces documents.
05:00
ActuallyEn fait probablyProbablement 10 billionmilliard eventsévénements
117
288718
2298
En fait, probablement
10 milliards d'événements
05:03
can be extractedextrait from this archiveArchives.
118
291016
1931
peuvent être extraits
de ces archives.
05:04
And this giantgéant informationinformation systemsystème
119
292947
1724
Et ce système d'information
gigantesque
05:06
can be searchedcherché in manybeaucoup waysfaçons.
120
294671
1816
peut être observé de
nombreuses manières.
05:08
You can askdemander questionsdes questions like,
121
296487
1368
On peut poser des questions comme :
05:09
"Who livedvivait in this palazzoPalazzo in 1323?"
122
297855
2760
« Qui vivait dans ce palais en 1323 ? »
05:12
"How much costCoût a seamer breambrème at the RealtoREALTO marketmarché
123
300615
2222
« Combien coûte une dorade au marché de Realto
05:14
in 1434?"
124
302837
1724
en 1434 ? »
05:16
"What was the salarysalaire
125
304561
1460
« Quel était le salaire
05:18
of a glassverre makerfabricant in MuranoMurano
126
306021
2045
d'un verrier à Murano
05:20
maybe over a decadedécennie?"
127
308066
1406
sur, disons, une décennie ? »
05:21
You can askdemander even biggerplus gros questionsdes questions
128
309472
1422
On peut même poser
des questions plus longues
05:22
because it will be semanticallysémantiquement codedcodé.
129
310894
2738
car elles seront codées
sémantiquement.
05:25
And then what you can do is put that in spaceespace,
130
313632
2140
Ce qu'on peut ensuite faire,
c'est de mettre tout cela dans l'espace,
05:27
because much of this informationinformation is spatialspatial.
131
315772
2173
car beaucoup d'informations
sont spatiales.
05:29
And from that, you can do things like
132
317945
1935
A partir de là, on peut faire des choses comme
05:31
reconstructingreconstruction de this extraordinaryextraordinaire journeypériple
133
319880
2113
reconstruire ce voyage extraordinaire
05:33
of that cityville that managedgéré to
have a sustainabledurable developmentdéveloppement
134
321993
3356
de cette ville qui a réussi à avoir
un développement durable
05:37
over a thousandmille yearsannées,
135
325349
2126
sur un millier d'années,
05:39
managinggestion to have all the time
136
327475
1620
parvenant ainsi à avoir tout le temps
05:41
a formforme of equilibriuméquilibre with its environmentenvironnement.
137
329095
2861
une forme d'équilibre avec son environnement.
05:43
You can reconstructreconstruire that journeypériple,
138
331956
1248
On peut reconstruire ce voyage,
05:45
visualizevisualiser it in manybeaucoup differentdifférent waysfaçons.
139
333204
2896
le visualiser de nombreuses
et différentes manières.
05:48
But of coursecours, you cannotne peux pas understandcomprendre
VeniceVenise if you just look at the cityville.
140
336100
2699
Mais bien évidemment, on ne peut pas comprendre
Venise seulement en la regardant.
05:50
You have to put it in a largerplus grand EuropeanEuropéenne contextle contexte.
141
338799
2396
Il faut la placer dans un contexte
européen plus vaste.
05:53
So the ideaidée is alsoaussi to documentdocument all the things
142
341195
2821
L'idée, c'est aussi de documenter
toutes les choses
05:56
that workedtravaillé at the EuropeanEuropéenne levelniveau.
143
344016
2423
qui ont fonctionné au niveau européen.
05:58
We can reconstructreconstruire alsoaussi the journeypériple
144
346439
1964
On peut aussi reconstruire le voyage
06:00
of the VenetianVénitienne maritimemaritime empireEmpire,
145
348403
1990
de l'empire maritime vénitien,
06:02
how it progressivelyprogressivement controlledcontrôlé the AdriaticAdriatique SeaMer,
146
350393
3166
comment il a conquis progressivement
la Mer Adriatique,
06:05
how it becamedevenu the mostles plus powerfulpuissant medievalmédiéval empireEmpire
147
353559
3746
comment il est devenu l'empire
médiéval le plus puissant
06:09
of its time,
148
357305
1561
de son époque,
06:10
controllingcontrôler mostles plus of the seamer routesitinéraires
149
358866
2172
en prenant le contrôle de la plupart
des routes maritimes
06:13
from the eastest to the southSud.
