Fred Jansen: How to land on a comet
Fred Jansen: Cómo aterrizar en un cometa
As manager of the Rosetta mission, Fred Jansen is in charge of the project that could be instrumental in uncovering clues to the origins of life on Earth. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
of the Rosetta spacecraft.
de la nave espacial Rosetta
la sonda en un cometa.
los últimos dos años.
for the past two years.
about the origin of the solar system.
sobre el origen del sistema solar.
había una nube de gas y polvo.
four and a half billion years,
our sun formed and ignited.
se formó y encendió nuestro Sol.
as planets, comets and asteroids formed.
como planetas, cometas y asteroides.
de acuerdo con la teoría,
a bit after its formation,
un poco después de su formación,
and delivered water to Earth.
y llevaron allí el agua.
complex organic material to Earth,
material orgánico complejo a la Tierra,
the emergence of life.
el surgimiento de la vida.
resolver un rompecabezas de 250 piezas
to solve a 250-piece puzzle
como Júpiter y Saturno,
like Jupiter and Saturn,
where they are now,
en que están ahora,
del sistema solar,
of the solar system clean,
el Cinturón de Kuiper,
called the Kuiper Belt,
beyond the orbit of Neptune.
más allá de la órbita de Neptuno.
run into each other,
unos con otros,
los jala de nuevo hacia el sistema solar.
pulls them back into the solar system.
as we see them in the sky.
como los vemos en el cielo.
que durante este tiempo,
is that in the meantime,
en el exterior del sistema solar,
on the outside of the solar system,
de nuestro sistema solar.
que es proyectada por el viento solar.
which is blown away by the solar wind.
which is charged particles,
que son partículas cargadas,
del sistema solar.
in the solar system.
demasiado pequeño para verlo aquí,
which here is too small to see,
que en el caso de Rosetta,
that in the case of Rosetta,
en ese píxel central.
away from the comet.
from which our solar system was formed,
del cual se formó nuestro sistema solar,
estudiar los componentes
when Earth, and life, started.
en que se formaron la Tierra y la vida.
which may have bootstrapped life.
haber iniciado la vida.
a largo plazo Horizon 2000,
its long-term Horizon 2000 program,
which would be a mission to a comet.
sería una misión a un cometa.
what you see here, Giotto, was launched,
fue lanzada al cometa Giotto que ven aquí,
with an armada of other spacecraft.
con aquella armada de naves espaciales.
it became immediately clear
dejaron claro inmediatamente
para estudiar y entender el sistema solar.
to understand our solar system.
was approved in 1993,
fue aprobada en 1993,
to be launched in 2003,
con un cohete Ariane.
with an Ariane rocket.
en medio de su entusiasmo,
in its enthusiasm,
de porcelana azul de Delft
1,000 Delft Blue plates
que volver a comprar vajilla china.
That's the positive part.
todo el problema,
Churyumov-Gerasimenko.
Churyumov-Gerasimenko.
seleccionado especialmente
be able to get to it,
in the solar system too long.
en el sistema solar.
in the solar system since 1959.
en el sistema solar desde 1959.
when it was deflected by Jupiter,
fue desviado por Júpiter,
to the sun to start changing.
del Sol para empezar a cambiar.
que quedaron par la historia.
orbitar un cometa
its whole tour through the solar system --
por el sistema solar,
en agosto, como veremos,
as we will see in August,
hacia el exterior.
jamás hecho en un cometa.
usando algo que normalmente
using something which is not
where you point and where you are.
y sabes dónde estás y para dónde vas.
de referencia en el cometa.
at landmarks on the comet.
--rocas, cráteres--
boulders, craters --
respective to the comet.
estamos con respecto al cometa.
to go beyond the orbit of Jupiter
en ir más allá de la órbita de Júpiter
de lo que realmente es,
than it actually is,
to use radio isotope thermal generators
generadores térmicos de radioisótopos
en ese momento, así que no había opción.
so there was no choice.
seleccionadas por pequeñas.
specially selected small people.
65 m cuadrados.
