Tasso Azevedo: Hopeful lessons from the battle to save rainforests
Tasso Azevedo: Les leçons pleines d'espoir de la bataille pour sauver les forêts tropicales
Tasso Azevedo has helped reduce the rate of deforestation in Brazil’s Amazon rainforest by 75 percent — and inspired similar efforts around the world. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
in Latin America about 500 years ago,
en Amérique Latine il y a 500 ans,
this amazing tropical forest.
cette magnifique forêt tropicale.
that they had never seen before,
qu'ils ne connaissaient pas,
their attention very quickly.
une espèce en particulier.
you find a very dark red resin
vous trouvez une résine rouge foncée,
and dye fabric to make clothes.
et teindre des vêtements.
this species pau brasil,
"land of Brasil," and later on, Brazil.
« Le pays du brasil » et ensuite, Brésil.
à avoir le nom d'un arbre.
that has the name of a tree.
to be a forester in Brazil,
d'être forestier au Brésil,
sont partout autour de nous.
for climate regulation.
pour la régulation du climat.
of the evaporation that makes rain
de l'évaporation créant la pluie
20 billion tons of water every day.
jour 20 milliards de tonnes d'eau.
which is the largest river in the world,
le plus grand fleuve au monde,
which is 17 billion tons.
17 milliards de tonnes.
the same effect as evapotranspiration,
obtenir cette évaporation,
power generation capacity of the world.
mondiale de production d'électricité.
4 milliards d'hectares de forêt.
about four billion hectares of forests.
Canada and Brazil all together,
ça fait à peu près la taille de la Chine,
is in the temperate zone,
dans les régions tempérées,
dans les tropiques,
hectares, holds most of the biodiversity,
grande partie de la biodiversité,
of the living biomass, the carbon.
ce qui compte également beaucoup.
six billion hectares of forest --
6 milliards d'hectares de forêt --
what we have -- 2,000 years ago.
il y a 2000 ans.
in the last 2,000 years.
ces 2000 dernières années.
we lost half of that.
ces cent dernières années,
from deforestation of temperate forests
de la déforestation des forêts tempérées
of forest in the tropics
de forêts tropicales
in temperate forests.
that we are having.
piece of this puzzle.
une pièce importante du puzzle.
forest in the world, just after Russia.
au monde, après la Russie.
the world's forests are in Brazil,
sont au Brésil,
It's a very big, large area.
Une zone très grande.
many of the European countries there.
la plupart des pays européens.
of the forest cover.
de notre patrimoine forestier.
en seulement 30 ans.
pump that we have in the Amazon
cette puissante pompe qu'est l'Amazonie
fast and accelerating
et accélérait
and the beginning of the 2000s.
et au début des années 2000.
square kilometers in one year.
of Costa Rica every year.
in the government.
à travailler au gouvernement.
in the National Forest Department,
du Département National des Forêts,
and find out the causes of deforestation,
trouver les causes de la déforestation,
à un niveau national,
at a national level,
the civil society,
la société civile,
les communautés locales,
tackle those causes.
with 144 actions in different areas.
144 actions dans différentes régions.
all of them one by one --
of what we had done in the next few years.
de ce que nous avons déjà entrepris.
with the national space agency
système avec l'Agence Spatiale Nationale
where deforestation is happening,
we have this system, DETER,
or every two months,
where deforestation is happening
sur où a lieu la déforestation
when it's happening.
au moment où cela arrive.
is fully transparent
dans des systèmes indépendants.
in independent systems.
of logs that were illegally taken.
de rondins coupés illégallement.
and all the revenue becomes a fund
et la recette est mise dans un fond
of local communities as an endowment fund.
de communautés locales.
to make a big operation
et les activités illégales,
including a lot of public servants.
y compris beaucoup de fonctionnaires.
que les zones faisant
that areas that have been doing
any kind of credit or finance.
recevoir ni crédit ni financement.
and then linked this to the end users.
retrouver les utilisateurs finaux.
the slaughterhouses, and so on
from illegal clear-cut areas,
de ces zones,
for the deforestation.
responsables de la déforestation.
to push the problem down.
à diminuer le problème.
sur les problèmes de propriétés foncières.
on land tenure issues.
of protected areas were created,
ont été créés,
were indigenous lands.
sont des terres indigènes.
maintenant à voir les résultats.
in Brazil 75 percent.
a diminué de 75% au Brésil.
with the average deforestation
avec la moyenne de déforestation,
which is the size of Austria.
la taille de l'Autriche.
it avoided the emission
nous avons évité le rejet
of CO2 in the atmosphere.
de CO2 dans l'atmosphère.
to reduce greenhouse gas emissions,
d'émissions de gaz à effet de serre,
qu'en faisant ce genre d'actions
these kinds of actions
pour réduire la déforestation,
un impact économique
economic activity or something like that.
d'activité économique, par exemple.
that it's quite the opposite.
the deepest decline of deforestation,
le moins de déforestation,
double from the previous decade,
par rapport à la décennie précédente,
deforestation come down.
que la déforestation diminuait.
and it's quite an achievement,
et une belle réussite,
very proud about that.
the deforestation in the Amazon in 2013,
de l'Amazonie en 2013,
plus d'un demi million d'hectares,
de 2 terrains de foot
last year, just last year.
