Fred Jansen: How to land on a comet
เฟรด เจนเซน (Fred Jensen): วิธีลงจอดบนดาวหาง
As manager of the Rosetta mission, Fred Jansen is in charge of the project that could be instrumental in uncovering clues to the origins of life on Earth. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
of the Rosetta spacecraft.
ของยานอวกาศ โรเซตตา (Rosetta spacecraft)
และนำยานสำรวจลงจอดบนดาวหาง
for the past two years.
มาตลอดสองปี
about the origin of the solar system.
ของระบบสุริยจักรวาล
four and a half billion years,
our sun formed and ignited.
ดวงอาทิตย์ของเราก็เกิดขึ้นและเปล่งแสง
as planets, comets and asteroids formed.
ดาวหาง และดาวเคราะห์น้อยที่เรารู้จัก
a bit after its formation,
and delivered water to Earth.
และนำน้ำมายังโลก
complex organic material to Earth,
มายังโลกด้วย
the emergence of life.
การเกิดของสิ่งมีชีวิต
to solve a 250-piece puzzle
กับการที่จะต้องต่อจิ๊กซอว์ 250 ชิ้น
like Jupiter and Saturn,
อย่างดาวพฤหัสบดี และดาวเสาร์
where they are now,
of the solar system clean,
ของระบบสุริยจักรวาลซะราบ
called the Kuiper Belt,
ไคเปอร์ เบลท์ (Kuiper Belt)
beyond the orbit of Neptune.
run into each other,
pulls them back into the solar system.
ก็ดึงพวกมันกลับเข้ามายังระบบสุริยจักรวาล
as we see them in the sky.
อย่างที่พวกเราเห็นบนฟากฟ้า
is that in the meantime,
on the outside of the solar system,
ของระบบสุริยจักรวาล
which is blown away by the solar wind.
ซึ่งถูกเป่าออกมาโดยลมสุริยะ
which is charged particles,
ซึ่งเป็นอนุภาคที่มีประจุ
in the solar system.
ในระบบสุริยจักรวาล
which here is too small to see,
มันเล็กเกินกว่าจะเห็นได้
that in the case of Rosetta,
(Rosetta)
away from the comet.
จากดาวหางนั้น
from which our solar system was formed,
ที่ให้กำเนิดระบบสุริยจักรวาลของเรา
when Earth, and life, started.
เมื่อโลก และชีวิต เริ่มต้นขึ้น
which may have bootstrapped life.
กำเนิดสิ่งมีชีวิตมาสู่โลก
its long-term Horizon 2000 program,
ชื่อ ฮอไรซอน 2000 (Horizon 2000)
which would be a mission to a comet.
นั่นคือปฏิบัติการไปดาวหาง
what you see here, Giotto, was launched,
นี่คือ จิออตโต (Giotto) ก็ถูกปล่อยออกไป
with an armada of other spacecraft.
พร้อมกับขบวนยานอวกาศอื่นๆ
it became immediately clear
มันเป็นที่ชัดเจนในทันทีว่า
to understand our solar system.
เพื่อทำความเข้าใจระบบสุริยจักรวาลของเรา
was approved in 1993,
ได้รับการอนุมัติในปี ค.ศ. 1993
to be launched in 2003,
ในปี ค.ศ. 2003
with an Ariane rocket.
จรวดอาเรียน (Ariane)
in its enthusiasm,
หน่วยประชาสัมพันธ์ของเรา
1,000 Delft Blue plates
That's the positive part.
นั่นเป็นข้อดีนะครับ
Churyumov-Gerasimenko.
เชอยูมอฟ-เจราซิเมนโค
(Churyumov-Gerasimenko)
be able to get to it,
in the solar system too long.
in the solar system since 1959.
ปี ค.ศ. 1959
when it was deflected by Jupiter,
ที่มันถูกเบนออกโดยดาวพฤหัสฯ
to the sun to start changing.
