Tasso Azevedo: Hopeful lessons from the battle to save rainforests
Tasso Azevedo: Lecciones esperanzadoras de la batalla por salvar las selvas tropicales
Tasso Azevedo has helped reduce the rate of deforestation in Brazil’s Amazon rainforest by 75 percent — and inspired similar efforts around the world. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
in Latin America about 500 years ago,
a América Latina hace unos 500 años,
this amazing tropical forest.
bosque tropical increíble.
that they had never seen before,
jamás vista antes,
their attention very quickly.
pronto les llamó la atención.
you find a very dark red resin
la corteza de esta especie
de color rojo muy oscuro
and dye fabric to make clothes.
y teñir tejidos para hacer ropa.
this species pau brasil,
a esta especie "pau-brasil",
"land of Brasil," and later on, Brazil.
"tierra de Brasil", y más tarde, Brasil.
that has the name of a tree.
cuyo nombre viene de un árbol.
to be a forester in Brazil,
es ser silvicultor en Brasil,
a nuestro alrededor.
for climate regulation.
para la regulación del clima.
of the evaporation that makes rain
que vuelve en forma de lluvia
20 billion tons of water every day.
de agua cada día.
el río más grande del mundo,
which is the largest river in the world,
which is 17 billion tons.
que son 17 000 millones de toneladas.
the same effect as evapotranspiration,
que la evapotranspiración,
power generation capacity of the world.
eléctrica mundial durante 6 meses.
un gran servicio a todos.
de bosques en el mundo.
about four billion hectares of forests.
Canada and Brazil all together,
EE.UU., Canadá y Brasil todos juntos,
para que se den una idea.
is in the temperate zone,
en la zona templada,
hectares, holds most of the biodiversity,
posee la mayor parte de la biodiversidad,
of the living biomass, the carbon.
de la biomasa viva, el carbono.
six billion hectares of forest --
de hectáreas de bosque
what we have -- 2,000 years ago.
tenemos hoy-- hace 2000 años.
in the last 2,000 years.
en los últimos 2000 años.
we lost half of that.
perdimos la mitad de eso.
from deforestation of temperate forests
deforestación de los bosques templados
los bosques tropicales.
of forest in the tropics
de bosque en los trópicos
in temperate forests.
en los bosques templados.
that we are having.
que estamos sufriendo.
piece of this puzzle.
importante de este rompecabezas.
forest in the world, just after Russia.
del mundo después de Rusia.
bosques del mundo se encuentra en Brasil,
the world's forests are in Brazil,
It's a very big, large area.
tenemos. Es una zona muy, muy extensa.
many of the European countries there.
un gran número de países europeos.
of the forest cover.
de la cubierta forestal.
en tan solo 30 años.
pump that we have in the Amazon
poderosa que tenemos en el Amazonas
fast and accelerating
y aumentó su tasa
and the beginning of the 2000s.
y al principio del siglo XXI.
square kilometers in one year.
of Costa Rica every year.
de Costa Rica cada año.
--hablo del año 2003, 2004--
in the government.
para el gobierno.
in the National Forest Department,
del Departamento Forestal Nacional,
and find out the causes of deforestation,
investigar las causas de la deforestación
este fenómeno a nivel nacional,
at a national level,
the civil society,
gubernamentales locales y civiles,
tackle those causes.
with 144 actions in different areas.
144 propuestas en diferentes áreas.
all of them one by one --
ellas una por una.
of what we had done in the next few years.
de lo que hicimos
with the national space agency
con la agencia espacial nacional, INPE,
where deforestation is happening,
de hecho la deforestación,
we have this system, DETER,
tenemos este sistema
or every two months,
o cada dos meses,
de las nuevas zonas desforestadas
where deforestation is happening
when it's happening.
cuando esto está sucediendo.
is fully transparent
es totalmente transparente
in independent systems.
en sistemas independientes.
of logs that were illegally taken.
cúbicos de troncos talados ilegalmente.
and all the revenue becomes a fund
y todos los ingresos van a un fondo
of local communities as an endowment fund.
conservación de las comunidades locales.
a cabo operaciones importantes
to make a big operation
y las actividades ilegales
including a lot of public servants.
a la cárcel a 700 personas
de funcionarios públicos.
that areas that have been doing
las áreas deforestadas ilegalmente
any kind of credit or finance.
préstamos o de financiación.
a través del sistema bancario
and then linked this to the end users.
a los usuarios finales.
the slaughterhouses, and so on
los mataderos, etc.,
from illegal clear-cut areas,
provenientes de la zona de tala ilegal
for the deforestation.
por la deforestación.
to push the problem down.
asuntos para ayudar a reducir el problema.
on land tenure issues.
en la tenencia de la tierra.
of protected areas were created,
de hectáreas de áreas protegidas,
were indigenous lands.
eran tierras indígenas.
in Brazil 75 percent.
en Brasil un 75 %.
with the average deforestation
el promedio de deforestación
which is the size of Austria.
un área del tamaño de Austria.
it avoided the emission
es que se evitó la emisión
of CO2 in the atmosphere.
de CO2 a la atmósfera.
to reduce greenhouse gas emissions,
emisiones de gases de efecto invernadero,
these kinds of actions
la deforestación,
economic activity or something like that.
actividad económica o algo así.
que es exactamente lo contrario.
that it's quite the opposite.
the deepest decline of deforestation,
declive de la deforestación,
double from the previous decade,
en comparación a la década anterior,
completamente desconectado de la realidad,
deforestation come down.
cuando disminuyó la deforestación.