l'année dernière.
in the other biomes in Brazil,
des autres biomes du Brésil,
deforestation rate in the world.
le plus élevé au monde.
we are forest heroes,
des héros de la forêt,
de la déforestation.
not even close to satisfied.
vraiment pas.
of forest cover in Brazil
aucune perte de forêt au Brésil
in the relationship
par les liens entre
gas emissions come from deforestation,
de serre viennent de la déforestation,
a big part of the solution
faire partie de la solution
to sink, capture and store carbon.
diminuer, capturer et stocker le carbone.
of climate and forests
entre le climat et les forêts
and made me change my career
au point de changer de carrière,
with climate change.
au changement climatique.
in British Columbia,
en Colombie Brittanique,
the forest services of other countries
des pays avec lesquels nous avons
like Canada, Russia, India, China, U.S.
la Russie, l'Inde, la Chine et les USA.
we learned about this pine beetle
du dendroctone du pin,
the forests in Canada.
these are really dead trees.
que l'on voit ici sont morts.
because of the larvae of the beetle.
à cause de la larve de ce dendroctone.
the cold weather in the winter.
par les températures froides de l'hiver.
the sufficient cold weather
ne sont plus assez froides
the population of this beetle.
de ce dendroctone.
that is really killing billions of trees.
qui tue des milliards d'arbres.
that the forest is actually
que la forêt est en fait
victims of climate change.
du changement climatique.
with all my colleagues
avec tous mes collègues
later on for climate change
contre ce changement climatique
de la chaleur, des feux, etc.
de quitter les Services Forestiers
on climate change,
sur le changement climatique,
the challenge, and go from there.
ces défis et de pouvoir les résoudre.
is pretty straightforward.
est très clair.
of the average temperature
de la température moyenne
Je ne vais pas vous les expliquer.
to this limit of two degrees,
à cette limite de 2 degrés,
intergouvernemental
Panel on Climate Change,
of 1,000 billion tons of CO2
de 1000 milliards de tonnes de CO2
by the number of years,
of 11 billion tons of CO2 per year.
de 11 milliards de tonnes de CO2 par an.
running 20 kilometers a day,
annuelles d'une petite voiture
or to London, one way.
are 50 billion tons, and it's growing.
à 50 milliards, et ça continue de monter.
it will be 61 by 2020.
arriver à 61 en 2020.
diminuer à 10 d'ici à 2050.
from seven to nine billion people,
de 7 à 9 milliards de personnes,
from 60 trillion dollars in 2010
de 60 000 milliards de dollars en 2010
is to be much more efficient
d'être bien plus efficaces
from seven tons of carbon per capita
de carbone par personne et par an,
into something like one.
You take the airplane or you have a car.
l'avion ou vous avez une voiture.
« Pouvons-nous le faire ? »
a plan to combat deforestation.
pour combattre la déforestation.
Can we really do it?
Pouvons-nous vraiment le faire ?
Dites-vous ceci :
of the greenhouse gas emissions
des émissions de gaz à effet de serre
less than 30 percent.
60% est causé par l'énergie.
tackle deforestation,
à la déforestation,
that I think we should do.
que nous pouvons faire.
from carbon emissions.
développement et émissions de carbone.
to actually get more jobs
pour avoir plus d'emplois,
et plus d'économie.
when we decreased deforestation
en diminuant la déforestation.
dans le secteur de l'énergie.
in the energy sector.
the incentives to the right place.
motiver ces changements.
goes into subsidies for fossil fuels.
vont subventionner les énergies fossiles.
and transfer this to the renewable energy?
donnons ceci aux énergies renouvelables.
and make it transparent
de manière transparente
is emitting greenhouse gases
émet des gaz à effet de serre
for each one of those opportunities.
de manière plus spécifique.
the routes of development,
plus loin que le simple développement,
to go to the landline telephone
à passer par les lignes fixes
des énergies fossiles
to go to fossil fuels
who don't have access to energy
qui n'ont pas accès à l'énergie
between governments,
entreprises et sociéte civile.
and we need to have everybody on board.
et nous avons besoin de tout le monde.
sans se poser de questions.
as business as usual goes.
to actually change the route,
pour changer de trajectoire,
change the route.
changer les choses.
with deforestation in Brazil,
avec la déforestation,
with climate change in the world.
avec le changement climatique.
ABOUT THE SPEAKER
Tasso Azevedo - Forester and sustainability activistTasso Azevedo has helped reduce the rate of deforestation in Brazil’s Amazon rainforest by 75 percent — and inspired similar efforts around the world.
Why you should listen
Tasso Azevedo founded the Brazilian non-governmental organization Imaflora in 1995 to create alternatives to deforestation. It became the leading environmental certification institution in Brazil. In 2003 he was appointed as the first director general of Brazil's National Forest Service.
In that job, by showing how the health of the Amazon rainforest is directly connected to his country’s economic stability and energy security, he led the implementation of an innovative framework of incentives for sustainable forestry that contributed to reduce the ate of deforestation in the Amazon by 75 percent -- and Brazil's greenhouse gas emissions by one-third. Today, Azevedo is focused on addressing climate change globally.
Tasso Azevedo | Speaker | TED.com