ในการทำหลายๆ สิ่งเป็นครั้งแรก
its whole tour through the solar system --
ข้ามระบบสุริยจักรวาล --
as we will see in August,
อย่างที่เราจะได้เห็นในเดือนสิงหาคม
สู่ระบบสุริยจักรวาลส่วนนอกอีกครั้ง
using something which is not
โดยใช้อะไรบางอย่าง
where you point and where you are.
และคุณจะรู้ว่าคุณมองไปทางไหน คุณอยู่ตรงไหน
at landmarks on the comet.
โดยใช้จุดสังเกตบนดาวหาง
boulders, craters --
หินก้อนใหญ่ แอ่ง
respective to the comet.
เมื่อเทียบกับดาวหาง
to go beyond the orbit of Jupiter
ที่ไปไกลกว่าวงโคจรของดาวพฤหัสฯ
than it actually is,
to use radio isotope thermal generators
ตัวก่อกำเนิดความร้อนรังสีไอโซโทป
so there was no choice.
ฉะนั้น เราไม่มีทางเลือกอื่น
specially selected small people.
ที่ไม่ใช่คนแคระ
65 square meters.
when we got to the comet,
is not always a very handy choice.
ไม่ได้เป็นตัวเลือกที่ดีเสมอไป
for the Rosetta scientific objectives
เพื่อเป้าหมายทางวิทยาศาสตร์ของโรเซตตา
of the Earth to the sun --
จากโลกไปดวงอาทิตย์
than we could achieve with fuel,
much fuel as the whole spacecraft weighed.
ของน้ำหนักยานอวกาศ
เหมือนใช้หนังสติ๊ก
at very low altitude,
of that planet around the sun for free.
ช่วยส่งให้เคลื่อนไปรอบดวงอาทิตย์ได้ฟรีๆ
we did twice Earth again,
และอีกสองหนรอบโลก
Lutetia and Steins.
ลูเทเชีย (Lutetia) และ สไตนส์ (Steins)
that if the spacecraft got into trouble,
จนถ้าหากยานมีปัญหา
save the spacecraft anymore,
except for one clock.
and the way this works.
the circle where we started,
more and more and more elliptical,
ที่จริงแล้วมันเป็นวงรีมากขึ้นมากขึ้น
doing the rendezvous maneuvers.
ควบคุมยานเพื่อลงจอด ณ จุดนัดพบ
took a few pictures to test our cameras.
และเราถ่ายภาพไว้บ้างเพื่อทดสอบกล้อง
that word didn't exist. (Laughter)
(เสียงหัวเราะ)
by the CIVA camera.
มันถูกถ่ายด้วยกล้อง CIVA
and the solar array in the distance.
และแผงโซลาร์เซลล์ในระยะไกล
of hibernation in January 2014,
ในเดือนมกราคม ค.ศ. 2014
from the comet in May.
ในเดือนพฤษภาคม
the spacecraft had was much too fast.
ความเร็วของยานอวกาศนั้นเร็วเกินไปมาก
faster than the comet, so we had to brake.
2,800 กิโลเมตรต่อชั่วโมง ฉะนั้นเราต้องเบรก
some of them were really big.
บางครั้งเป็นการเบรกครั้งใหญ่
by a few hundred kilometers per hour,
สองสามร้อยกิโลเมตรต่อชั่วโมง
was seven hours,
ระยะเวลาของช่วงนั้นคือเจ็ดชั่วโมง
hours, because in 2007,
เพราะในปี ค.ศ. 2007
of the propulsion of Rosetta,
operating at a pressure
or qualified for.
and these were the first pictures we saw.
และนี่คือภาพแรกๆ ที่เราได้เห็น
is 12 and a half hours,
คือ 12 ชั่วโมงครึ่ง
our flight dynamics engineers thought,
เช่นเดียวกับที่ วิศวกรด้านการบินของเราคิด
an easy thing to land on.
of spud-like thing
(เสียงหัวเราะ)
it was clearly unavoidable:
in all the detail you could get,
ในทุกรายละเอียดเท่าที่เราทำได้
which is 500 meters in diameter and flat.