65 square meters.
when we got to the comet,
entendemos que 65 m cuadrados de vela
is not always a very handy choice.
no es una elección muy práctica.
for the Rosetta scientific objectives
de Rosetta, muy lejos,
of the Earth to the sun --
de la Tierra al Sol,
que la que permitía el combustible,
than we could achieve with fuel,
el peso de la nave espacial en gasolina.
much fuel as the whole spacecraft weighed.
por gravedad como catapultas,
at very low altitude,
planeta a una altitud muy baja,
alrededor del Sol de ese planeta,
of that planet around the sun for free.
la Tierra otra vez,
we did twice Earth again,
Lutetia and Steins.
dos asteroides, Lutetia y Steins.
that if the spacecraft got into trouble,
tenido algún problema
save the spacecraft anymore,
except for one clock.
and the way this works.
y cómo funciona esto.
the circle where we started,
la línea blanca,
more and more and more elliptical,
nos hacemos más y más elípticos
al cometa en mayo de 2014,
doing the rendezvous maneuvers.
a hacer las maniobras de encuentro.
took a few pictures to test our cameras.
para probar las cámaras.
sobre la Tierra,
that word didn't exist. (Laughter)
by the CIVA camera.
and the solar array in the distance.
solares en la distancia.
of hibernation in January 2014,
en enero 2014,
de kilómetros del cometa, en mayo.
from the comet in May.
era demasiado rápida.
the spacecraft had was much too fast.
que el cometa, teníamos que frenar.
faster than the comet, so we had to brake.
fueron bastante grandes.
some of them were really big.
by a few hundred kilometers per hour,
unos pocos cientos de kilómetros,
was seven hours,
y 218 kilos de combustible hacerlo,
hours, because in 2007,
porque en 2007,
of the propulsion of Rosetta,
de propulsión de Rosetta
operando a una presión
operating at a pressure
or qualified for.
diseñado o calificado.
and these were the first pictures we saw.
fotos que vimos.
es de 12,5 horas, esto está acelerado,
is 12 and a half hours,
de dinámica de vuelo pensaran,
our flight dynamics engineers thought,
an easy thing to land on.
fácil para aterrizar".
of spud-like thing
donde se pudiera aterrizar fácilmente.
quizá era liso.
it was clearly unavoidable:
in all the detail you could get,
con todos los detalles posibles
un área de 500 m de diámetro y plana.
which is 500 meters in diameter and flat.
we have on landing the probe.
error que tenemos para aterrizar la sonda.
and we mapped the comet.
y mapeamos el cometa.
llamada fotoclinometría.
called photoclinometry.
en la superficie del cometa,
sitting on the surface of the comet,
con nuestro cerebro,
roughly what the shape of that rock is.
la forma aproximada de la roca.
and you can map the comet.
y se puede mapear el cometa.
especiales comenzando en agosto.
starting in August.
of 100 kilometers on a side
100 km de un lado,
y lo repetimos todo a 50 km.
thing at 50 kilometers.
el cometa desde todo tipo de ángulos,
at all kinds of angles,
to map the whole thing.
para mapearlo todo.
selección de sitios de aterrizaje.
of landing sites.
hasta encontrar el sitio de aterrizaje
to go from the mapping of the comet
the final landing site, was 60 days.
the average Mars mission
requiere que cientos de científicos
for years to meet
y decidan, ¿a dónde iremos?
el sitio de aterrizaje final
for Rosetta to launch Philae.
para que Rosetta lanzara a Philae.
has to be at the right point in space,
en el punto correcto en el espacio,
because the lander is passive.
porque el aterrizador es pasivo.
and moves towards the comet.
y se mueve hacia el cometa.
at Philae while it was departing
miraran a Philae mientras se alejaba
en toda su trayectoria fue de 7 horas.
of the whole trajectory was seven hours.
by one centimeter per second,
en un centímetro por segundo,
la velocidad de Rosetta
menor a un centímetro por segundo,
one centimeter per second,
better than 100 meters
con uno menor a 100 m,
a 500 millones de kilómetros en la Tierra.
some of the science and the instruments.
a través de la ciencia y los instrumentos.
of all the instruments,
de todos los instrumentos,
we can measure dust particles,
medir partículas de polvo,
que mide la densidad del gas
an instrument which measures gas density
de septiembre del año pasado.
is September of last year.
which in itself is not surprising,
lo cual no es sorprendente,
on the evaporation of gas
en la evaporación de gas
en el que hay mucho saliendo,
se enfría en la parte de atrás.
and then cools down on the back side.
de densidad de esto.
the density variations of this.
and the organic compounds
orgánicos que ya hemos medido.
much more to come,
porque hay más medidas.