and it's quite an achievement,
y es todo un logro,
very proud about that.
estar muy orgullosos de eso.
a lo que sería suficiente.
the deforestation in the Amazon in 2013,
de la Amazonia en 2013,
medio millón de hectáreas,
de dos campos de fútbol
last year, just last year.
el año pasado, solo el año pasado.
in the other biomes in Brazil,
de otras biomasas brasileñas,
deforestation rate in the world.
de deforestación del mundo.
we are forest heroes,
los héroes de la selva,
de la deforestación.
not even close to satisfied.
satisfechos, ni por asomo.
de la cubierta forestal en Brasil
of forest cover in Brazil
in the relationship
interesado en la relación
climático y los bosques.
gas emissions come from deforestation,
de gases de efecto invernadero
esto es una gran parte del problema.
a big part of the solution
pueden ser parte de la solución
to sink, capture and store carbon.
capturar y almacenar el carbono.
of climate and forests
entre el clima y los bosques
and made me change my career
hasta el punto de cambiar de carrera,
with climate change.
a trabajar con el cambio climático.
in British Columbia,
la Columbia Británica,
the forest services of other countries
forestales de otros países
like Canada, Russia, India, China, U.S.
una especie de alianza,
China y Estados Unidos.
we learned about this pine beetle
sobre el escarabajo del pino de montaña,
the forests in Canada.
los bosques de Canadá.
these are really dead trees.
que vemos aquí están muertos.
because of the larvae of the beetle.
debido a las larvas del escarabajo.
que este escarabajo
the cold weather in the winter.
el frío en el invierno.
the sufficient cold weather
ya no hace frío suficiente
the population of this beetle.
la población de este escarabajo.
that is really killing billions of trees.
matando a miles de millones de árboles.
that the forest is actually
de que el bosque es en realidad
victims of climate change.
del cambio climático.
with all my colleagues
con todos mis colegas
later on for climate change
en contra del cambio climático más tarde,
el calor, los incendios, etc.
a los Servicios Forestales
on climate change,
sobre el cambio climático,
the challenge, and go from there.
estos desafíos y resolverlos.
is pretty straightforward.
climático es bastante claro.
of the average temperature
del promedio de la temperatura
to this limit of two degrees,
intergubernamentales
Panel on Climate Change,
of 1,000 billion tons of CO2
una previsión de las emisiones
partir de ahora hasta el final del siglo.
el número de años que tenemos
by the number of years,
of 11 billion tons of CO2 per year.
millones de toneladas de CO2 al año.
running 20 kilometers a day,
que recorre 20 kilómetros al día,
or to London, one way.
o a Londres, solo la ida.
de toneladas es el doble de esto.
are 50 billion tons, and it's growing.
millones de toneladas y aumentan.
it will be 61 by 2020.
se llegará a los 61 000 en 2020.
reducirlo a 10 000 en 2050.
from seven to nine billion people,
de 7 a 9 mil millones de personas,
from 60 trillion dollars in 2010
USD 60 billones en 2010
is to be much more efficient
ser mucho más eficaces
from seven tons of carbon per capita
de carbono por persona y por año
into something like one.
You take the airplane or you have a car.
Tomar el avión o tener auto.
a plan to combat deforestation.
un plan para combatir la deforestación.
Can we really do it?
¿Realmente podemos hacerlo?
of the greenhouse gas emissions
emisiones de gases de efecto invernadero
less than 30 percent.
lo causa la energía.
directamente la energía,
tackle deforestation,
abordamos la deforestación,
that I think we should do.
creo que debemos hacer.
from carbon emissions.
el desarrollo de las emisiones de carbono.
to actually get more jobs
para conseguir realmente más empleos,
y tener más economía.
when we decreased deforestation
la deforestación, la economía crece.
en el sector energético.
in the energy sector.
the incentives to the right place.
incentivar estos cambios.
goes into subsidies for fossil fuels.
a los combustibles fósiles.
and transfer this to the renewable energy?
y transferimos esto a la energía renovable?
and make it transparent
medir y sacar a la luz
is emitting greenhouse gases
gases de efecto invernadero
más específicamente, por casos.
for each one of those opportunities.
the routes of development,
del simple desarrollo;
los problemas por vías obsoletas
to go to the landline telephone
to go to fossil fuels
a los combustibles fósiles
who don't have access to energy
sin acceso a la energía
between governments,
la responsabilidad
y la sociedad civil.
y necesitamos que todos se impliquen.
and we need to have everybody on board.
sin cuestionamientos.
as business as usual goes.
to actually change the route,
de cambiar nuestro camino,
change the route.
realmente cambiar.
with deforestation in Brazil,
Brasil con la deforestación,
en el mundo con el cambio climático.
with climate change in the world.
ABOUT THE SPEAKER
Tasso Azevedo - Forester and sustainability activistTasso Azevedo has helped reduce the rate of deforestation in Brazil’s Amazon rainforest by 75 percent — and inspired similar efforts around the world.
Why you should listen
Tasso Azevedo founded the Brazilian non-governmental organization Imaflora in 1995 to create alternatives to deforestation. It became the leading environmental certification institution in Brazil. In 2003 he was appointed as the first director general of Brazil's National Forest Service.
In that job, by showing how the health of the Amazon rainforest is directly connected to his country’s economic stability and energy security, he led the implementation of an innovative framework of incentives for sustainable forestry that contributed to reduce the ate of deforestation in the Amazon by 75 percent -- and Brazil's greenhouse gas emissions by one-third. Today, Azevedo is focused on addressing climate change globally.
Tasso Azevedo | Speaker | TED.com