ซึ่งมีเส้นผ่านศูนย์กลาง 500 เมตร และแบน
we have on landing the probe.
ค่าความคลาดเคลื่อนของตัวโพรบการลงจอด
and we mapped the comet.
และติดตามดาวหางนี้
called photoclinometry.
(photoclinometry)
sitting on the surface of the comet,
roughly what the shape of that rock is.
ว่ารูปร่างของหินเป็นอย่างไร
and you can map the comet.
และคุณก็จะได้แผนที่ดาวหาง
starting in August.
ตั้งแต่เดือนสิงหาคม
of 100 kilometers on a side
ด้านกว้าง 100 กิโลเมตร
thing at 50 kilometers.
at all kinds of angles,
to map the whole thing.
เพื่อทำแผนที่พื้นผิวของดาวหางทั้งดวงได้
of landing sites.
to go from the mapping of the comet
จากการทำแผนที่ดาวหาง
the final landing site, was 60 days.
กินเวลา 60 วัน
the average Mars mission
ปฏิบัติการไปดาวอังคารส่วนใหญ่
for years to meet
ต้องใช้เวลาประชุมกันหลายปี
for Rosetta to launch Philae.
ให้โรเซตตาปล่อยยานฟิเลย์ (Philae)
has to be at the right point in space,
ณ จุดที่ถูกต้องในอวกาศ
because the lander is passive.
เพราะว่ายานลงจอดนั้นขยับเองไม่ได้
and moves towards the comet.
และเคลื่อนไปหาดาวหาง
at Philae while it was departing
ในขณะที่มันแยกออกจากกัน
of the whole trajectory was seven hours.
ของวิถีโคจรทั้งหมดคือเจ็ดชั่วโมง
by one centimeter per second,
หนึ่งเซนติเมตรต่อวินาที
ผิดไป 252 เมตร บนดาวหาง
one centimeter per second,
better than 100 meters
some of the science and the instruments.
ถึงศาสตร์เบื้องหลังและเครื่องมือบางส่วน
of all the instruments,
ของเครื่องมือทั้งหมดหรอกนะครับ
we can measure dust particles,
สามารถวัดอนุภาคฝุ่นได้
an instrument which measures gas density
ซึ่งวัดความหนาแน่นก๊าซ
is September of last year.
which in itself is not surprising,
ซึ่งโดยตัวมันเองนั้นไม่น่าแปลกใจเท่าไร
on the evaporation of gas
ที่มีต่อการระเหยของก๊าซ
and then cools down on the back side.
และจากนั้นก็เย็นลงในทางด้านหลัง
the density variations of this.
การเปลี่ยนแปลงความหนาแน่นได้
and the organic compounds
much more to come,
going on in Houston at the moment
look very impressive,
อันนี้อาจดูไม่น่าประทับใจนัก
when they saw this.
and they shot it with tantalum
และพวกเขายิงมันด้วยแทนทาลัม
the concentration of these two materials
ความเข้มข้นในธาตุทั้งสอง
which materials were there
ตอนนั้นมีธาตุอะไรบ้าง
elements is the imaging.
คือการถ่ายภาพ
the OSIRIS camera,
กล้องโอซิริส (OSIRIS)
of Science magazine
this body to look like this.
more like the Half Dome in Yosemite
ในอุทยานแห่งชาติโยซีเมติ
on the righthand side, wind-blown shadows.
ที่เหมือนกับร่องรอยจากลมพัด
but this comet doesn't have an atmosphere,
แต่ดาวหางนี้ไม่มีชั้นบรรยากาศ
a wind-blown shadow.