150
361038
2933
de l'est au sud.
06:17
But you can even do other things,
151
365305
2316
Mais on peut faire même
d'autres choses,
06:19
because in these maritimemaritime routesitinéraires,
152
367621
2277
car dans ces routes maritimes,
06:21
there are regularordinaire patternsmodèles.
153
369898
1975
il y a des schémas récurrents.
06:23
You can go one stepétape beyondau-delà
154
371889
2493
On peut aller plus loin
06:26
and actuallyréellement createcréer a simulationsimulation systemsystème,
155
374382
2120
et créer un système de simulation,
06:28
createcréer a MediterraneanMéditerranée simulatorsimulateur de
156
376502
2815
créer un simulateur méditerranéen
06:31
whichlequel is capablecapable actuallyréellement of reconstructingreconstruction de
157
379317
2593
capable de reconstruire
06:33
even the informationinformation we are missingmanquant,
158
381910
2202
même les informations manquantes,
06:36
whichlequel would enableactiver us to have
questionsdes questions you could askdemander
159
384112
2988
ce qui nous permettrait
d'avoir des questions qu'on pourrait poser
06:39
like if you were usingen utilisant a routeroute plannerPlanificateur de.
160
387100
2988
comme si on utilisait un planificateur routier.
06:42
"If I am in CorfuCorfou in JuneJuin 1323
161
390088
3071
« Si je suis à Corfou en juin 1323
06:45
and want to go to ConstantinopleConstantinople,
162
393159
2526
et que je veux aller à Constantinople,
06:47
where can I take a boatbateau?"
163
395685
2143
où puis-je prendre un bateau ? »
06:49
ProbablySans doute we can answerrépondre this questionquestion
164
397828
1367
On peut probablement répondre
à cette question
06:51
with one or two or threeTrois days'des jours precisionprécision.
165
399195
4473
avec une précision d'un, deux, ou trois jours.
06:55
"How much will it costCoût?"
166
403668
1607
« Combien ça va coûter ? »
06:57
"What are the chancechance of encounteringrencontre piratespirates?"
167
405275
3592
« Quels sont les risques
de rencontrer des pirates ? »
07:00
Of coursecours, you understandcomprendre,
168
408867
1811
Bien sûr, vous comprenez que
07:02
the centralcentral scientificscientifique challengedéfi
of a projectprojet like this one
169
410678
2609
le défi scientifique central
d'un projet comme celui-ci,
07:05
is qualifyingqualification, quantifyingquantification de and representingreprésentant
170
413287
3729
c'est de qualifier, de quantifier
et de représenter
07:09
uncertaintyincertitude and inconsistencyincohérence
at eachchaque stepétape of this processprocessus.
171
417016
3330
l'incertitude et les incohérences
à chaque étape du processus.
07:12
There are errorsles erreurs everywherepartout,
172
420346
2712
Il y a des erreurs partout,
07:15
errorsles erreurs in the documentdocument, it's
the wrongfaux nameprénom of the captaincapitaine,
173
423058
2489
des erreurs dans le document,
c'est le nom erroné du capitaine,
07:17
some of the boatsbateaux never actuallyréellement tooka pris to seamer.
174
425547
3213
ou certains bateaux n'ont
jamais pris la mer.
07:20
There are errorsles erreurs in translationTraduction, interpretativeinterprétative biasesbiais,
175
428760
4857
Il y a des erreurs de traduction,
des partis pris dans l'interprétation,
07:25
and on topHaut of that, if you addajouter algorithmicalgorithmique processesprocessus,
176
433624
3466
et de surcroît,
si on ajoute les processus d'algorithme,
07:29
you're going to have errorsles erreurs in recognitionreconnaissance,
177
437090
2949
il y aura des erreurs dans la reconnaissance,
07:32
errorsles erreurs in extractionextraction,
178
440039
1961
des erreurs dans l'extraction,
07:34
so you have very, very uncertainincertain dataLes données.
179
442000
4481
et on obtient donc des données
très, très incertaines.
07:38
So how can we detectdétecter and
correctcorrect these inconsistenciesincohérences?
180
446481
3757
Alors, comment peut-on détecter et
corriger ces incohérences ?
