Fred Jansen: How to land on a comet
Fred Jansen: Come atterrare su una cometa
As manager of the Rosetta mission, Fred Jansen is in charge of the project that could be instrumental in uncovering clues to the origins of life on Earth. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
of the Rosetta spacecraft.
della sonda Rosetta.
una sonda su una cometa
for the past two years.
negli ultimi due anni.
about the origin of the solar system.
sulle origini del sistema solare.
four and a half billion years,
e mezzo di anni fa
our sun formed and ignited.
formato e acceso il nostro Sole.
as planets, comets and asteroids formed.
pianeti, comete e asteroidi.
a bit after its formation,
poco dopo la sua formazione,
and delivered water to Earth.
la Terra, portandole l'acqua.
complex organic material to Earth,
Terra anche materiali organici complessi
the emergence of life.
alla vita sulla Terra.
to solve a 250-piece puzzle
un puzzle di 250 pezzi
like Jupiter and Saturn,
come Giove e Saturno
where they are now,
in cui si trovano adesso,
interagivano tra loro,
of the solar system clean,
la parte interna del sistema solare
called the Kuiper Belt,
beyond the orbit of Neptune.
si trova oltre l'orbita di Nettuno.
run into each other,
pulls them back into the solar system.
all'interno del sistema solare.
as we see them in the sky.
che vediamo nel cielo.
is that in the meantime,
e mezzo di anni,
on the outside of the solar system,
di fuori del sistema solare
del nostro sistema solare.
which is blown away by the solar wind.
spinta via dal vento solare.
which is charged particles,
ossia particelle cariche
in the solar system.
del sistema solare.
which here is too small to see,
piccolo per essere visibile,
that in the case of Rosetta,
nel caso di Rosetta,
away from the comet.
40 chilometri dalla cometa.
from which our solar system was formed,
da cui si è formato il sistema solare,
studio dei componenti
when Earth, and life, started.
la Terra e la vita sono nate.
le comete possano
which may have bootstrapped life.
aver dato inizio alla vita.
its long-term Horizon 2000 program,
il suo programma a lungo termine
which would be a mission to a comet.
una missione verso una cometa.
what you see here, Giotto, was launched,
su una cometa, Giotto, che vedete qui,
with an armada of other spacecraft.
con una schiera di altre sonde.
it became immediately clear
è subito emerso
to understand our solar system.
per lo studio del nostro sistema solare.
was approved in 1993,
fu approvata nel 1993
to be launched in 2003,
essere lanciata nel 2003
with an Ariane rocket.
con il razzo Ariane.
in its enthusiasm,
relazioni, per entusiasmo,
1,000 Delft Blue plates
di ceramica di Delft
That's the positive part.
di comprare piatti. Un lato positivo c'è.
Churyumov-Gerasimenko.
la Churyumov-Gerasimenko.
be able to get to it,
di poterla raggiungere;
in the solar system too long.
a lungo nel sistema solare.
in the solar system since 1959.
sistema solare nel 1959.
when it was deflected by Jupiter,
deflessa da Giove,
to the sun to start changing.
da esserne influenzata.
a orbitare attorno a una cometa,
its whole tour through the solar system --
orbita nel sistema solare
as we will see in August,
dal Sole, come vedremo in agosto,
using something which is not
facendo qualcosa che di solito
sapere dove sei e dove stai puntando.
where you point and where you are.
at landmarks on the comet.
punti di riferimento sulla cometa.
boulders, craters --
- rocce e crateri -
respective to the comet.
rispetto alla cometa.
to go beyond the orbit of Jupiter
satellite a superare l'orbita di Giove
than it actually is,
ma non più di tanto,
to use radio isotope thermal generators
termici a radioisotopi
so there was no choice.
in Europa, quindi non c'era scelta.
specially selected small people.
persone particolarmente basse.
65 square meters.