ที่จะมีร่องรอยจากลมพัด
ก๊าซบางอย่างในพื้นที่นั้น
a lot to investigate.
you see in the middle a pit.
if you carefully look,
of the bottom of that pit.
is where the active regions are,
เป็นแหล่งที่มีความเคลื่อนไหวรุนแรง
evaporates into space.
in the neck of the comet.
ตรงช่วงคอคอดของดาวหาง
and it's two and a half meters wide.
และมันกว้างสองเมตรครึ่ง
which hammer in the ground and drill, etc.
โดยเพิ่มอุปกรณ์ขุดเจาะเข้ามา
because you want to compare
และเป็นเพราะว่าเราต้องการจะเปรียบเทียบ
with what you find on the comet.
กับสิ่งที่เจอบนดาวหาง
ground truth measurements.
การวัดความจริงระดับพื้น
and further away from Rosetta.
taken at 60 meters by the lander,
ที่ตำแหน่ง 60 เมตร
before we landed on the comet.
ก่อนที่จะลงจอดบนดาวหาง
but from a different perspective,
แต่จากอีกมุมหนึ่ง
from the bottom-left to the middle
จากด้านล่างซ้ายขึ้นมาถึงตรงกลาง
over the surface of the comet.
ที่อยู่เหนือพื้นผิวของดาวหาง
and an after image of the landing.
เป็นภาพก่อนและหลังการลงจอด
there is no lander.
คือมันไม่มีตัวลงจอด
at the right-hand side of this image,
but it had bounced.
แต่มันกระดอนไป
to have a lander which would bounce.
ให้มียานลงจอดที่กระดอนได้
it was way too expensive.
in the magnetometers,
ในเครื่องวัดแม่เหล็ก
from the three axes, x, y and z.
จากสามแกน x, y และ z
is during the first bounce,
ระหว่างการกระดอนแรก
with one of the legs of the lander,
ด้วยขาหนึ่งของตัวลงจอด
of the lander changed.
the iconic images of Rosetta.
a leg of the lander,
ขาของยานลงจอด
images of space science I have ever seen.
ของวิทยาศาสตร์อวกาศที่ผมเคยได้ชมมา
is to actually find the lander.
คือหายานลงจอด ว่าอยู่ที่ไหน
is where we know it must be.
คือบริเวณที่เราเชื่อว่ามันอยู่ตรงนั้น
but the search is continuing,
แต่การค้นหายังดำเนินต่อไป
the lander to work again.
ที่จะทำให้ยานลงจอดทำงานได้อีกครั้ง
and somewhere in April,
จนถึงประมาณเดือนเมษายน
we found on the comet:
a very big rock, but it's not.
แต่มันไม่ใช่
in June, July, August last year
กรกฏาคม, สิงหาคม ปีที่แล้ว
a second leaving this comet:
ในอัตรา 100 กิโลกรัม ต่อวินาที
250 TV crews in Germany.
มีคนจากสื่อโทรทัศน์ 250 ช่องในเยอรมัน
who was following me all day
for the whole day.
when leaving the control room,
and I still feel this.
และยังคงคิดถึงมันอยู่เลย
landing day without crying,
โดยไม่อาจเสียน้ำตาได้เลย
I would like to leave you.
ด้วยภาพของดาวหางนี้
ABOUT THE SPEAKER
Fred Jansen - Space explorerAs manager of the Rosetta mission, Fred Jansen is in charge of the project that could be instrumental in uncovering clues to the origins of life on Earth.
Why you should listen
Fred Jansen manages the European Space Agency’s Rosetta mission, which guided a probe into orbit around a comet and dispatched a lander to its surface -- both firsts in space exploration. Although the lander Philae could not accomplish its full mission before going into hibernation, the data it’s already gathered will immeasurably multiply our knowledge of comets and their contributions to the ingredients of life on Earth.
In addition to his work with the Rosetta Mission, Jansen oversees the ESA’s XMM-Newton, an orbiting x-ray space observatory delving into the most elusive secrets of the universe, including black holes and dark matter.
Fred Jansen | Speaker | TED.com