07:42
How can we representreprésenter that formforme of uncertaintyincertitude?
181
450238
3660
Comment peut-on représenter
cette forme d'incertitude ?
07:45
It's difficultdifficile. One thing you can do
182
453898
2097
C'est difficile. Une chose qu'on peut faire,
07:47
is documentdocument eachchaque stepétape of the processprocessus,
183
455995
2226
c'est documenter
chaque étape du processus,
07:50
not only codingcodage the historicalhistorique informationinformation
184
458221
2448
non seulement en codant
les informations historiques
07:52
but what we call the meta-historicalméta-historique informationinformation,
185
460669
2679
mais aussi ce qu'on appelle les informations
méta-historiques,
07:55
how is historicalhistorique knowledgeconnaissance constructedconstruit,
186
463348
2663
comment les connaissances historiques
sont construites,
07:58
documentingdocumenter eachchaque stepétape.
187
466011
1998
en documentant chaque étape.
08:00
That will not guaranteegarantie that we actuallyréellement convergeconvergent
188
468009
1645
Ça ne nous assure pas
que l'on se dirige vraiment
08:01
towardvers a singleunique storyrécit of VeniceVenise,
189
469654
2450
vers une histoire unique de Venise,
08:04
but probablyProbablement we can actuallyréellement reconstructreconstruire
190
472104
2138
mais certainement que l'on peut
vraiment reconstruire
08:06
a fullypleinement documenteddocumenté potentialpotentiel storyrécit of VeniceVenise.
191
474242
3048
une histoire potentielle de Venise
complètement documentée.
08:09
Maybe there's not a singleunique mapcarte.
192
477290
1459
Il n'y a peut-être pas une seule carte.
08:10
Maybe there are severalnombreuses mapscartes.
193
478749
2120
Il y a peut-être plusieurs cartes.
08:12
The systemsystème should allowpermettre for that,
194
480869
2216
Le système devrait nous le permettre
08:15
because we have to dealtraiter with
a newNouveau formforme of uncertaintyincertitude,
195
483085
2859
car on doit faire face à une nouvelle
forme d'incertitude
08:17
whichlequel is really newNouveau for this typetype of giantgéant databasesbases de données.
196
485944
4641
qui est réellement nouvelle
pour ce type de base de données immenses.
08:22
And how should we communicatecommuniquer
197
490585
2190
Comment doit-on communiquer
08:24
this newNouveau researchrecherche to a largegrand audiencepublic?
198
492790
3979
sur cette nouvelle recherche
vers un public large ?
08:28
Again, VeniceVenise is extraordinaryextraordinaire for that.
199
496769
2663
Encore une fois, Venise
est extraordinaire en la matière.
08:31
With the millionsdes millions of visitorsvisiteurs that come everychaque yearan,
200
499432
2171
Avec ses millions de visiteurs chaque année,
08:33
it's actuallyréellement one of the bestmeilleur placesdes endroits
201
501603
1763
elle est vraiment un des meilleurs endroits
08:35
to try to inventinventer the museummusée of the futureavenir.
202
503366
2988
pour essayer d'inventer le musée de l'avenir.
08:38
ImagineImaginez, horizontallyhorizontalement you see the reconstructedreconstruit mapcarte
203
506354
3304
Imaginez, horizontalement,
on voit la carte reconstruite
08:41
of a givendonné yearan,
204
509658
1286
d'une année donnée,
08:42
and verticallyverticalement, you see the documentdocument
205
510944
2958
et verticalement, on voit le document
08:45
that servedservi the reconstructionreconstruction,
206
513902
1511
qui a permis la reconstruction,
08:47
paintingspeintures, for instanceexemple.
207
515413
3400
des peintures, par exemple.
08:50
ImagineImaginez an immersiveimmersive systemsystème that permitspermis
208
518813
2580
Imaginez un système immersif qui permet
08:53
to go and divese plonger and reconstructreconstruire
the VeniceVenise of a givendonné yearan,
209
521393
3502
d'aller, de plonger et de reconstruire
la Venise d'une année donnée,
08:56
some experienceexpérience you could sharepartager withindans a groupgroupe.
210
524895
2715
une expérience qu'on peut partager
en groupe.