en Houston en este momento
going on in Houston at the moment
muchos de estos resultados.
look very impressive,
muy impresionante,
when they saw this.
cuando vieron esto.
la de la derecha la llaman Boris,
and they shot it with tantalum
the concentration of these two materials
la concentración de estos dos materiales
formó el sistema solar,
which materials were there
cuando se formó el planeta.
es la construcción de imágenes.
elements is the imaging.
the OSIRIS camera,
la cámara OSIRIS,
of Science magazine
el 23 de enero de este año.
this body to look like this.
este cuerpo se viera así.
more like the Half Dome in Yosemite
al domo de Yosemite que a otra cosa.
sombras eólicas, a la derecha.
on the righthand side, wind-blown shadows.
pero este cometa no tiene una atmósfera,
but this comet doesn't have an atmosphere,
una sombra eólica.
a wind-blown shadow.
a lot to investigate.
you see in the middle a pit.
if you carefully look,
del fondo de la fosa.
of the bottom of that pit.
es donde están las regiones activas
is where the active regions are,
se evapora hacia el espacio.
evaporates into space.
in the neck of the comet.
en el cuello del cometa.
y 2,5 m de ancho.
and it's two and a half meters wide.
cuando estemos cerca del Sol,
y entonces tendríamos que decidir,
instrumentos, la mayoría comparable,
which hammer in the ground and drill, etc.
golpean el suelo y perforan, etc.
y eso es porque quieres comparar
because you want to compare
with what you find on the comet.
con lo que encuentras en el cometa.
de verdad en tierra firme.
ground truth measurements.
de descenso del aterrizaje
and further away from Rosetta.
cada vez más de Rosetta.
taken at 60 meters by the lander,
tomada a 60 m del aterrizador,
before we landed on the comet.
tomadas antes de aterrizar en el cometa.
but from a different perspective,
pero desde una perspectiva diferente,
from the bottom-left to the middle
hacia el centro del aterrizador
over the surface of the comet.
and an after image of the landing.
de antes y después del aterrizaje.
there is no lander.
es que no hay aterrizador.
at the right-hand side of this image,
al lado derecho de esta imagen,
but it had bounced.
ahí, pero había rebotado.
fue originalmente diseñada
to have a lander which would bounce.
it was way too expensive.
pero el aterrizador lo sabía.
in the magnetometers,
los magnetómetros,
de los tres ejes: x, y, así como z.
from the three axes, x, y and z.
is during the first bounce,
es que durante el primer rebote,
with one of the legs of the lander,
cráter con una pata del aterrizador,
del aterrizador cambió.
of the lander changed.
al estar donde estamos.
icónicas de Rosetta.
the iconic images of Rosetta.
a leg of the lander,
parado sobre un cometa.
images of space science I have ever seen.
imágenes de ciencia espacial
es encontrar el aterrizador.
is to actually find the lander.
is where we know it must be.
sabemos que debe estar.
but the search is continuing,
así como nuestros esfuerzos
the lander to work again.
funcione otra vez.
el aterrizador despertará otra vez.
and somewhere in April,
we found on the comet:
encontramos en el cometa:
a very big rock, but it's not.
in June, July, August last year
en junio, julio y agosto del año pasado
a second leaving this comet:
saliendo de este cometa:
250 equipos de televisión en Alemania.
250 TV crews in Germany.
who was following me all day
que me siguió todo el día
for the whole day.
when leaving the control room,
e hicieron la pregunta correcta.
and I still feel this.
y aún me siento así.
landing day without crying,
del aterrizaje sin llorar,
esta imagen del cometa.
I would like to leave you.
ABOUT THE SPEAKER
Fred Jansen - Space explorerAs manager of the Rosetta mission, Fred Jansen is in charge of the project that could be instrumental in uncovering clues to the origins of life on Earth.
Why you should listen
Fred Jansen manages the European Space Agency’s Rosetta mission, which guided a probe into orbit around a comet and dispatched a lander to its surface -- both firsts in space exploration. Although the lander Philae could not accomplish its full mission before going into hibernation, the data it’s already gathered will immeasurably multiply our knowledge of comets and their contributions to the ingredients of life on Earth.
In addition to his work with the Rosetta Mission, Jansen oversees the ESA’s XMM-Newton, an orbiting x-ray space observatory delving into the most elusive secrets of the universe, including black holes and dark matter.
Fred Jansen | Speaker | TED.com