65 metri quadri.
when we got to the comet,
alla cometa,
is not always a very handy choice.
non sono proprio comodi da gestire.
for the Rosetta scientific objectives
gli obiettivi scientifici di Rosetta,
of the Earth to the sun --
la distanza tra Terra e Sole --
than we could achieve with fuel,
di quella raggiungibile con propellente,
much fuel as the whole spacecraft weighed.
il peso della sonda in propellente.
gravitazionale,
at very low altitude,
of that planet around the sun for free.
attorno al Sole, ma gratis.
poi a Marte, di nuovo alla Terra
we did twice Earth again,
Lutetia and Steins.
asteroidi, Lutetia e Steins.
that if the spacecraft got into trouble,
dal Sole che, in caso di problemi,
save the spacecraft anymore,
except for one clock.
tranne per un orologio.
and the way this works.
e il percorso che fa.
the circle where we started,
more and more and more elliptical,
diventa sempre più ellittica,
doing the rendezvous maneuvers.
le manovre per l'incontro.
took a few pictures to test our cameras.
foto della Terra per provare gli apparati.
che ora si chiama selfie,
that word didn't exist. (Laughter)
che non esisteva ancora.
by the CIVA camera.
scattata dalla fotocamera CIVA.
and the solar array in the distance.
i pannelli solari sullo sfondo.
of hibernation in January 2014,
dall'ibernazione, nel gennaio 2014,
ad una distanza
from the comet in May.
dalla cometa in maggio.
the spacecraft had was much too fast.
faster than the comet, so we had to brake.
della cometa, dovevamo frenare.
some of them were really big.
alcune sono state molto ampie.
by a few hundred kilometers per hour,
velocità di alcune centinaia di chilometri
was seven hours,
hours, because in 2007,
perché nel 2007
of the propulsion of Rosetta,
di propulsione di Rosetta
operating at a pressure
ad una pressione
or qualified for.
and these were the first pictures we saw.
cometa, queste sono le prime foto.
is 12 and a half hours,
è di 12 ore e mezza,
our flight dynamics engineers thought,
del team di volo abbiano pensato
an easy thing to land on.
of spud-like thing
simile ad una patata
it was clearly unavoidable:
in all the detail you could get,
col maggior dettaglio possibile,
which is 500 meters in diameter and flat.
e con un diametro di 500 metri.
we have on landing the probe.
di errore di atterraggio.
e cartografato la cometa.
and we mapped the comet.
called photoclinometry.
chiamata fotoclinometria.
sulla superficie della cometa
sitting on the surface of the comet,
roughly what the shape of that rock is.
indicativamente la forma della roccia.
per fare lo stesso,
and you can map the comet.
starting in August.
speciali a partire da agosto.
of 100 kilometers on a side
di 100 chilometri
thing at 50 kilometers.
da 50 km.
at all kinds of angles,
da tutti gli angoli possibili
to map the whole thing.
per fare una mappa completa.
of landing sites.
possibili punti di atterraggio.
to go from the mapping of the comet
una mappa completa della cometa
the final landing site, was 60 days.
finale, è durato 60 giorni.
the average Mars mission
una missione su Marte
for years to meet
dove dobbiamo atterrare.
for Rosetta to launch Philae.
i comandi per lanciare Philae.
has to be at the right point in space,
nel punto giusto nello spazio,
because the lander is passive.
perché il lander non ha motori.
and moves towards the comet.
e si muove verso la cometa.
at Philae while it was departing
Philae mentre partiva
of the whole trajectory was seven hours.
atterraggio è stata di sette ore.
by one centimeter per second,
di un centimetro al secondo,
25.000 secondi in sette ore,
252 metri nell'atterraggio.
la velocità di Rosetta
one centimeter per second,
better than 100 meters
spazio inferiore a 100 metri,
chilometri dalla Terra.
some of the science and the instruments.
alcuni degli strumenti.
of all the instruments,
di tutti gli strumenti,
we can measure dust particles,
misurare le particelle di polvere,
an instrument which measures gas density
strumenti che misura la densità dei gas
is September of last year.
dell'anno scorso.
which in itself is not surprising,
di per sé non sorprendente,
on the evaporation of gas
sull'evaporazione del gas
a quanto pare,
and then cools down on the back side.
si raffredda dall'altro lato.
the density variations of this.
la variazione nella densità.
and the organic compounds
materiali organici
impressionante
much more to come,
going on in Houston at the moment
saranno presentati.