08:59
On the contrarycontraire, imagineimaginer actuallyréellement that you startdébut
211
527610
2246
A l'inverse, imaginez qu'on démarre
09:01
from a documentdocument, a VenetianVénitienne manuscriptmanuscrit,
212
529856
2207
par un document, un manuscrit vénitien,
09:04
and you showmontrer, actuallyréellement, what
you can constructconstruction out of it,
213
532063
3049
et on montre ce qu'on peut en tirer,
09:07
how it is decodeddécodé,
214
535112
1772
comment il est décodé,
09:08
how the contextle contexte of that documentdocument can be recreatedrecréé.
215
536884
2415
comment le contexte de ce document
peut être recréé.
09:11
This is an imageimage from an exhibitexposition
216
539299
1885
Voici une image d'une exposition
09:13
whichlequel is currentlyactuellement conductedconduit in GenevaGenève
217
541184
2276
qui se tient actuellement à Genève
09:15
with that typetype of systemsystème.
218
543460
2354
avec ce genre de système.
09:17
So to concludeconclure, we can say that
219
545814
2175
En conclusion, on peut dire que
09:19
researchrecherche in the humanitieshumanités is about to undergosubir une
220
547989
3079
la recherche dans les humanités
est sur le point de subir
09:23
an evolutionévolution whichlequel is maybe similarsimilaire
221
551068
1802
une évolution à peu près similaire
09:24
to what happenedarrivé to life sciencesles sciences 30 yearsannées agodepuis.
222
552870
4582
à ce qui s'est passé dans les sciences
de la vie il y a 30 ans.
09:29
It's really a questionquestion of scaleéchelle.
223
557452
4676
C'est en fait une question d'échelle.
09:34
We see projectsprojets whichlequel are
224
562130
3303
On voit des projets qui sont
09:37
much beyondau-delà any singleunique researchrecherche teaméquipe can do,
225
565433
3843
bien au-delà de ce qu'une seule équipe
de recherche peut réaliser,
09:41
and this is really newNouveau for the humanitieshumanités,
226
569276
2243
et ça, c'est vraiment nouveau
dans les humanités,
09:43
whichlequel very oftensouvent take the habithabitude of workingtravail
227
571519
3869
où on a souvent pour habitude de travailler
09:47
in smallpetit groupsgroupes or only with a couplecouple of researchersdes chercheurs.
228
575388
4008
en petits groupes ou seulement
avec deux chercheurs.
09:51
When you visitvisite the ArchivioArchivio didi StatoStato,
229
579396
2118
Lorsqu'on visite les Archives d'Etat à Venise,
09:53
you feel this is beyondau-delà what any singleunique teaméquipe can do,
230
581514
2822
on sent que c'est au-delà
de ce qu'une simple équipe peut réaliser,
09:56
and that should be a jointmixte and commoncommun efforteffort.
231
584336
3834
et qu'il faut un effort partagé et commun.
10:00
So what we mustdoit do for this paradigmparadigme shiftdécalage
232
588170
3106
Ce qu'il faut
pour ce changement de modèle,
10:03
is actuallyréellement fosterfavoriser la a newNouveau generationgénération
233
591276
1902
c'est promouvoir une nouvelle génération
10:05
of "digitalnumérique humanistshumanistes"
234
593178
1537
d' « humanistes numériques »
10:06
that are going to be readyprêt for this shiftdécalage.
235
594715
2090
qui seront prêts pour ce changement.
10:08
I thank you very much.
236
596805
1959
Je vous remercie beaucoup.
10:10
(ApplauseApplaudissements)
237
598764
4000
(Applaudissements)
Translated by Leslie Louradour
Reviewed by Anna Cristiana Minoli

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Frederic Kaplan - Digital humanities researcher
Frederic Kaplan seeks to digitize vast archives of historical information to make maps that move -- through time.

Why you should listen

Frederic Kaplan is the Digital Humanities Chair at Ecole Polytechnique Federale de Lausanne (EPFL) and the EPFL's Digital Humanities Lab Director. Kaplan leads the lab in applying computation to humanities research. His latest project is the Venice Time Machine, a collaborative work archiving 80 kilometers of books from throughout 1000 years of Venetician history. The goal of the time machine is to create an information system which can be searched and mapped. Think of it as a Google Maps for time.

Kaplan holds a PhD in artificial intelligence from the University Paris VI. He lives in Switzerland.

More profile about the speaker
Frederic Kaplan | Speaker | TED.com