grani di polvere, anche.
look very impressive,
when they saw this.
and they shot it with tantalum
l'hanno bombardata con tantalio
the concentration of these two materials
la concentrazione dei due minerali
which materials were there
sui materiali che erano presenti
elements is the imaging.
sono un aspetto importante.
the OSIRIS camera,
la fotocamera OSIRIS,
of Science magazine
della rivista Science
this body to look like this.
oggetto avesse questo aspetto.
more like the Half Dome in Yosemite
all'Half Dome, nello Yosemite,
on the righthand side, wind-blown shadows.
ombre che sembrano formate dal vento.
but this comet doesn't have an atmosphere,
cometa non ha un'atmosfera,
a wind-blown shadow.
che siano state create dal vento.
a lot to investigate.
quindi c'è molto da investigare.
you see in the middle a pit.
if you carefully look,
of the bottom of that pit.
dal fondo di quella fossa.
is where the active regions are,
sono sul fondo di questi fossi,
evaporates into space.
evapora verso lo spazio.
in the neck of the comet.
sul collo della cometa.
and it's two and a half meters wide.
due metri e mezzo.
quando arriverà in prossimità del Sole
which hammer in the ground and drill, etc.
che entrano nel terra e il trapano --
because you want to compare
perché bisogna comparare
with what you find on the comet.
con quanto misurato sulla cometa.
ground truth measurements.
and further away from Rosetta.
si allontana da Rosetta.
taken at 60 meters by the lander,
60 metri dalla cometa dal lander,
before we landed on the comet.
prima dell'atterraggio sulla cometa.
but from a different perspective,
di nuovo, da una prospettiva diversa,
from the bottom-left to the middle
a sinistra verso il centro
over the surface of the comet.
sopra la superficie della cometa.
and an after image of the landing.
prima e dopo l'atterraggio.
there is no lander.
all'atterraggio il lander non c'è.
at the right-hand side of this image,
il lato destro dell'immagine
but it had bounced.
ma è rimbalzato.
to have a lander which would bounce.
progettato con un lander che rimbalza.
it was way too expensive.
era troppo costoso.
ma il lander lo ricordava.
in the magnetometers,
dai magnetometri,
from the three axes, x, y and z.
sui tre assi x, y e z.
is during the first bounce,
with one of the legs of the lander,
con una gamba del lander
of the lander changed.
è cambiata.
the iconic images of Rosetta.
simbolo di Rosetta.
a leg of the lander,
una gamba del lander,
images of space science I have ever seen.
dallo spazio che io abbia mai visto.
is to actually find the lander.
è ritrovare il lander.
is where we know it must be.
but the search is continuing,
ma la ricerca continua,
the lander to work again.
funzionare di nuovo.
and somewhere in April,
a qualche giorno in aprile
we found on the comet:
di quella dell'acqua.
a very big rock, but it's not.
in June, July, August last year
tra giugno e agosto dell'anno scorso
di quattro volte.
a second leaving this comet:
100 kg al secondo:
250 TV crews in Germany.
250 troupe televisive in Germania.
who was following me all day
seguito tutto il giorno
mentre ero intervistato,
for the whole day.
when leaving the control room,
la stanza di controllo,
ancora oggi mi sento così.
and I still feel this.
quando pensavo all'atterraggio
landing day without crying,
I would like to leave you.
della cometa.
ABOUT THE SPEAKER
Fred Jansen - Space explorerAs manager of the Rosetta mission, Fred Jansen is in charge of the project that could be instrumental in uncovering clues to the origins of life on Earth.
Why you should listen
Fred Jansen manages the European Space Agency’s Rosetta mission, which guided a probe into orbit around a comet and dispatched a lander to its surface -- both firsts in space exploration. Although the lander Philae could not accomplish its full mission before going into hibernation, the data it’s already gathered will immeasurably multiply our knowledge of comets and their contributions to the ingredients of life on Earth.
In addition to his work with the Rosetta Mission, Jansen oversees the ESA’s XMM-Newton, an orbiting x-ray space observatory delving into the most elusive secrets of the universe, including black holes and dark matter.
Fred Jansen | Speaker | TED.com